***
— Я не могу! — Соберись! — Нет, я сойду с ума! — Порпентина Эстер Голдштейн, немедленно возьми себя в руки! — воскликнула Куинни, подобно строгой матери. Она никогда не видела свою старшую сестру такой взволнованной. Хотя, говоря откровенно, это неудивительно. Сегодня приезжает Скамандер! Ну, если быть точнее, то он должен был прибыть ещё с утра, но корабль задержался и точное время прибытия неизвестно. Всё, что говорили на пристани, так это то, что океан последнюю неделю был неспокойный, чем и была обусловлена задержка многих торговых суден. — Всё в порядке, слышишь меня? — А вдруг что-то случилось? — Тина резко развернулась и почти упала в кресло, хватаясь за голову. Якоб, молчавший до этого и наблюдавший за развернувшейся сценой, встал с дивана, отставив пустую кружку на кофейный столик. Он несколько раз прошелся вдоль гостиной, словно о чём-то размышляя, после чего сказал: — Нет, ничего не случилось. Я в этом уверен. Ведь, если бы что-то случилось, то по радио точно бы передали, — заключил он, после чего добавил. — В моей пекарне радио не смолкало весь рабочий день, а из самого страшного, что произошло в последние несколько дней, было то, что какой-то умник украл у своей бабульки золотые коронки. Каким образом — они умалчивают, — Якоб присел на небольшой пуфик рядом с Тиной и взял её за руку. — Всё хорошо, не надо наводить панику. Тебе её и на работе хватает. — Он прав, Тина, — Куинни присела на диван, аккуратно расправив свою шифоновую легкую юбку. — Тем более… Договорить младшая Голдштейн не успела, так как по всему дому разнесся звук дверного звонка. Тина поднялась с такой скоростью, что никто даже не сумел толком понять происходящее. Она побежала к входной двери так быстро, как, казалось, разносится звук по их дому. Женщина даже не спросила о том, кто пришёл, и сразу распахнула дверь настежь. В свете фонаря, освещавшего крыльцо, она увидела до боли знакомую фигуру с чемоданом. — Ньют! — воскликнула женщина, крепко обнимая Скамандера за шею. От неожиданности у него даже чемодан выпал из рук. — Великий Мерлин! Я так переживала, ваш корабль должен был прибыть ещё рано с утра… — Всё хорошо, — отозвался магозоолог, погладив подругу по спине и немного отстраняясь, чтобы поднять чемодан. — Море штормило и нам пришлось сделать остановку в ближайшем порту, чтобы не попасть в эпицентр. Послышались шаги и в прихожую вошли Якоб и Куинни, искренне улыбаясь. Даже не верилось, что их чудоковатый друг вернулся. — Якоб! — с восхищением произнёс Ньют, подходя к другу. — Неужели ты всё вспомнил? — Как же я мог забыть самое лучшее, что было в моей жизни? — Ковальски крепко обнял друга, похлопав по спине и отстраняясь. — Я твой вечный должник, Ньют. — О чём ты? — с улыбкой спросил англичанин. — Благодаря твоей помощи, я исполнил мечту: открыл свою пекарню. И, конечно, — он взял Куинни за руку, ещё ярче улыбаясь. — Встретил женщину, которая стала для меня смыслом жизни. — Ох, — растрогалась Куинни, немного стукнув возлюбленного по плечу, после чего тоже обняла Скамандера. — С возвращением, Ньют. Мы очень скучали. — Я тоже, — отозвался магозоолог, оглядывая присутствующих. — Давайте пройдем в гостиную, — предложила Тина, прикрывая входную дверь. — Там и поговорим. К тому же, надо поужинать. Ты ведь с дороги и, наверняка, очень голоден. Ньют смущенно улыбнулся, чуть отводя взгляд и проходя со всеми в гостиную. Как только все расселись, то мужчина положил на пол чемодан, открывая его. — Друзья, — он обернулся к присутствующим, — Я вновь вынужден просить у вас помощи. — Надеюсь, — засмеялся Якоб, — Никто из твоих зверьков не сбежал из чемодана? Снова. — Нет, тут всё гораздо запутанней, — Ньют опустил руку в чемодан, а через секунду, снова вытащил её, только сжимая в своей руке другую ладонь, помогая девушке вылезти из его чемодана. Одной рукой она держалась за Ньюта, а другой потирала голову, которой ударилась. В результате падения чемодана, ей на голову свалилась парочка книг из коллекции Скамандера. В лицах присутствующих читалось полное недоумение. Кажется, Тина была озадачена больше всех. Несколько недель назад Ньют писал о том, что у него большая проблема, с которой он не в силах справиться один. Но откуда ж ей было знать, что «большая проблема» — это девушка? — Здравствуйте, — кивнула гостья, искренне желая вновь вернуться в чемодан, так как под такими пристальными взглядами чувствовала себя крайне неловко. — Объясни, приятель, — первым от шока отошел Якоб. — Познакомьтесь, это мисс Доротея Томсон и она из 1998 года.Глава 4. Знакомьтесь, мисс Доротея Томсон.
1 октября 2017 г., 15:40
Ньют сидел в каюте, расположившись на скрипучей кровати, которая издавала ужасные звуки, как только корабль начинал сильно качаться на волнах. На тумбочке стоял его чемодан, который он благополучно пронёс через таможню на торговое судно. Дождавшись глубокой ночи и заперев дверь каюты заклятием, мужчина поставил свой чемодан на пол, поспешно его открывая и спускаясь вниз.
Небольшую каморку освещало множество свечей, но даже они не могли осветить каждый уголок. Дни в чемодане сменялись, благодаря магии, поэтому даже находясь внутри этого магического места, можно было отличить, какое сейчас время суток.
Тихо спустившись, Ньют посмотрел в угол, где располагался диван. В полусидящем положении, укутав ноги в покрывало, спала Доротея. На её груди покоилась одна из старых книжек, которую она взяла с книжной полки Ньюта.
Взяв со спинки дивана ещё одно покрывало и поспешно откладывая книгу в сторону, Скамандер накрыл свою гостью, боясь, что старый матушкин свитер не особо согревает её.
Присев около печурки на коленки, мужчина взмахом палочки подкинул в неё дров, от чего те предательски начали потрескивать и тем самым разбудили Томсон, которая, наверняка, даже не заметила, как уснула.
— Мистер Скамандер? — она зевнула, прикрывая рот ладонью и замечая, что тепло укрыта. — Вы ещё не спите?
— Никогда не умел спать во время поездок на корабле… Особенно, когда море штормит, — улыбнулся Ньют, прикрывая скрипучую дверцу печурки и подходя к своему столу, чтобы нарезать пищу для утренней кормежки любимцев. — Вы спите, спите. Сейчас глубокая ночь, — он краем глаза заметил, как Томсон снова опустилась на подушку, но глаза не закрыла. — Вам, наверное, скучно?
Кажется, но Доротея даже удивилась: не то, чтобы это был странный вопрос, но скучать ей как-то не приходилось, так как мысль о том, что она пересекает океан, находясь в чемодане, навевала на неё всё, что угодно, кроме скуки.
— Нет, — только и сказала она. — Я читаю ваши книги, так что мне совсем не скучно.
Ньют коротко улыбнулся, отворачиваясь к столу и беря в руки небольшую лейку, из которой полил дикий цветок, привезенный им из Австралии, о чудодейственных свойствах этого растения можно было только догадываться.
— Вы скучаете по вашему времени, — кажется, но это был не вопрос. Произнося это, Скамандер не обернулся к гостье, только немного опустил взгляд на стол, теребя в руках небольшой листок растения.
— Как можно скучать по тому, что ещё не наступило, — попыталась отшутиться Доротея, но у неё не особо это вышло. — Мне проще знать, что все эти кошмары в будущем ещё не наступили. Наверное, я просто пытаюсь сбежать, как трусиха.
— Нет, — помотал головой Ньют, оборачиваясь и опираясь о стол. — Вы не трусиха, мисс Томсон. На вашем месте, любой бы так вёл себя… Возможно, — он немного нервно усмехнулся, — Мои слова покажутся бредом, но то, что с вами произошло чудо. То чудо, которое ещё может изменить будущее… Конечно, с этим нужно быть очень осторожным, но это же шанс, понимаете? Если вы тут, то уже какая-то часть того мира изменилась. Будем надеяться, что в лучшую сторону.
— Вы — оптимист, мистер Скамандер, — отозвалась девушка, садясь на диване.
— Я? — кажется, но Ньют даже смутился. — Нет, что вы, мисс Томсон, я просто…
— Доротея, — перебила она его.
— Что? — не совсем понял мужчина, пристально глядя на гостью.
— Зовите меня просто Доротея.
Скамандер неловко потоптался с ноги на ногу, после чего кивнул и улыбнулся:
— Хорошо, Доротея. Тогда и вы зовите меня просто Ньют.
Девушка в ответ закивала, вновь опускаясь на подушку и прикрываясь двумя покрывалами. Скамандер ещё какое-то время разбирался на своём рабочем столе, стараясь не создавать лишнего шума, а как закончил, то обернулся к Томсон. Та уже спала.
— Доброй ночи. Спите сладко, Доротея, — улыбнулся он, направляясь к лестнице и выходу из чемодана.