ID работы: 5017722

Тайны Подземелья

Джен
Перевод
PG-13
Завершён
127
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
52 страницы, 9 частей
Метки:
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
127 Нравится 23 Отзывы 34 В сборник Скачать

Эпилог

Настройки текста
– Я здесь, Сэмми, – Дин почувствовал, что брата колотит дрожь. Сэм стонал, до боли сжимая руку Дина. Наклонившись над кроватью, Бобби схватил Сэма за лодыжки, когда тот стал брыкаться. Крепко зажмурившись, Сэм тяжело дышал, перебарывая мучительную боль, расползающуюся по телу. Он чувствовал, как пламя охватывает его руки, ноги, как вгрызается в грудь. Он открыл глаза, ожидая увидеть полыхающую комнату, но ничего этого не было. Вскрикнув, он судорожно забился на кровати. Он услышал, как Дин застонал от боли, и понял, что один из ударов пришелся по нему, но он не мог справиться с реакцией своего тела на воображаемый огонь, пожиравший его. – Держи его! – закричал Бобби. Он не хотел, чтобы мальчик сам себя покалечил. Дин вынужден был схватить Сэма за запястья и плотно прижать их друг к другу, когда тот стал скрести сам себя. – Сэмми! Терпи. Ты выдержишь! Сэм закричал. Он знал, что кричит. Сэм слышал, как его голос заполняет маленькую комнату, и не мог остановиться. Он горел заживо. Сколько еще терпеть? Он хотел спросить у них, но не мог вымолвить ни слова. Казалось, он не способен протолкнуть сквозь пожар в груди и горле ни единого звука, кроме еще одного крика. Боль поглотила все. Не осталось ничего, кроме фантомного пламени, опалявшего каждый дюйм его тела. Он был уверен, что его кожа обуглилась, потрескалась и скукожилась; ему казалось, что кости, ставшие хрупкими, с треском ломаются в огне. У него мелькнула мысль, что именно это чувствовала тогда Джесс, это чувствовала мама. Казалось, сердце готово было выпрыгнуть наружу. Воздух начинал распирать легкие. Он смутно сознавал, что кто-то ударяет его по груди, кто-то запрокидывает ему голову. В ушах ревели голоса, но он не мог разобрать ни слова. Он не помнил, чьи это были голоса. Не существовало ничего, кроме огня, пожиравшего его. Внезапно все закончилось. Ощущение, что он горит заживо, постепенно исчезло, звуки окружающего мира вернулись к нему. Задыхаясь, он ощутил, что кто-то держит его за ноги, кто-то прижимает его к своей груди – он узнал запах ружейного масла и кожи. Запах дома. – Дин, – прошептал он, его измученное криком горло сейчас не могло воспроизвести ничего, кроме едва слышного звука. – Сэмми? – Дин пригнулся к нему, не будучи уверен в том, что действительно что-то слышал. Ему казалось, что последние десять минут отняли у него десять лет жизни. – Бобби, мне определенно придется переговорить с этим твоим другом о том, что телесных повреждений быть не должно, – сердито сказал он. У Сэма останавливалось дыхание. У него останавливалось сердце. – Сэм? Ты с нами? – Брат, привалившийся к его груди, слабо кивнул, и Дин перевел дух. Уронив голову, он ткнулся лбом в копну темных волос, и какое-то время просто сидел так. Похлопав Сэма по ноге, Бобби вытянул из-под него скомканное одеяло и снова укрыл его дрожащими руками. Он понимал гнев Дина – он сам испытывал то же самое. Смотреть на то, что пришлось вынести Сэму… он сомневался, что в ближайшее время ему удастся заснуть, и больше всего на свете ему хотелось сейчас добраться до бутылки виски, поджидавшей его внизу. Подняв голову, он слабо улыбнулся. Дин сидел на кровати, откинувшись на спинку; одной рукой он зажимал живот, а другой – прижимал к себе Сэма, который до сих пор не мог отдышаться. Глаза у обоих были закрыты, на лицах читалось облегчение. – Как он? – войдя в спальню, Боб улыбнулся при виде молодых людей. Он редко встречал братьев, настолько привязанных друг к другу. Остро кольнула сладко-горькая тоска по собственному брату, давно умершему. – Ты не сказал, насколько тяжелым будет для него это испытание, – с упреком сказал Бобби. Боб пожал плечами. – Если бы ты знал, это ничего не изменило бы, а возможно, было бы еще хуже. Я не сомневался, что он выживет, – он по-отечески положил руку на плечо Бобби. – Ты не допустил бы иного, – он подошел к кровати и, взяв Сэма за руку, нащупал все еще частивший пульс. – Теперь ты свободен от призрака, Сэм. – Он увидел, как приоткрылись две зеленовато-карие щелки, а потом веки снова опустились. Боб посмотрел на другого брата и вздохнул. – У тебя кровь течет. – Открыв глаза, Дин поднял голову и недовольно заворчал, когда шаман отвел его руку от живота и приподнял рубашку. – Кто это сделал? – Ведьма, – ответил Бобби и покачал головой, увидев подтверждение словам Боба. – Я принесу аптечку. – Пойдем, мальчик. Надо тебя залатать, – Боб взял Сэма за плечо, чтобы его передвинуть, но Дин не разжал рук. – Все хорошо. Теперь с ним все в порядке. Ты можешь его отпустить, – мягко приговаривал Боб, понимая, что Дин не вполне адекватен. – Я его не брошу, – пробормотал Дин. Ему казалось, что он плывет, и его единственный якорь – мучительная боль в животе и сердце Сэма, бьющееся под рукой. – Конечно, не бросишь. Ему не поможет, если ты истечешь кровью, – оторвав младшего брата от старшего, Боб осторожно уложил Сэма, после чего на руках перенес Дина на соседнюю кровать. – Полежи спокойно, мальчик. Давай-ка это исправим, – он приподнял рубашку и, сняв пропитавшийся кровью марлевый тампон, взглянул на пять зашитых ран, а теперь еще и багровый синяк, проступающий в центре. – Скверно? – вернувшийся в комнату Бобби подставил своему другу аптечку. – Не особо. Похоже, что-то ударило его в живот, порвано несколько стежков, – он указал на три раны, приоткрывшиеся и кровоточащие. – Локоть Сэма, – кивнул Бобби. – Он крепко ему врезал, когда… –Да. Неудивительно, – Боб вытащил из аптечки ножницы и опытной рукой стал осторожно вытаскивать разорванные нитки. Он быстро осмотрел все проколы, отметив про себя, что парню повезло – они были не настолько глубоки, чтобы оказались задеты внутренние органы. Дин со стоном пошевелился. – Не подержишь его, пока я буду зашивать? – кивнув, Бобби сел рядом с Дином и, прижав его плечи к кровати, держал, пока шаман занимался своим делом. – Не шевелись, сынок, – сказал ему Бобби. Он приободрился, когда Дин успокоился и напряженно замер под его руками. Глядя то на работающего приятеля, то на братьев, Бобби снова захотелось связать их по рукам и ногам и держать подальше от всех опасностей. Он с усмешкой покачал головой. Скорее удалось бы превратить свинец в золото.

***

Спустя пять дней Бобби уже готов был выпроводить своих мальчиков куда-нибудь поохотиться. За время выздоровления Дин весь извелся от сидячей жизни, в то время как Сэм слонялся по дому и смотрел в окна, как обычно погруженный в глубокую задумчивость. – Дин, – Сэм приплелся на кухню, где Бобби сидел за чашкой кофе, а Дин стоял у раковины. Рассеянно потирая живот, Дин повернулся к младшему брату. – Да, Сэм? – Дин знал это выражение лица. Сэм задумал нечто такое, что ему не понравится. – Дин… – повесив голову, Сэм сделал глубокий вдох и снова посмотрел на него. – Дин, я хочу сходить на могилу мамы. – Пойду… займусь ремонтом, – сказал Бобби и убрался восвояси, не дожидаясь взрыва. Что-то подсказывало ему, что старший Винчестер отреагирует не лучшим образом. Он улизнул в заднюю дверь. – Что? С чего бы вдруг? – Дин удивленно уставился на брата. Примостившись на кухонном столе, Сэм пожал плечами. – Послушай, мне просто… просто надо сделать это, – он посмотрел на Дина. – Как и тебе. – Нет, мне не надо, – Дин затряс головой и, отвернувшись, достал из холодильника бутылку пива. Иногда младшему приходили на ум глупейшие идеи. Сэм возмущенно выдохнул – он всегда чувствовал нежелание брата начинать дискуссию. – Отлично, а мне надо. Пожалуйста, Дин, – Сэм встал и взял бутылку, протянутую ему Дином. – Просто съездим один раз. Ты можешь высадить меня где-то поблизости, – он проследил за тем, как поникли плечи Дина. – Ладно, я могу позаимствовать одну из машин Бобби. Должно быть, у него здесь есть на ходу какая-нибудь тачка. Не парься. – Сэм направился к задней двери, собираясь отыскать Бобби. – Мне потребуется всего день, а потом я вернусь. – Да брось ты, Сэмми, – Дин захлопнул дверцу холодильника. Он пока еще не готов был отпустить Сэма одного, особенно после событий последней недели. – Я поеду, но к могиле не пойду. А ты отправляйся, совершай этот свой обряд сближения, или что ты там задумал. Я останусь в машине, – нахмурившись, он направился в гостиную. – Прямо как девчонка порой, – пробормотал он себе под нос, и Сэм позади него с облегчением улыбнулся. – Собирайся, Йети. _________________________________________ P.S. Сразу после этого начинаются события Эпизода 2.04 «Мертвые детям не игрушка»: сцена на кладбище, где похоронена Мэри Винчестер.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.