* * *
Переодевшись наконец в чистую, сухую одежду, Гарри присоединился к друзьям в Общей гостиной. — Прием по случаю юбилея смерти? — с интересом переспросила Гермиона. — На что хочешь спорим, очень мало живых людей могут похвастаться, что были на таком приеме. Наверное, будет потрясающе! На ребят почти весь зал смотрел с завистью, особенно слизеринцы, которые просто не могли поверить, что гриффиндорцев пригласили. — Когда они узнают какого там было, вряд ли будут в таком восторге, — прошептала Гермиона. — И придет же в голову отмечать годовщину собственной смерти! — неодобрительно покачал головой Рон. Он делал домашнее задание по зельеварению, а это всегда действовало на него удручающе. — По-моему, тоска будет смертная… Слизеринцы неодобрительно фыркнули. — Но я был прав, — прошептал Рон. За окном, по аспидно-черным стеклам хлестал дождь, но в комнате было светло и уютно. В камине пылал яркий огонь. Сидящие в мягких креслах школьники читали, разговаривали, делали уроки. Фред с Джорджем ставили опыт: что будет, если скормить саламандре бенгальский огонь доктора Фейерверкуса. — Мальчики! — возмутилась Молли. По залу прошли смешки. В кабинете ухода за волшебными существами Фред «освободил из заточения» ярко-оранжевую ящерицу, и сейчас она дымилась на столе, окруженном кучкой любопытных. — Освободил из заточения?! — вскипела миссис Уизли. — Я с вами разберусь, как только будет следующий перерыв!!! Гарри уже собирался рассказать Рону с Гермионой о Филче и пособии по »Скоромагии», но саламандра вдруг взмыла вверх и бешено закружилась по комнате, громко треща и разбрасывая искры. — Что вы сделали с бедным животным?! — взорвались Молли и Минерва. Близнецы постарались слиться с диваном. — Бедная саламандра, — вздохнула Лаванда. Изо рта у нее посыпались оранжевые звезды, раздался легкий взрыв, и саламандра, охваченная пламенем, исчезла. — Дождетесь перерыва! — прошипела миссис Уизли. Перси до хрипоты кричал на близнецов, так что Гарри и думать забыл про Филча и про то, что было в лиловом конверте. — Хоть какая-то польза, — буркнула Джинни. В канун Хэллоуина Гарри начал жалеть о поспешно данном обещании пойти на прием к Почти Безголовому Нику. — Ужин на Хэллоуин всегда прекрасный, — кивнул Рон. Вся школа предвкушала банкет в честь праздника Хэллоуина. Большой зал был по традиции украшен живыми летучими мышами и фонарями, сделанными из огромных тыкв Хагрида — внутри каждой тыквы могло поместиться три человека! — Хэллоуин в Хогвартсе великолепен, — мечтательно сказала Ханна. Почти весь зал согласно кивнул. Ходили слухи, что Дамблдор пригласил на праздник труппу танцующих скелетов. — Это были слухи, — шепнула Джинни. — Обещание есть обещание, — непреклонно заявила Гермиона. — Ты дал слово Нику пойти на его юбилей. — Верно, — кивнул Люпин. Ровно в семь часов вечера Гарри, Рон и Гермиона прошли мимо Большого зала, где призывно сияли свечи и на столах поблескивали золотые блюда. Друзья победили соблазн и направились к лестнице, спускающейся в подвалы. Весь зал насторожил уши, очень хотелось узнать, как проходит юбилей смерти. Вошли в коридор, который вел в большой подземный зал, в тот самый, где устраивал свой прием Ник. Коридор освещался свечами, отчего он делался еще мрачнее. Длинные, тонкие, черные свечи горели ярко-синим огнем, и в их призрачном свете трое друзей сами стали похожи на привидения. — Круто! — проговорили близнецы и многие другие студенты. Ученики Слизерина вслушивались, словно представляя себе столь привлекательную, для них, картину. С каждым шагом в коридоре становилось все холоднее. Гарри поежился и плотнее закутался в мантию. — Нужно было взять свитер, — заметила Молли. — Стоило догадаться, что на вечеринке призраков будет холодно, — вздохнула Гермиона. Вдруг их ушей коснулся оглушительный звук, как если бы тысячи ногтей одновременно заскребли по гигантской школьной доске. Многие в зале поморщились. — Это что, музыка? — в ужасе прошептал Рон. — Музыка? — удивился Нотт. — Что-то я расхотел приходить на такой приём. — Согласен, Тео, — поморщился Блейз. Друзья свернули за угол и увидели Почти Безголового Ника, окутанного черным бархатом. Он парил у входа в зал, приветствуя подходивших гостей. — Вау! — представили себе эту картину многие. — Хотя, если найти заклятие, позволяющее оглохнуть, то можно сходить на такой прием, — задумался Тео. — Добро пожаловать, дорогие друзья, — траурным тоном произнес Ник. — Добро пожаловать! Я так рад, что вы оказали мне честь своим приходом. — Празднование и траурный тон, — задумался Тео, — прекрасно… — Странный ты, — прищурился Симус. Нотт только отмахнулся. Он снял украшенную пером шляпу и с низким поклоном пригласил их внутрь. Глазам их представилось невероятное зрелище. Подземный зал был полон сотнями призраков. — Откуда столько?! — удивился Колин. — Не все они живут в Хогвартсе, многие прибыли из других мест, — ответил Нотт. — Откуда ты знаешь? — удивился Денис. — Читал, — пожал плечами тот. Жемчужно-белые прозрачные пары вальсировали на танцплощадке под душераздирающий звук тридцати музыкальных пил. Играли на них музыканты в черном бархате, стоявшие на сцене. — Зрелище, конечно, потрясающее, но музыкальные вкусы у них странные, — заметила Гермиона. — Да уж, музыка не из приятных, — согласился Фред. Под потолком висел гигантский канделябр, и тысяча свечей заливала зал полуночно-синим светом. В зале было холодно, как в морозильнике, — изо ртов друзей валил густой пар. Забини стал что-то записывать, что заметили его друзья. — Ты что записываешь? — шепнул Нотт. — Что нужно освоить согревающие чары и заклинание, позволяющее оглохнуть и не слышать эту ужасную музыку! — ответил тот. — Согревающие чары, точно! Не придется таскать кофту с собой! — воскликнула Дафна. — И можно будет нарядиться, — кивнула Астория. Минерва кашлянула, чтобы все обратили на неё внимание. — Простите, профессор, — немного смутилась Астория. — Прогуляемся по залу? — предложил Гарри, надеясь хоть как-то согреться. — Смотри осторожнее, не хватало только пройти через кого-нибудь из гостей, — нервно заметил Рон, и все трое, внимательно озираясь по сторонам, устремились вперед по краю танцевальной площадки. — Хороший совет, — усмехнулся Дин. — Да, это было бы не вежливо, — рассмеялся Симус. Прошли мимо группы мрачных монахинь, мимо оборванного человека в цепях, мимо Толстого Проповедника — веселого призрака Пуффендуя, мимо рыцаря, у которого во лбу торчала стрела. Гарри, не удивляясь, отметил про себя, что призраки обходят стороной Кровавого Барона — призрака подземелья Слизерина. — Да, у него тяжелая судьба, — сказал Валентайн. — Откуда вы знаете? — удивился Гарри. — Из седьмой книги, — ухмыльнулся тот. Это был худой, с выпученными глазами старик, укутанный в мантию, по которой серебристо переливались кровавые пятна. — Пожалуйста! — прошептала Гермиона, замирая на месте. — Разворачивайтесь назад, и побыстрее. Я совершенно не хочу беседовать сейчас с Плаксой Миртл… — Только не она! — хором воскликнули девушки. — Нам её и так хватает, уходите от туда, — поморщилась Астория. — Да кто она такая? — спросил Симус. — Сейчас узнаете, — сказала Гермиона. — С кем, с кем? — спросил Гарри, когда они развернулись и пошли в обратном направлении. — Это привидение из туалета девочек на втором этаже, — ответила Гермиона. — Приведение из туалета? — рассмеялись парни. — Привидение из туалета? — переспросил Гарри. — Да, — кивнула Гермиона. — Туалет вот уже год не работает, потому что Миртл постоянно рыдает и затапливает помещение. — Что за жалкое привидение? — усмехнулся семикурсник со Слизерина. Лично я туда захожу только в случае крайней нужды. Войдешь в кабинку по своей надобности, а там Миртл увидит тебя и начинает рыдать… — Да, приятного мало, — хмыкнул Дин. — Смотрите, банкетный стол! — перебил ее Рон. — Вряд ли вы сумеете там поесть, — усмехнулся Римус. У противоположной стены действительно стоял длинный стол, тоже затянутый черным бархатом. Троица, успевшая изрядно проголодаться, глотая слюнки, прибавила шагу. В зале все внимательно вслушивались. Всем было интересно узнать, чем же угощают на таких мероприятиях. Их обоняния коснулся тошнотворный запах, минута, другая — и они увидели само угощение и остановились как вкопанные. — Тошнотворный запах? — уточнил Тео. На красивых серебряных блюдах вытянулись большие протухшие рыбы, на подносах громоздились обгоревшие дочерна кексы, на большой тарелке покоился начиненный потрохами бараний рубец, кишевший жирными белыми червями, по соседству — огромный кусок сыра, весь в пушистой зеленой плесени. — Фу! — поморщились студенты. — Зачем там столько испорченных продуктов? — удивилась Молли. — Вкус ярче, так призраки, проходя сквозь них, могут почувствовать вкус, — пояснил Дамблдор. — Запиши взять еды и не смотреть на угощения, — сказал Тео. — Ага, и придумать способ не дышать, — хмыкнула Астория. В центре стола — гигантский праздничный пирог в форме могильной плиты, на нем черными сахарными буквами выведено: «Сэр Николас де Мимси-Дельфингтон. Умер 31 октября 1492 года». — Необычно, — заметил Дин. — А мне кажется, что очень даже мило, как будто, он празднует свой день рождения, — вставила Луна. Гарри, как зачарованный, следил завнушительных размеров призраком. Тот подошел к столу, нагнулся и двинулся вперед, проходя сквозь стол с таким расчетом, чтоб на какое-то мгновение в его широко раскрытый рот попал протухший лосось. — А откуда они набрали столько протухшей еды? — спросил Денис. — Из Хогвартса, конечно, эльфы все предоставили, — ответил Римус.в — Вы чувствуете вкус пищи, если проходите сквозь неё? — спросил его Гарри. — Почти, — грустно ответил призрак и вальяжной походкой удалился. — Думаю, они специально дали еде протухнуть, чтобы запах и вкус были сильнее, — уверенно заявила Гермиона, зажала руками нос и наклонилась, чтобы внимательнее изучить полуразложившийся бараний рубец. — Ты была права, — улыбнулся Рон. — Что-то я есть перехотел, после всех этих описаний, — поморщился Дин. Многие согласно кивнули. — Давайте уйдем отсюда, меня тошнит, — сказал побледневший Рон. — Неженка, — фыркнул Тео. Не успели они отвернуться от стола, как из-под него внезапно вылетел маленький человечек и завис перед ними в воздухе. — Привет, Пивз, — осторожно сказал Гарри. — О нет, его только не хватало, — вздохнула Ханна. В отличие от призраков, полтергейст не был ни бледным, ни прозрачным. Он был в бумажном ярко-оранжевом колпаке и вращающейся на шее бабочке. На уродливом лице сияла широкая ухмылка. — Значит, он что-то задумал, — насторожился Римус. — Орешки? — предложил он, протягивая им миску, наполненную прогорклым арахисом. — Нет, спасибо, — покачала головой Гермиона. — Слышал, как ты говорила о бедной Миртл. — В глазах полтергейста заплясали не предвещающие ничего доброго огоньки. — Да, однозначно что-то недоброе замыслил, — сам себе кивнул Люпин. — Ты очень грубо говорила о бедной Миртл. — Он глубоко вдохнул и проревел: — Эй, Миртл! — Только не это плаксивое приведение! — закатила глаза Алисия. — Не надо, Пивз, не говори ей, что я о ней сказала, она очень расстроится, — отчаянно зашептала Гермиона. — Я не это хотела сказать, я вовсе не против… э-э, привет, Миртл! — Поздно, — вздохнули студенты. К ним подплыло толстенькое привидение-коротышка. Лицо девочки наполовину скрывали длинные растрепанные волосы и толстые очки, переливающиеся всеми цветами радуги. — Не самое симпатичное привидение, — ухмыльнулся Фред. Такого горестного выражения Гарри никогда в жизни не видел. — Ну? — мрачно спросила она. — И не самое приветливое, — ухмыльнулся Джордж. — Как дела, Миртл? — деланно веселым тоном поинтересовалась Гермиона. — Я очень рада видеть тебя не в туалете. — И это была правда, отчасти, — усмехнулась Гермиона. Миртл чихнула. —Разве приведения умеют? — удивился Колин. — Не, она вид сделала, — пояснила Грейнджер. — Мисс Грейнджер только что о тебе говорила, — с ехидным видом шепнул Пивз на ухо Миртл. — Я говорила… я говорила… — неуверенно начала Гермиона, — как хорошо ты сегодня выглядишь. — Она не поверит, — хором сказали сестры Гринграсс. Гермиона бросила сердитый взгляд на полтергейста. А Миртл с недоверием посмотрела на Гермиону. — Ты надо мной смеешься, — произнесла она. В ее маленьких прозрачных глазках блеснули серебряные слезы. —Самое жалкое приведение, — поморщился Драко. — Вообще-то её жаль, умереть в таком возрасте, — вздохнула Гермиона. — Вы знаете от чего она умерла? — удивился Нотт. — Да, это будет в конце книги, — ответила она. — Нет, честное слово! — горячо возразила Гермиона, больно ткнув локтем в бок сначала Гарри, потом Рона. — Разве я не говорила вам, что Миртл сегодня отлично выглядит? — Д-да… — подтвердил Гарри, морщась от боли. — Именно это она и сказала, — поддакнул Рон. — Теперь она взбесится, — усмехнулась Дафна. — Откуда вы знаете? — спросила Падма. — Когда она нас достаёт, мы начинаем её хвалить, после чего она решает, что мы над ней издеваемся и смывается в унитаз, — улыбнулась Астория. — А мы не додумывались, — расстроилась Лаванда. — Куда тебе, — прошептала Дафна. — Не обманывай меня! — выдохнула Миртл, заливаясь слезами, а за ее плечом весело цокал языком Пивз. — А Пивз доволен, — усмехнулся Фред. — Да, однако, пока не совсем понятно, что же он задумал, — кивнул Джордж. — Вы думаете, я не знаю, что говорят обо мне у меня за спиной? Жирная Миртл — вот что говорят! УродкаМиртл! Патлатая плакса Миртл! — Надо бы записать, — усмехнулся Тео. — Зачем тебе? — нахмурилась Астория. — Просто, — пожал плечами парень. — И ты еще забыла «прыщавая Миртл», — прошипел ей в ухо Пивз. — Теперь ясно, что затеял Пивз, — покачал головой Римус. Плакса Миртл разразилась безутешными рыданиями и вылетела из подвала. Вслед за ней помчался и ее обидчик, забрасывая привидение гнилыми орешками и громко выкрикивая: — Прыщавая! Прыщавая! — Жаль её, — вздохнула Сьюзен. — Да, после смерти издеваются, — вздохнула Ханна. — Да она сама утопает в жалости к самой себе, — фыркнула Астория. — Бедняжка, — грустно вздохнула Гермиона. Сквозь толпу они заметили подплывающего к ним Почти Безголового Ника. — Ну как вам, нравится? — любезно поинтересовался Ник. — Я бы побывал на таком приёме, — ответил Нотт. — Только не забудь про чары и еду с собой, — усмехнулся Драко. — Про такое забудешь! — улыбнулся Тео. — Очень, — дружно соврали все трое. — Пришли почти все приглашенные, — гордо заметил Ник — Плачущая Вдова прибыла из самого Кента… Приближается время моей речи, пойду предупрежу оркестр. Но не успел Ник тронуться с места, как оркестр сам внезапно стих. Музыканты и гости замолчали. Послышался звук охотничьего рога. — О-о-о, — пронеслось по залу. — Это то, о чем я думаю? — спросил Блейз. — Похоже, — кивнул Тео. — Ник явно не будет доволен, — покачал головой Римус. — Это они, — с горечью вымолвил Почти Безголовый Ник. Сквозь стену в подземелье влетели десять призрачных лошадей, на каждой — безголовый всадник. Собравшиеся громко зааплодировали. Гарри тоже стал хлопать, но остановился, заметив опечаленное лицо Ника. — Похоже, Ник совсем не рад их видеть, — ухмыльнулся Драко. — Его можно понять, — закатила глаза Астория. Лошади доскакали до середины танцевальной площадки и остановились, встав на дыбы и роя копытами пол. Процессию возглавлял высокий призрак, державший под мышкой голову, которая трубила в рог, надувая щеки. Он соскочил с лошади и подкинул свою бородатую голову высоко в воздух, так, чтобы она увидела всех собравшихся. Гости дружно рассмеялись. — Впечатляет, — заметил Нотт. — Просто выпендривается, — фыркнул Рон. Безголовый призрак водрузил голову на подобающее ей от природы место и быстрым шагом устремился к Почти Безголовому Нику. — Ник! — прогрохотал он. — Как дела? Голова все еще висит на волоске? Он громко хохотнул и хлопнул Почти Безголового Ника по плечу. — Какая хорошая шутка, — с сарказмом заметила Джинни. — Он такой противный, — сказала Лаванда. — Добро пожаловать, Патрик, — сдержанно поприветствовал его Ник. — О, живые! — воскликнул сэр Патрик, заметив Гарри, Рона и Гермиону. Он высоко подпрыгнул от наигранного удивления, так что голова снова слетела с плеч. Зал покатился со смеху. — Это у них такое развлечение? — спросил Дин. — Похоже на то, — сказал Гарри. — Да бросьте, правда же забавно, хотел бы я на это посмотреть, — сказал Блейз. — То, что у слизеринцев вкусы странные, мы уже поняли, — сказала Сьюзен. — Ничего не странные! — возмутилась Дафна. — Очень весело, — мрачно произнес Почти Безголовый Ник. — Перестань, Ник! — прокричала с пола голова сэра Патрика. — Ник все еще расстроен, что мы не приняли его в Клуб! Я могу объяснить, взгляните на него… — Зачем ему в клуб этих шутов? — спросил Невилл. — Ты ничего не понимаешь, Долгопупс, — фыркнул Малфой. — Да, взгляните! — подхватил Гарри, поймав адресованный ему многозначительный взгляд Ника. — Не правда ли, какой у Ника грозный, устрашающий вид… — Не слишком правдоподобно прозвучало, — покачала головой Астория. — Поттер, ты не умеешь врать! — усмехнулась Дафна. — Скажи это Амбридж, — усмехнулся в ответ Гарри, однако, заметив непонимающие взгляды добавил, — поймете из пятой книги. — Ха! — воскликнула лежащая на полу голова. — Готов биться об заклад — это Ник вас настроил. — Это любой дурак бы понял, — фыркнул Тео. — Прошу внимания! Я бы хотел произнести речь. — Почти Безголовый Ник подошел к сцене, взлетел на нее и попал прямо в пучок голубовато-ледяного света. — Мои покойные, оплаканные родными и друзьями леди и джентльмены, — начал он. — С превеликим сожалением хочу сообщить вам… — Как здорово звучит, торжественно и горестно одновременно, — задумался Блейз. Никто его, однако, не слушал. Сэр Патрик с членами Клуба охотников играли головами в хоккей, и гости, увлеченные игрой, про Ника забыли. — И Ник хочет вступить в клуб этих выскочек? — удивился Невилл. — Он хочет быть в центре внимания, а клуб это сможет дать, — пояснила Астория. — Но, так как голова у него не совсем отсечена, в хоккей ей он вряд ли сможет играть. — Oтсюда понятно почему его не приняли в клуб и посмеиваются над его желанием вступить в него, — закончила Дафна. — Логично, — нахмурилась Гермиона. Почти Безголовый Ник тщетно пытался вернуть их внимание, но сдался, когда под громкие аплодисменты мимо него проплыла голова сэра Патрика и лукаво ему подмигнула. Гриффиндорцы фыркнули. Гарри вдруг почувствовал, что жутко замерз, да и пустой желудок давал о себе знать. — Обещание ты выполнил, можно уходить, — кивнул Люпин. — Вы как хотите, но я не могу тут больше оставаться, — произнес Рон, стуча зубами от холода. Оркестр вновь заиграл, и привидения бросились на площадку для танцев. — Пойдем отсюда, — согласился Гарри. — Очень интересный прием, надеюсь, однажды побывать на подобном, — сказал Блейз. Многие слизеринцы согласно кивнули. — Вы психи! — фыркнул Симус. — Это интересно, Финниган, — закатила глаза Астория. Они попятились к двери, кивая и улыбаясь налево и направо. Минуту спустя друзья спешно поднимались по лестнице, освещенной черными свечами. — Может быть, хоть к десерту успеем, — с надеждой произнес Рон. — Вам обязательно стоит поесть, — кивнула Молли. — Жаль, что нам это не удалось, — прошептал Рон. Гарри хотел было ответить что-нибудь в том же духе, но слова застряли у него в горле. Минерва сделала паузу перед следующей фразой, зал заметно напрягся. — … рвать… терзать… убить… — явственно услыхал он. Наступила тишина. — Опять этот г-голос? — сдавленно спросила Молли. — Поттер, у тебя снова глюки? — поднял бровь Малфой-младший. — Сомневаюсь, — фыркнул Гарри. — Продолжайте чтение, Минерва, книги ответят на все вопросы, — отозвался Дамблдор. Это был тот самый голос — холодный, страшный голос, который первый раз прозвучал у него в ушах в кабинете Златопуста Локонса. — Который слышит только Гарри, — задумался Римус. Гарри споткнулся и, чтобы не упасть, оперся о холодную стену. Он изо всех сил напрягал слух, оглядываясь по сторонам и напряженно всматриваясь в тускло освещенный коридор. — Надеюсь, тебе не придет в голову, искать обладателя этого голоса, — сказала Сьюзен. — Это же Гарри, — закатила глаза Джинни. — Ты бы не жаловалась, — фыркнул Поттер. — Я и не жалуюсь, — удивилась Уизли, — просто, ты не можешь остаться в стороне. Это не плохо, просто… ты слишком часто рискуешь. Гарри не знал что ответить, поэтому просто крепче обнял девушку. — Гарри, что с тобой? — начал было Рон, но Гарри оборвал его. — Опять этот голос! Помолчи минуту… — …так голоден… так долго… — Новые слова? — удивился Эрни. — Г-г-голоден? Только не говорите, что он кого-то съест! — заволновалась мадам Боунс. — Слышите? — спросил Гарри. Рон с Гермионой замерли, не сводя с него глаз. — …убивать… время убивать…. — Какой милый голос, — сглотнула Ханна. — Очень, — вздохнул Невилл. Голос начал слабеть. Гарри был уверен, что он удаляется, движется вверх. Гарри в страхе поднял глаза и уставился в темный потолок. Как этот голос сам по себе может двигаться вверх? А вдруг это призрак, способный проходить сквозь любые препятствия? — Тогда бы его слышали все, — закатил глаза Драко. — Поттер, ты узнал, чей это был голос? — спросила Астория. — Да, узнаете скоро, — ответил он. — Скорее! — крикнул Гарри и побежал по ступенькам, ведущим в холл. — Зачем?! — воскликнул Римус. — Я же сказала, это Гарри, — пожала плечами Джинни. — Как ты остаёшься такой спокойной? — удивилась Лаванда. — Я просто знаю чем все закончится, — улыбнулась она. Но здесь ничего не услышишь — из Большого зала долетают веселые голоса празднующих Хэллоуин. Гарри кинулся к мраморной лестнице и помчался на второй этаж, Рон и Гермиона от него не отставали. — Могли бы и остановить его, — вздохнула Молли. — Это вряд ли, он бы пошел один, — ответила Гермиона. — Гарри, что ты… — задыхаясь от бега, начал Рон. — Ш-ш-ш! — напряг слух Гарри. Сверху, скорее всего с третьего этажа, до него донесся затихающий голос. — «Я ЧУЮ KPOBb. Я чую кровь». — Поттер, ты псих! А ты не подумал, что он может чувствовать ТВОЮ кровь?! — смотрела на него, как на идиота Дафна. — Поттер и подумать — антонимы, — усмехнулся Снейп. У Гарри сжалось сердце. — Оно собирается кого-то убить! — крикнул он и, не обращая внимания на растерянные лица Рона и Гермионы, опять бросился вверх. Он прыгал через три ступеньки, пытаясь расслышать сквозь собственный топот что-то еще. — Как же тебе повезло, что этот «голос» не расслышал твой топот, — усмехнулся Невилл. — Гарри, в чем дело? — отдуваясь, спросил Рон. — Я ничего не слышу… На третьем этаже Гарри опять помчался по коридору, сворачивая то налево, то направо. Рон с Гермионой, тяжело дыша, не отставали. — Когда у Гарри включается режим героя за ним сложно угнаться, — пояснила Гермиона. — Режим героя? — удивленно спросил Поттер. — Нет, ты просто слышал голос, собирающийся какого-то убить и не обладая никакими знаниями в области борьбы с темными искусствами помчался кого-то спасать, — фыркнула Грейнджер. — Я думаю, этот режим по-другому называется, — усмехнулся Нотт. Гермиона вдруг вскрикнула: впереди что-то сияло. Они поспешили туда, оглядываясь по сторонам. На стене между двух окон огромными буквами были начертаны слова, блестящие в свете факелов: «ТАЙНАЯ КОМНАТА СНОВА ОТКРЫТА ТРЕПЕЩИТЕ, ВРАГИ НАСЛЕДНИКА!» — Тайная комната? — удивленно спросили студенты младше четвертого курса. — Поттер слышал чудовище Слизерина?! — удивленно воскликнула Астория. Все посмотрели на Гарри с широкими глазами. — Скоро все поймете, — ответил Гарри. — А это что такое… что это висит под надписью? — спросил Рон дрогнувшим голосом. Опасливо подошли ближе. Гарри поскользнулся — на пол откуда-то натекла большая лужа воды. Рон и Гермиона подхватили его, не дав упасть. Взглянули на висевший под зловещими словами предмет, казавшийся издали мрачной тенью, и обомлели — это была Миссис Норрис, кошка школьного завхоза, они сразу узнали ее. — Теперь Филч решит, что это сделал ты, — вздохнул Эрни. — Насколько я помню, так решил не он один, — фыркнул Гарри. Половина пуффендуйцев, когтевранцев и гриффиндорцев ёрзали на своих креслах. — А мы всегда знали, что это не ты, — фыркнула Дафна. — Слишком уж тебя геройствовать тянет с первого курса. — Да и наследник Слизерина не может быть полукровкой, — сказал Забини. — Их ждет большой сюрприз, — усмехнулся Гарри. — О чем это ты? — удивилась Астория. — Узнаете в конце книги, — улыбнулся Гарри, заметив недовольные лица. Все трое метнулись назад, разбрызгивая неизвестно откуда взявшуюся воду. Окоченевшая кошка была подвешена за хвост на скобу для факела. Выпученные глаза были широко раскрыты. — Кошка окоченела, Гарри слышал голоса через стены, — задумался Люпин. Они смотрели на нее несколько секунд, не двигаясь, не произнося ни слова. Первым обрел дар речи Рон. — Пошли отсюда скорее, — сказал он. — Но надо попробовать что-то сделать… как-то ей помочь… — сбивчиво начал Гарри. — Ты ей ничем не поможешь, — сказала профессор Стебль. — И лучше сейчас убраться оттуда, пока вас никто не обнаружил, — заметил Дин. — Нам лучше немедленно смыться отсюда. Вдруг нас кто-нибудь здесь увидит! — Умная мысль, — кивнула Джинни. Но было уже поздно. Издалека донеслось множество голосов, это означало, что банкет окончился. Шаги десятков ног приближались к ним с одной стороны коридора. Слышались возгласы веселых, вволю полакомившихся девчонок и мальчишек. Еще миг — и их окружила праздничная толпа. — Ну, тогда казалось странным, что вы оказались там… — начал было Эрни. — Замолчи, Макмиллан, только наивные идиоты верили в этот бред, — фыркнула Астория. Но как только первые подошедшие увидели висящую кошку, в коридоре сразу же воцарилась тишина. Гарри, Рон и Гермиона оказались одни в центре круга — никто не решался подойти к ним, хотя сзади напирали любопытные, всем хотелось узнать, что тут случилось. — Конечно хотелось! Надпись кровью на стене, кошка подвешена за хвост, — фыркнул Терри Бут. — Трепещите, враги наследника! — громко крикнул кто-то. — Сначала кошка — следующими будут те, в чьих жилах течет нечистая кровь! — Что за идиот это выкрикнул? — закатил глаза Люциус. Это был Драко Малфой. Зал взорвался от смеха. Нарцисса и Люциус закатили глаза. — Это был очень глупый поступок, Драко! — сказал Малфой-старший. — Теперь все могут решить что ты, по крайней мере, знаешь кто такой наследник Слизерина, — пояснила Нарцисса. — Знаю, это было глупо, я просто хотел… — начал Драко. — Выпендриться! — фыркнули сестры Гринграсс. Он протиснулся сквозь толпу, его всегда холодные глаза ожили, на бледном лице заиграл румянец. Глядя на застывшую кошку, он криво ухмыльнулся. — Да, глупый поступок, — вздохнул Малфой-младший. — Конец главы, кто читает следующий? — спросила Минерва. — Я! — сказала Астория. *Моё предположение, не поверю, что Филч в одиночку полировал ОГРОМНЫЙ замок, да ещё без магии! ** Я долго думал что делать с этой парочкой, решил, что в похожих работах они слишком карикатурны, либо полностью отсутствуют, я буду их описывать так, как это делала Роулинг.