ID работы: 5017744

Невесты для вампиров

Vocaloid, Diabolik Lovers (кроссовер)
Гет
G
В процессе
161
автор
луный ангел соавтор
Размер:
планируется Макси, написано 664 страницы, 237 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено копирование текста с указанием автора/переводчика и ссылки на исходную публикацию
Поделиться:
Награды от читателей:
161 Нравится 51 Отзывы 22 В сборник Скачать

Глава 176

Настройки текста
Красивый чёрный «Шевроле» катил по проселочной дороге по направлению к поместью Сакамаки. Парень, который сидел на заднем сиденье, был красив той особенной красотой, которая присуща только молодым людям в расцвете их юности. Он озабоченно читал скреплённые фиолетовой скрепкой розовые листы, надушенные фиалкой и глицинией (бумага, по-видимому, была дорогой и очень высокого качества – такую Марк видел впервые) и думал о том, в какую же переделку попали его легкомысленные сестрички, а вот теперь – и он сам, раз уж решился на невероятный шаг: проникнуть в дом к этим чудовищам (иначе, по его мнению вампиров было не назвать, если, конечно, Аспазия не сошла с ума или не решила над ним подшутить) и проследить за тем, действительно ли с его родными там так хорошо, как воодушевлённо убеждала его в том младшая сестра. Аспазия, надо сказать, оказалась весьма красноречивой, и в подробностях описывала в письме такие невероятные вещи, что поначалу Марк не поверил ей, но, прочитав её длинное послание до конца, понял, что всё то, что казалось ему невероятным, существует на самом деле. Однако толика сомнения у него оставалась, и единственный способ это проверить заключался в благом результате его собственной инициативы. Впереди заплясали огоньки большого высокого здания, растянувшего свой фасад на добрые две сотни метров. - Через минуту мы будем на месте, - будничным тоном проинформировал парня шофёр. – Поместье Сакамаки. Марк достал из заплечной сумки простую маску – такие носят те, кто стесняется рубцов, которые пожар или кислота, или что-нибудь подобное оставляет на лице. Теперь, когда Марк знал истинную причину появления у него всех необычных способностей, он понимал, что то, что он считал чем-то вроде бремени и недостатка, может сыграть ему на руку. Насколько он понял из письма Аспазии, мало кто из вампиров устоял перед искушением разбогатеть и нанять себе слуг, поэтому все те, кто работал у Сакамаки, были людьми, и, как сообщала сестра, не всегда удостаивались премий из-за высоких требований, которые вампиры предъявляли к качеству своего обслуживания. Бессмертные всегда оставались недовольными неспособностью большинства слуг сработаться так оперативно, как того хотели вампиры, но ничего поделать с этим не могли – слуги были простыми смертными, и единственным выходом из неудобного положения был отказ от самого обслуживания, то есть переход вампиров на самообслуживание. Но бессмертные, которые быстр привыкали к довольству и комфорту, от этого отказаться не могли. Поэтому у Марка как у существа, в котором явно проявлялись необычные дарования, присущие обладателям Чёрного Дара – повышенные скорость, ловкость и координация в обращении с чем угодно – было явное преимущество для того, чтобы втереться в доверие к вампирам и получить хотя бы какое-то представление об их мире и об участи сестёр. Почему-то парню слабо верится, что девушки остались с этими монстрами по своей воле. Автомобиль подвёз Марка к чёрному ходу. Там приехавшего встретил красивый парень, его сверстник, и Марк сразу понял, что это вампир, хозяин: брат Мелиссы и не подумал бы про это, если бы он не знал о существовании бессмертных, но теперь он сразу ощутил какое-то странное чувство, сродни шестому, которое подсказало ему, что к чему (а интуиция Марка почти никогда ему не изменяла), к тому же паренёк был изящно одет, и было в нём что-то очень необычное, что-то, что сразу обращало на себя внимание. - Прошу прощения, что встречаю вас один, без дворецкого, - сказал вампир, - Он сейчас помогает нашей, надеюсь, будущей невестке перебраться в дом своего возлюбленного. Так что вашим, с позволения сказать, гидом буду я. Я и объясню вам суть ваших обязанностей, и, надеюсь, вы не останетесь недовольными ни условиями проживания, ни заработной платой. Она составляет... - парень назвал кругленькую сумму. - Меня, кстати, зовут Канато, я один из братьев Сакамаки. - Очень приятно, я Марк, - в свою очередь представился брат Мелиссы, пожав холодную холёную руку вампира. - Я читал ваше письмо. Очень сожалею о том, что с вами произошло. Но у нас ценят не за внешность, а за преданность и за высокое качество труда. Так что, думаю, вас не смутят излишним болезненным любопытством касательно вашего несчастья. Смею заверить, что все будут благодарны вам тем более, чем больше вы проявите себя как профессионал. У нас таких можно пересчитать по пальцам, - Канато отворил большую резную дубовую дверь. – Прошу за мной. - Спасибо, - ответил Марк и, вздохнув, поправил заплечный рюкзак. – Постараюсь оправдать ваши ожидания. Он вступил в прохладный коридор, слабо освещённый и обшитый панелями красного дерева, ей потолок терялся в темноте – настолько он был высок. Газовые рожки давали мало света, и оттого создавалось ощущение нереальности происходящего. У Марка почему-то возникло странное ощущение, что он умер, а Канато был Хароном и вёл его мятежную душу на другой берег Ахерона. - Я не утомлю вас сегодня. Вам нужно отдохнуть и набраться сил. Я покажу вам только вашу комнату. Завтра наш дворецкий объяснит вам всё подробней. Чего бы вы хотели на ужин? Какие напитки, еду? Марк сдержался, чтобы не присвистнуть. Здесь, оказывается, прислуге предлагают на выбор то, что обычно устанавливается самими хозяевами, причём, как правило, раз и навсегда. Но надо быть скромнее в своих запросах, несмотря на то, что у парня сейчас сильно засосало под ложечкой: он так переживал и так торопился прибыть к месту назначения, что не пообедал в самолёте и не поужинал в аэропорте. К тому же его постоянно тревожила мысль о том, как бы не выплыл наружу его обман с подделанными документами, которыми его снабдил одно доверенное лицо, и Марку и всей его семье не вышло бы боком его путешествие. - Мне что-нибудь полегче… Что у вас обычно едят слуги, то буду и я. Я не особо прихотлив. - Надеюсь, наше угощение придётся вам по вкусу, - изящно кивнул Канато головой. Мы скоро будем на месте, ещё пару поворотов... А вот и ваша дверь, здесь вы и будете жить. Лично мне не кажется, что комната тесна или неуютна. Но если вам не понравится, мы подберём вам другие апартаменты. Канато распахнул зелёную дверь с древней бронзовой кольцом-ручкой, и вступил в комнату. У Марка едва не отвисла челюсть, когда вампир включил свет. Комната была очень большой, просторной, и, если бы Марка не уведомили, что он будет жить здесь, он подумал бы, что это комната кого-то из изнеженных невест или что его хозяин ошибся дверью. Помещение было прекрасно обставлено дорогой мебелью, украшено многочисленными зеркалами в дорогих позолоченных рамах и вообще содержало в себе то, о чём и не мечтает средний класс, когда приезжает на отдых в заграничный отель, лишь воображая себе прелесть жизни в роскоши люксов этажами выше. Свет заливал всё пространство, отражаясь в прозрачных поверхностях, переливаясь во вкраплённых в тёмно-розовые, с вычурным рисунком дорогих обоях, блёстках, перебегал по изогнутым ручкам кресел и ножкам столиков эпохи французского барокко… По-видимому, у этих вампиров денег куры не клюют, раз они раскошелились на простого слугу, да так, что Марк почувствовал себя кем-то особенным, не менее, чем отпрыском-инфантом европейской правящей династии. - Нравится? – Канато, казалось, был весьма доволен произведённым впечатлением, хотя моментально это скрыл, так что через несколько секунд Марк уже не мог точно сказать, почудилось ли ему, или в улыбке вампира действительно проскользнуло что-то тщеславное и кичливое. – Располагайтесь. Единственное, чем мы займём вас на сегодняшний и завтрашний день (такова уж необходимость и традиция!) – это изучением вот этого пособия. Вампир открыл ящик резного стола на кривых ножках и вытащил оттуда большой том в обшитом чёрным бархатом переплёте. Вытесненное серебром название говорило само за себя: «Руководство для слуг». - Здесь довольно много всякой необходимой информации, и я очень надеюсь, что вы не будете пренебрегать теми требованиями, которые здесь обозначены. Вы обязаны будете их все соблюдать. Но, я надеюсь, что, если ваши таланты таковы, какими вы их нам описали, вам не составит труда запомнить большинство из того, что от вас требуют. Кстати, о талантах… Не могли бы вы… Две секунды – и Марк оказался у противоположного окна. Канато, казалось, остался доволен. - Вот и хорошо. Думаю, вы скоро займёте почётное положение в нашей иерархии, или даже когда-нибудь дослужитесь и до дворецкого. Скажу вам по секрету: возможно, наш Кэтсу, скоро покинет нас. Несмотря на то, что превосходно справляется со своими обязанностями, он всё чаще поговаривает о том, что собирается открыть своё дело. Вот поэтому мне и показалось странным, что вы, обладая такими феноменальными способностями, удовольствовались ролью простого слуги, а не решили использовать их, чтобы повысить свой уровень жизни… В этом есть какая-то тайна… Нет, не беспокойтесь, я не стану вас расспрашивать, если вы хотите оставить её при себе. Я никого никогда не принуждаю, не люблю только необязательность. Здесь звонок, - Канато указал на длинный шнурок, свитый из синего бархата, уходящий в отверстие под потолком. Если вам что-то будет нужно, вас обслужат те, кто рангом пониже. На второй странице пособия представлена графическая схема иерархии нашего обслуживающего аппарата: она некоторым может показаться слишком сложной и громоздкой для запоминания со слов (поэтому мы и привели её в самом начале книги), но мы, увы, не можем обойтись без этой системы. Надеюсь на вашу порядочность и добросовестность в исполнении ваших обязанностей и в изучении основ вашей новой деятельности. Канато положил книгу на краешек кровати под расшитым серебряными нитями бледно-розовым балдахином и, слегка поклонившись, направился к выходу. - Если что-то будет непонятно, - добавил он, - спрашивайте у Кэтсу. Для него нет такого вопроса, на который он не дал бы ответ. Причём это касается не только его непосредственных обязанностей, но и вообще всего на свете. Он очень мудрый человек, и – мой вам добрый совет – не пренебрегайте его расположением, если он выкажет его вам. Ах, да, совсем забыл… Видите, каким я бываю невнимательным - без слуг не обойтись… Канато подошёл к синему шнурку и дёрнул за него. В комнате через несколько секунд появился кудрявый шестнадцатилетний парнишка в лакейской ливрее. - Что будет угодно? – спросил он высоким голосом. - Сходи на кухню и принеси, пожалуйста, нашему новому лакею Марку то, что ты обычно относишь Моммо на ужин… - обратился Канато к пареньку. Когда тот вышел, вампир добавил: - Моммо, секретарша нашего отца, ест и сытно, и вкусно, и вообще внимательно следит за своим питанием. Так что очень надеюсь, что то, что с её легкой руки вошло и в наш рацион, будет вам полезно и приятно отведать. Этого сорванца зовут Мэнэбу*, и он, надо сказать, оправдывает своё имя… Правда, он послезавтра покинет нас: я решил приставить его к Аспазии: это сестра моей невесты, которая волею судеб оказалась возлюбленной моего старого знакомого, проживающего недалеко. Она, как я уже сказал, переезжает к нему в пенаты, и я решил приставить Мэнэбу к ней. Не думаю, что кто-то сможет быть более преданным ей, как этот малыш… «Отлично, - подумал про себя Марк. – Значит, я ещё могу попытаться переманить этого салагу на свою сторону. Хотя, конечно, может статься и так, что он окажется и без моего участия вполне доволен своим положением… Тогда всё будет посложнее. Но ведь ничего не узнаешь, пока не попробуешь узнать...» - Ну, я пошёл. Всего вам самого доброго. Надеюсь, вам у нас понравится. От нас ещё никто не уходил по доброй воле, - улыбнулся Канато, стоя у выхода. Марку показалось, что в этой его широкой улыбке было что-то зловещее, такое, что парень испытал лёгкое напряжение. Или ему это только показалось?.. ______________________________ * «прилежный» (яп.)
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.