Глава 15
8 апреля 2017 г. в 17:36
Спустя полчаса в одной из верхних комнат Рейджи просматривал великолепное издание анекдотов о Ходже Насреддине. Большая книга была изукрашена восточными виньетками и рисунками с позолотой, где каждая история об этом удивительном человеке, существование которого ещё не было до конца подтверждено, но который оставил изрядный след в умах современников и потомков, была приведена сначала на арабском, а потом на японском языке.
Прочитав очередную из историй, вызывавших разного вида улыбок у вампира – от хищных до привлекательных, вроде тех, которыми он обычно соблазнял очередную жертву, Рейджи хохотнул.
- Что смеёшься? – лениво спросил Канато, прислушивающийся к тому, что творилось в соседней комнате, где сидели другие братья, и с помощью своего сверхнормального слуха пытавшийся угадать, что творилось этажом ниже, в комнате под ними, куда поместили девушек (некоторых почти насильно) после того, как последние чересчур бурно – по представлениям большинства братьев – выразили своё мнение касательно факта их замужества за теми, кого в народе обычно называют упырями.
- Да так, - Рейджи перевернул страницу и стал рассматривать большой рисунок, на котором был изображён Ходжа, сидящий на осле задом наперёд. – Попался смешной анекдот. Слушай вот: «Ходжу обманули и подсунули ему безобразную невесту. Когда утром ходжа оделся и собирался выйти на улицу, жена, жеманничая, сказала: «Эфенди, кому из твоих родственников могу я показаться?» Ходжа заметил: «Только мне не показывайся, а там кому хочешь».
- Это хорошо, что нам достались милашки, мне очень не хотелось бы, чтобы нашими пассиями стали какие-нибудь уродины, - ответил Канато, улыбнувшись.
- Ну да, это так, конечно, хотя с лица воду не пить. Да к тому же я не думаю, что отец стал бы выбирать нам каких-нибудь страхолюдин. Хотя, конечно, это не мешает мне относиться к моей избраннице так, как я к ней отношусь сейчас. Смешно, но я даже не могу назвать её «своей избранницей» - ибо её выбирал не я. Понимаешь, я только сейчас начинаю понимать весь ужас выражения «брак по расчёту».
- А мне всё равно. Мне вообще хотелось бы просто отведать её…
Тут снизу раздался такой грохот, что присутствующим показалось, будто перевернули шкаф.
- Если кто-нибудь из них перевернул мой любимый буфет, в котором я собирал свой любимый фарфор, то я даже не знаю, что я с ней сделаю, - проговорил Канато сквозь зубы, явно разозлённый фактом происшествия.
- Ну, звона я не слышал, так что, вполне возможно, что не посчастливилось напольным часам с кукушкой.
- Когда-нибудь им всё равно придётся примириться со своей участью, - добавил Канато, снова со скучающим видом развалившись в кресле. – Знаешь, когда тебя делают вампиром, тоже поначалу думаешь о той жизни, что оставил в прошлом, и твоё бедное, несчастное человеческое эго испускает вопль за воплем в попытке уловить уходящее в небытие прежнее существование.
На секунду Рейджи задумался над словами брата. Действительно, он так давно уже перестал обращать внимание на чувства своих жертв, о которых ему косвенно напоминал лишь аромат из крови, который буквально передавал их состояние в момент смерти, что этот вопрос показался ему достойным рассмотрения – не из жалости (хотя это чувство нет-нет да и проскальзывало в его тёмной душе), а, скорее, из любопытства.
Отрешённый Канато вдруг расхохотался. Удивлённый Рейджи посмотрел на него.
- Ты чего? Давненько я не слышал такого искреннего смеха у тебя!
- Да так, - продолжал с небольшими перерывами смеяться Канато так, что ему едва удалось произнести эти два слова. Знаешь, я ведь тоже читал эту книгу, - он кивнул на сборник анекдотов про Насреддина.
- Да ну? Вот уж никогда бы не подумал, что ты этим интересуешься, - Рейджи был и вправду удивлён, поскольку он весьма редко видел брата в отцовской библиотеке.
- Ну, вообще-то я не чужд культуре… Но, по правде говоря, эта книга так давно лежит здесь, что грех было не предположить, чем же она тебя так привлекает, и что в ней особенного… В общем, я изучил её на досуге, чтобы понять твой образ мыслей.
Рейджи хмыкнул. Психолог из Канато, на его взгляд, был никудышный, и потуги в этом направлении казались Рейджи пустой тратой времени.
- Ну и что? Что дальше-то? Что тебя так развеселило?
- Ну, там была одна история… Вот она, кстати, переверни страницу… «У ходжи спросили: «Когда несут покойника, то где следует находиться — впереди или позади гроба?» — «Только на внутри, — сказал ходжа, — а там, где хотите, все равно».
Рейджи улыбнулся. Он знал эту историю, она была одна из самых любимых его историй с участием этого героя.
- Так вот, - посмеявшись, продолжил Канато. – Когда мы ехали сюда, наши гробы находились в большом чёрном грузовике, а спереди и сзади его были лимузины, которые везли наших красоток. Вот я тогда и вспомнил эту побасёнку, подумав, что, быть может, не стоит говорить им о том, чьи они невесты, хотя бы недели две… Знаешь, есть львиная доля очарования в их наивности, которую мы слишком скоро развеяли.
- Кто знает, развеяли ли? – многозначительно-задумчиво произнёс Канато.
***
- Ты просто рехнулась, - шипела тем временем Кристина Каролине, которая от злости перевернула несколько раз большой сундук, на котором до этого сидела. – Ты даже не знаешь, что там, может быть, какие-то ценности… А, судя по особняку, если ты что-то разбила, это «что-то» может стоить целое состояние! Ты за всю жизнь не расплатишься!
- Ага, а запирать нас здесь – это, по-твоему, нормально? – с вызовом спросила Каролина, оглядываясь по сторонам в поисках чего-то не очень, на первый взгляд, хрупкого и дорогого, чтобы можно было повторить свою выходку. Однако слова Кристины её слегка охладили.
- По-моему, подруги, нам надо сейчас думать о другом, - покачала головой Рита, кивнув в сторону Беллы, которая заливалась слезами, сидя на одном из больших кресел. Казалось, она перестала замечать всё вокруг.
- Вот ненормальная! И она на это повелась! – снова вспыхнула Каролина и, вместо того, чтобы хоть как-то успокоить подругу, с силой встряхнула её за плечи. В ответ на это Белла зарыдала пуще прежнего.
- Я тоже думаю, что это какая-то дурацкая шутка. – Мелисса казалось серьёзной. – Нечто вроде свадебного сюрприза, хотя, скажу я, весьма оригинального сюрприза, даже слишком оригинального.
- Не знаю, как вы, девочки, а мне немного жутко, - сказала Рита, заёрзав в своём кресле. – Знаете, мне всё это напоминает какой-то фильм ужасов, где молодые американки оказываются в плену у банды маньяков-извращенцев. Последние тоже поначалу прикидывались богатенькими папенькими сынками, а в итоге от девушек остались лишь рожки да ножки.
- Да, помню этот фильм… От некоторых там вообще ничего не осталось, - негромко произнесла вслед за Ритой Кристина.
Наступила зловещая тишина, прерываемая лишь горестными всхлипами Беллы.
Мелисса взяла с книжной полки неподалёку от камина томик бодлеровских стихов и начала читать один из них:
Голубка моя,
Умчимся в края,
Где всё, как и ты, совершенство,
И будем мы там
Делить пополам
И жизнь, и любовь, и блаженство…
Её напевный голос немного успокоил девушек, и навеял им мечтательные грёзы. Пока ещё никому, кроме Беллы, не казалось столь уж плачевным их положение.
...Вся мебель кругом
В покое твоем
От времени ярко лоснится.
Дыханье цветов
Заморских садов
И веянье амбры струится.
Богат и высок
Лепной потолок,
И там зеркала так глубоки;
И сказочный вид
Душе говорит
О дальнем, о чудном Востоке.
Это мир таинственной мечты,
Неги, ласк, любви и красоты...
Окружающая обстановка настолько гармонировала с содержанием стихотворения, что все поневоле отбросили страхи, даже Белла, казалось, немного успокоилась.
- Всё же не думаю, что нам что-то угрожает. Это какими же надо быть извращенцами, чтобы тащить нас с другого континента просто для того, чтобы поиграть в упырей? – Каролина рассматривала лепнину на потолке, потягивая сок из стакана.
- … О дальнем, о чудном Востоке… - повторила Мелисса с мечтательным вздохом. И всё же я думаю, что мы не зря здесь очутились. Что-то подсказывает мне, что мы будем счастливы, и не так, как где-нибудь в другом месте.
Внезапно с другой стороны двери щёлкнул, открываясь, замок, и на пороге возник Рейджи. Увидев перевёрнутый сундук на середине комнаты, он натужно улыбнулся и сказал:
- Если это сделала моя невеста, я только рад. Всегда любил сильных женщин. Думаю, нам не будет скучно в совместной жизни.
По глазам Каролины и остальных он понял, что выходка с сундуком - дело рук последней.
- Лишь Субару способен та такое, и то в порыве неконтролируемого гнева, - не преминул добавить он колко и несколько назидательно. – Прошу на выход, дамы. Я надеюсь, безобразия, подобного этому и тому, что вы учинили в столовой, больше не повторится.
Несколько пристыженная Рита осторожно поднялась с места. Когда ей сообщили, что братья – вампиры, она отпустила от неожиданности длинную нецензурную тираду и случайно резким движением руки уронила подсвечник, который едва не спалил большую штору, прикрывавшую окно за её обеденным креслом.
Мелисса осторожно потянула за собой Беллу, которая всё ещё всхлипывала, и девушки гуськом, недоверчиво потянулись к выходу вслед за Рейджи.