***
Дерек не разочарован, вовсе нет. Он, кажется, вполне доволен членом Стайлза. Судя по тому, как Дерек с ним обращается, похоже, он просто-таки влюблен в него. Стайлз стонет в потолок, пока Дерек высасывает из него остатки разума, наклоняя голову, чтобы облизать ему яйца, после чего фыркает в складку на бедре. — Ты как будто точно знаешь, как мне нравится, — задыхается Стайлз. — Как насчет этого? — тянет Дерек, прежде чем вновь вернуться к его члену. Позже, когда Стайлз все еще ощущает вкус Дерека на языке, они устраиваются друг напротив друга, разделяя дыхание. — Что теперь? — спрашивает Стайлз. — Чем закончится история? — Что ж, — улыбается Дерек, расчесывая пальцами все еще влажные волосы Стайлза. — Дерек познакомится с друзьями Стайлза, представившись его парнем. Наверное, даст по морде Джексону. — Охуительно креативное решение, — улыбается Стайлз в ответ, обхватывая рукой запястье Дерека. — А потом? — А потом они жили долго и счастливо. — Это конец, хех? — Нет, Стив, — фыркает Дерек. — Это только начало. Стайлз хихикает. — Ты не можешь так просто заявлять подобное. Где мой ноутбук? Я должен записать это. Отличный образчик бульварной романтики. Серьезно, я должен… иииик. Дерек щекочет его до тех пор, пока он не сдается, а после дает Стайлзу еще одну причину остаться там, где он есть.Глава 5
23 декабря 2016 г., 09:30
Стук раздается посредине «Дня Независимости» и продолжается во время всей сцены перестрелки в туннеле. Вероятно, это Скотт, нагруженный сочувствием и мороженым, а может, и нет. Тем не менее некто продолжает отчаянно долбиться в дверь.
Стайлз соскребает себя с дивана и направляется к двери, на ходу поправляя боксеры.
— Иду, — кричит он и распахивает дверь с возрастающей злостью. — Что за…
— Ты серьезно? — орет на него Дерек. — Это конец твоей истории? Ты собираешься в чертово путешествие? Что это еще за дерьмо? В этом нет никакого гребаного смысла! Когда ты оставил сообщение на моем автоответчике, шел снег. Я перезвонил тебе вечером, и уже лето?
Стайлз несколько раз открывает и закрывает рот, но ничего не говорит. Может, он спит? У него так бывает, и когда ему снятся кошмары, он широко открывает глаза и просыпается.
— Прекрати это, — отрезает Дерек, отталкивая его и проходя в комнату. — И не разевай рот, ворона влетит.
Стайлз закрывает дверь спиной, прислоняется к ней и шумно вздыхает.
— Ты читал мою историю? Ты прочел мою историю? — спрашивает он, заикаясь, а затем сгибается под тяжестью нового ужаса. — Ты знал, что это я пишу ее. Как давно ты знаешь? О, Господи, — потому что сейчас Стайлз собирает в кучу безумные мысли, и: — Ты знаком с Джексоном, да? Он втянул тебя в это?
— Джексон? — Дерек хмурится. — Ты имеешь в виду Мистера Сопливого Джексона?
— О, мой Бог, — с изумлением говорит Стайлз и ударяет руками по двери за спиной. — Ты читал мои письма?
— Да, — цедит Дерек сквозь зубы. — Читал, поскольку это я редактирую твою историю.
Удар следует за ударом.
— Так ты Лора? — охрипшим голосом спрашивает Стайлз.
— Да, — говорит Дерек, а потом спохватывается и закатывает глаза. — Черт, конечно, нет! Лора была редактором до меня, и я заменил ее, когда она ушла. У меня так и не дошли руки сменить адрес почтового ящика. Кроме того, она моя сестра и именно с ней ты видел меня обнимающимся сегодня возле библиотеки. Ее не было целый год, так что…
Стайлз смотрит на него.
— Мне нужно выпить, — решает он. — Ты хочешь пива?
— Нет, я не хочу чертово пиво, — отрезает Дерек, как будто только что вспомнив, что он злится. — Какой у тебя сорт пива?
— Этот сорт называется «пиво», — Стайлз выуживает две бутылки из холодильника и вручает одну из них Дереку. — Так, вот что мы сделаем. Мы будем пить и не будем ничего говорить в течение минуты, потому что мне необходимо все это разложить по полочкам. Хорошо? Отлично!
— Отлично, — фыркает Дерек, откручивая крышку со своей бутылки.
Стайлз пьет и размышляет, приводя свои скачущие мысли в порядок.
Значит, у библиотеки была сестра Дерека. Ну конечно же. По законам жанра самое большое недоразумение всегда происходит из-за сестры.
— Как давно ты понял, что я Стайлз? — говорит он, выпив большую часть. — Точнее, что парень из библиотеки тот же самый, что пишет рассказ?
— После того, как пролил на себя кофе, а вечером прочитал об этом.
Стайлз кивает. Логично.
— Но я не был полностью уверен, потому что это мог быть кто-то еще, из тех, кто был там, — продолжает Дерек.
— И поэтому ты устроил проверку с чупа-чупсом и Синатрой?
Дерек кивает, бездумно ковыряя этикетку на бутылке.
— После этого я уже не сомневался.
— И что? — несчастным голосом говорит Стайлз. — Ты смеялся надо мной? Веселился, глядя на то, как я выставляю себя дураком?
— Смеялся над тобой? Ты… — Дерек снова почти кричит. — Да ты издеваешься! Ты думаешь, это очень весело, когда на тебя смотрят как на кусок мяса и ничего больше? Ты в курсе, что однажды целый час пялился на мой пах. Просто, блядь, пялился, как будто все остальное не имеет значения.
— Это было исследование, — бормочет Стайлз, чувствуя себя грязным извращенцем.
— Что ж, даже это не заставит меня чувствовать себя намного лучше, — фыркает Дерек.
— Я сожалею, — говорит Стайлз, поднимая руки. — Я никогда не думал об этом в таком ключе. Но принимаю к сведению. У всех людей есть чувства, даже у тех, кто сексуален и угрюм до тупости. И, эй… Нельзя сказать, что я не получил за это по заслугам.
— Получил по заслугам, — повторяет Дерек. — О чем ты?
— Я говорю о том, что ты флиртовал со мной, позволил считать, что у меня есть шанс, соблазнял меня, а потом обнимался…
— Со своей сестрой?
— Ох, — говорит Стайлз, чувствуя легкую тошноту. — Ты это подстроил? Ты хотел, чтобы я ее увидел и подумал самое худшее? Не то, чтобы я совсем не заслужил этого, но чел, в самом деле…
Дерек смотрит на него, как на полного дебила.
— Ты полный дебил, — говорит он. — Просто невозможно, чтобы ты действительно был настолько туп. Ты был тем, кто привнес в историю чувства. Я думал, что для тебя я просто двухмерный мудак, которого ты валяешь по постели, но потом ты добавил немного карри и захотел побольше узнать обо мне. Ты считал, что во мне есть нечто особенное, а потом мы трахались лицом к лицу. И я думал… Я думал, что, может быть… тебе нравлюсь.
— Господи, — ошеломленно шепчет Стайлз, — после этого ты должен был сказать мне, что я тебе тоже нравлюсь. Иисусе, ты и вправду показал мне, что в тебе есть нечто особенное.
— Да, — тихо говорит Дерек и резко поднимает голову, когда Стайлз начинает двигаться к нему. — Что ты делаешь? Эй, нет, я все еще дико зол на тебя…
— Не вариант, — твердо говорит Стайлз. — Это самая романтичная вещь, которая когда-либо случалась со мной, и я не позволю тебе все испортить, заменив мою тупость своей.
Он обхватывает руками шею Дерека, не пугаясь, когда тот из подозрительности делает шаг назад. Стайлз сцепил пальцы в замок, так что Дереку в любом случае придется тащить его за собой.
— Я больше не куплюсь на твой треп, — говорит он.
— Еще как купишься, — настаивает Стайлз. — Ты хочешь узнать, почему в начале у Стива не было чувств к Дереку? Потому что он не осмеливался. Потому что таким красивым, удивительным, веселым, умным и талантливым людям как ты, не нравятся парни вроде него. Ты думаешь, почему я хвастался его членством в Менса и работой на ЦРУ? Стив всего лишь пытался заслужить тебя, Дерек.
— Эй, — дыхание Дерека касается губ Стайлза, а руки сжимаются у него на талии. — Не говори так про Стива. Авторитетно тебе заявляю, что Дерек им совершенно очарован.
— Нуу, — игриво пожимает плечами Стайлз. — Кто бы не был? Он охуителен в постели.
— Хотя иногда немного пугает, — подтверждает Дерек дрогнувшими губами.
— И очень сексуален, — продолжает Стайлз, улыбаясь.
— Тут без вопросов, — соглашается Дерек.
Стайлз должен поцеловать его. Должен. Должен свести их губы вместе, переплести языки и попробовать, что там внутри.
— Так, — ахает он, когда Дерек прикусывает ему шею. — Моя кровать вон там.
— Отлично, — улыбается ему в кожу Дерек. — Не могу дождаться, когда увижу твой двадцатипяти сантиметровый член.
— Ох, черт… — тихо говорит Стайлз.