Узы

Джен
PG-13
Завершён
23
автор
Размер:
55 страниц, 13 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Награды от читателей:
23 Нравится 20 Отзывы 4 В сборник Скачать

Часть 5. Вина потери

Настройки текста
Для Серых Стражей терять товарищей — часть обыденной реальности. Такова уж их работа. Карвер слишком привык к тому, что брат водил знакомство со странными, зачастую эксцентричными личностями, которые к тому же обладали исключительными боевыми навыками. Даже Мерриль, смотревшая на мир широко распахнутыми глазами младенца, и которую Карвер не раз и не два провожал до эльфинажа, потому что та могла заплутать даже на абсолютно прямой городской улице, с врагами в бою расправлялась на раз. Все они — Гаррет и его товарищи — регулярно рисковали жизнью, но в конце концов выживали. И Карвер за полтора года успел забыть, что такое потеря в бою. Их отряд после небольшого отдыха в деревне снова спустился на Глубинные Тропы для зачистки одного тейга. Всё шло по плану, порождений сумели оттеснить в дальний зал и сражение уже подходило к концу, как внезапно своды тейга сотряслись от оглушительного рёва: за спинами Стражей вырос огромный огр. Он рычал, бил себя в грудь и готовился напасть на зажатых между врагами людей. Они были в ловушке. Традиционно лучники и маги держались позади отряда, и потому Тенриль оказалась ближе всех к чудовищу. Карвер спихнул ногой со своего меча насаженного на него гарлока и обернулся. Сознание его словно задвоилось: он видел, как огр тянет свою лапищу к светловолосой эльфийке, которая не успевала скастовать защитное заклинание. И в то же время он видел перед собой темноволосый затылок сестры. Его отчаянный вопль заглушил даже раскатистый голос огра: — НЕТ!!! Карвер выпустил из рук меч, в два прыжка преодолел небольшое расстояние, ухватил девушку за талию и повалил вместе с собой на землю за миг до того, как толстые стальные пальцы сомкнулись, поймав лишь воздух. Не медля ни секунды, Карвер поднялся на ноги, оттолкнул спасённую эльфийку подальше, а сам перекатился обратно, потянувшись за брошенным мечом. Натаниэль воспользовался заминкой, отскочил в сторону и оттуда хладнокровно выпускал одну стрелу за другой, не позволяя себе ни единого промаха. Пока зверь смотрел на оказавшуюся пустой руку, в воздухе просвистела одна из стрел и вонзилась ему в глаз. Огр заревел от боли и начал топтаться на месте. Свист — и огр лишился второго глаза. Он заметался и стал беспорядочно махать кулаками. Дрох издал боевой клич и ринулся на чудище с клинками наперевес. Гном был едва ли не с кулак огра ростом, и когда тот сбил его, отлетел на десяток метров. Послышался хруст и треск. Карвер с мечом по широкой дуге оббежал огра и мощным круговым замахом распорол сухожилия под коленом. Нога подкосилась. Тенриль скастовала ментальный взрыв, заставив чудовище на несколько мгновений оцепенеть. Страуд разбежался и запрыгнул на широченную спину, вонзив клинки у основания шеи. А затем молниеносно перерезал твари горло. Оставшихся порождений добили за несколько минут. Тенриль сидела рядом с Дрохом, закрыв лицо руками. Сломана шея. Мгновенная смерть. Эльфийка была безутешна. Они с гномом одновременно проходили ритуал Посвящения и через многое прошли вместе. Теперь она плакала над его телом и причитала: — Если бы я прибежала раньше. Если бы я успела его исцелить. Карвер постоял несколько минут рядом, затем тяжело вздохнул, опустился на колено перед девушкой, отвёл её руки от лица, заглянул в глаза и медленно, внушительно проговорил: — Ты не виновата. Ты ни-че-го не могла сделать. Тенриль несколько мгновений вглядывалась в карверово лицо, ещё раз всхлипнула и прерывисто выдохнула, успокаиваясь. Тем вечером они проводили Дроха в последний путь. Серые Стражи всегда путешествовали налегке, поэтому сборы не заняли много времени. Прощаться тоже было особенно не с кем. Зайти к Мерриль Карвер так и не осмелился, зато к Андерсу решил разглянуть. Маг был в своей лечебнице, играл с котёнком. Вид у него был потерянный, хвостик на затылке собран кое-как, по лицу блуждал призрак улыбки. — А, Карвер, — Андерс никогда не звал его по фамилии. Для него существовал только один Хоук. — И Натаниэль с тобой. Хоу смотрел на старого приятеля, не в силах скрыть жалости. — Андерс. — Мы зашли попрощаться. — Вновь отправляетесь спасать мир от порождений тьмы, — Андерс не стал делать из этого вопроса. — Сейчас главное спасти его от Корифея. Мы идём в Инквизицию. Маг вздрогнул и отвёл глаза. Погладил котёнка. — Ясно. Что ж. Удачи. Карвер с Натаниэлем развернулись к выходу. Голос Андерса поймал их уже на пороге: — Берегите себя. Карверу на миг почудилось, что он услышал голос брата. — Обязательно. Позаботься о котёнке. В порту им с Натаниэлем посчастливилось сразу найти корабль, отплывающий в Джейдер. Судно не было предназначено для перевозки пассажиров, но капитан-ферелденец, глянув на их обмундирование и оценив ферелденский выговор, за весьма умеренную плату пустил их на борт. После Мора в Ферелдене Серые Стражи как нигде встречали уважение и расположение у народа. Нат смотрел на удаляющийся берег и задумчиво жевал кончики волос. — Переживаешь за Андерса? — Думаю о том, жалеет ли он, что не отправился с ним. — Наверняка. Он бы и отправился, да брат запретил. Гаррет упрям, как стадо баранов, — на лицо Карвера легла тёплая усмешка. Он облокотился о борт и уставился на воду. И поморщился, будто укололся обо что-то. — Был. Был упрям. Кажется, я тоже всё никак не поверю. Помолчав, Карвер добавил: — Без толку жалеть. Если Гаррет решил, что нас надо держать подальше, то и в кандалы бы посадить не погнушался, не обещай мы сделать по его. — Вероятно, так и есть. Но не думаю, что Андерс от этого чувствует себя менее виноватым. — Да уж. Гаррету осточертело торчать в грязном трюме, пропахшем солью, мочой и гниющим деревом, и он поднялся на палубу. Карвер пошёл следом: давно хотелось выйти на свежий воздух, но в одиночку он это сделать не решался. Подошёл, встал рядом с братом, облокотившись о борт и глядя на тёмные волны. — Не свались только, — бесцветно и как-то механически бросил Гаррет. — Не маленький, — поморщился Карвер и, назло брату, сильнее наклонился вперёд. Впрочем, тут же выпрямился, впился пальцами в дерево и как-то отчаянно выпалил то, что мучило его всё это время: — Бет не должна была погибнуть. Это должен был быть я. Карвер не успел ничего понять, только внезапно обнаружил себя лежащим на палубе с рукой, прижатой к щеке. Гаррет возвышался над ним, сжимая кулаки, и его глаза полыхали яростью. — Чтобы я. Никогда больше. Этого. От тебя не слышал, Карвер. Ещё слово, и я сам убью тебя не хуже огра. Карвер разозлился. Он фыркнул, поднялся на ноги и с вызовом посмотрел на брата: — Да ничего ты мне не сделаешь, пустые угрозы. И вообще, говорю, что думаю. Гаррет ещё посмотрел на него, а потом как-то сдулся. И отвернулся. — Просто не говори так. Я старший, я должен был вас защитить. Я виноват. И Карвер взъярился: — Ах, конечно же! Как же мир выстоит без Гаррета Хоука! Ты один должен был нас защитить, потому что глупый младший братец всё равно ничего не стоит и никого защитить не способен! Разумеется, ты виноват в смерти Бетани, потому что стоял дальше всех, а не находился во всех местах одновременно, ведь ты же умница Гаррет, чудо-Гаррет, Гаррет-демоново-совершенство! — слова выскакивали из него, будто крысы из затопленной норы, и, казалось, не было силы, способной остановить их поток. — Я — глава семьи. И я несу ответственность. — Не надорвись от своей ответственности, братец. Ты в семье не один, знаешь ли. — Бетани была моей младшей сестрой! Кто как не я должен был её уберечь?! — Она была и моей младшей сестрой, если что! — О, да, минут на десять! Велико старшинство! — Я — взрослый мужчина, мой долг защищать сестру ничуть не меньше твоего. — Ты — мой младший брат! — рявкнул Гаррет. — Всегда был им и всегда будешь. И как младшему брату я говорю тебе заткнуться и не сметь больше говорить, будто бы ты должен был погибнуть. — Гаррет внезапно успокоился и понизил голос почти что до шёпота: — Сейчас ты жив, и это главное. После этого старший Хоук вернулся в трюм, а младший, не обращая внимания на взгляды матросов, ещё стоял на пронизывающем ветру и сжимал кулаки. Он прекрасно понимал брата. Понимал, как глупы и жестоки были его собственные слова. Просто чувство вины за гибель Бетани было, как общее одеяло. И каждый из них жадно тянул его на себя. В семье Хоуков привыкли брать ответственность, а не спихивать её на других. Вот только не всегда этот кусок пирога можно было съесть в одиночку.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.