Moving In Stereo

Перевод
PG-13
Заморожен
40
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
21 страница, 7 413 слов, 7 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
40 Нравится 12 Отзывы 14 В сборник

Глава 7

Настройки

"Once In A Lifetime" - Talking Heads "Moving in Stereo" - The Cars

Дейзи удалось выйти на контакт с доктором Джейн Фостер и убедить её связаться с Тором, не рассказывая слишком много о произошедшем. Как ни странно, Тор отнёсся к имени Фила Коулсона довольно спокойно и даже не спросил у девушки, как же он выжил после той битвы за Нью-Йорк. Что же касается Хеймдалля, к сожалению, страж Асгарда не смог по-настоящему увидеть Коулсона, Фитца или Робби. Что не на шутку его встревожило, потому что он чувствовал, что они ещё живы, а значит, по идее, должен был и суметь определить их местоположение. Но почему-то эти трое землян оказались недоступны для взора всевидящего асгардца. К этому времени Фил Коулсон, Лео Фитц и Робби Рейес числились пропавшими без вести уже почти три полных недели. Директор Мейс и большинство агентов вернулись в штаб-квартиру. Маку было поручено доставить Гейба домой и остаться с ним, чтобы присмотреть за парнем, пока Щ.И.Т. не придумает, что делать с ним дальше. По мнению директора, сейчас роль «няньки» подходила Маку лучше, чем работа в поле, ведь он всё ещё «оплакивал гибель своего напарника». Агент Мэй каким-то образом получила разрешение остаться на борту «Зефира», всё ещё припаркованного возле электростанции. (Должно быть, подобному решению Джеффри Мейса поспособствовало то, что Мелинда тоже соблюдала полагавшийся случаю траур.) Кроме неё по «Зефиру» слонялось ещё несколько агентов, чьей работой, без сомнения, было стеречь Дейзи и задержать её, если она снова надумает пуститься в бега. Несмотря на приставленную охрану (или же благодаря ей?), девушке всё же сделали некоторое послабление, наконец-то позволив пользоваться и другими комнатами самолёта, а не только сдерживающей капсулой и грузовым отсеком. Тем не менее, она понимала, что время ограничено: рано или поздно её принудят отправиться в штаб-квартиру, и неважно насколько подтвердится её теория. Сейчас Дейзи не погнушалась бы даже умолять Бога Грома о помощи, но, к счастью, этого не потребовалось – Тор и так делал всё, что было в его силах. Молодой асгардец сказал, что у него есть на примете один человек, который, возможно, сможет ей помочь. Какой-то доктор, о котором она никогда не слышала, но к этому моменту у неё уже практически не было других вариантов. Просмотрев файлы, извлечённые из ноутбука Элая, Джо пришёл к выводу, что, по крайней мере, какая-то их часть имела отношение к параллельным измерениям, но полностью расшифровать их не удалось даже ему. Тем не менее, вся немногочисленная информация, которой они обладали, вела к теории о параллельных мирах, и, так как сам Элай Морроу по-прежнему скрывался, этот доктор был их единственной зацепкой. - Дейзи Джонсон? – голос Тора, раздавшийся из динамиков ноутбука Щ.И.Т.а, установленного на тележке для инструментов, вывел девушку из задумчивости. Она всё ещё не привыкла с ним общаться, а потому прилагала усилия, чтобы не вести себя словно девочка-фанатка. - Да, я здесь. – вынырнув из под открытого капота алого Корвета, Дейзи подкатила тележку поближе к себе и прислонилась к хромированному боку автомобиля. Вот уже битый час она бесцеремонно копалась во внутренностях Лолы в попытках починить это треклятое радио, и, честно говоря, сейчас её уже не волновало, рассердится на неё Коулсон или нет – быть может, это единственный способ спасти его жизнь. - Мой, эм… Мой друг здесь. – небольшая заминка, предшествовавшая рекомендации «друг», не укрылась от внимания девушки, побудив её не в первый раз мысленно задаться вопросом, кем же был этот таинственный доктор. - Мисс Джонсон? – пророкотал между тем приятный мужской баритон, и прежде, чем Дейзи успела как-то отреагировать, его обладатель вошёл в поле зрения видеокамеры. Что ж… Выглядел он совсем не так, как она его себе представляла. - А вы кто? – поинтересовалась она, заправляя за ухо выбившийся из причёски локон и тем самым неосознанно размазывая грязь по уже и без того чумазому лицу. - Доктор Стивен Стрэндж. Я слышал, что у вас есть проблема, в решении которой я, возможно, ваша единственная надежда? – небрежно, но вместе с тем несколько помпезно осведомился он. - Да, Оби-Ван. – отозвалась Дейзи, с любопытством рассматривая его необычное одеяние. Что это на нём? Плащ? - Гм, – хмыкнул доктор, чуть нахмурившись – прозвище явно не пришлось ему по вкусу. Легко тряхнув головой, он продолжил: – Я хотел бы услышать историю из ваших уст. Расскажите мне всё, что сможете, не утаивая никаких деталей. Дейзи глубоко вздохнула и начала свой рассказ. Если этот доктор был достаточно странным, чтобы носить плащ, то, вероятно, его не должны смутить подробности исчезновения ребят? Слушал Стивен Стрэндж внимательно и молча, ни разу не перебил и не задал ни одного вопроса, лишь сосредоточенно кивал и задумчиво хмурил брови на особо интересных для него моментах. При этом за всё время, что она говорила, на лице мужчины не отразилось даже намёка на удивление. - Значит, Коулсон общается с вами через радио? – уточнил он, когда Дейзи умолкла. Девушка кивнула. – А остальные? Пропало ещё два человека, насколько я понял? - Да, как нам известно. Но это случилось почти три недели назад, а мы понятия не имеем, где сейчас Элай Морроу и не повторил ли он свой эксперимент. Он ушёл в подполье. - Вам нужно его найти? Я могу попросить Хеймдалля… – начал было Тор, но Дейзи нетерпеливо покачала головой. - Нет, спасибо, Щ.И.Т. справится с этим сам. В данный момент он – не самая главная наша проблема. - Не самая? – удивлённо переспросил Стрэндж. - Нет. Коулсон – вот кто важен прямо сейчас. Коулсон, Робби и Фитц. – кажется, доктора позабавил такой ответ, но он никак его не прокомментировал. – Не то, чтобы я тут просто болтала с ним, используя радио, как уоки-токи. Я и голоса-то его не слышала, только песни или их обрывки. - Но вы уверены, что это не технический сбой? – вопросительно изогнул бровь Стивен. Дейзи пожала плечами. - Я не знаю, что происходит там, где он сейчас, но порой транслируемые им песни чертовски соответствуют ситуации, словно иногда он каким-то образом знает о происходящем здесь. – отлепившись от глянцевого бока автомобиля, девушка переместилась на водительское сиденье, не забыв подтащить поближе тележку с ноутбуком. – Эй, Коулсон, если ты там, ты не мог бы подтвердить как-нибудь, что ты и впрямь в параллельном измерении? Сказать по правде, она чувствовала себя довольно глупо, разговаривая с неодушевлённым предметом под пристальными взглядами сгрудившихся у экрана Тора, доктора Фостера и доктора Стрэнджа. И в пронзительной тишине, последовавшей за её словами, это чувство лишь усилилось. Спустя пару минут томительного ожидания, показавшихся ей чуть ли не вечностью, Дейзи ещё раз пожала плечами и посмотрела на своих собеседников, собираясь им что-то сказать, но в этот самый момент наконец-то заиграло радио. - «Once In A Lifetime», Talking Heads, – возвестил Стивен Стрэндж буквально с первых аккордов. – Студийный альбом «The Remain in Light», выпущен в 1980 году. Полагаю, это подтверждает вашу теорию, мисс Джонсон. Дейзи, Тор и Джейн посмотрели на него с различной степенью недоумения на лицах. - В этой несколько экзистенциональной песне говорится о жизни, которую вы не помните, как получили, и о том, что вы не уверены, что эта жизнь действительно ваша. – пояснил он, заметив их озадаченность. – Но почему песня именно этого года? Он что, попал в другое время? Не заметили ли вы, какой тип музыки он транслировал вам до этого? - Ту, которую сейчас включают на радиостанциях, вещающих классический рок? Но это также музыкальный вкус Коулсона. - Понятно. – задумчиво произнёс доктор, пока явно не отказываясь от мысли, что Коулсон и остальные могли переместиться и во времени. - А путешествие во времени вообще возможно? – недоверчиво спросила Дейзи, чем вызвала лёгкую усмешку на лице мужчины. - Вы общаетесь с богом, пришедшим с другой планеты, и Верховным магом Земли, способным, хотя и лишь изредка, контролировать время. Вам действительно нужно задавать мне этот вопрос? - Ну, пришельцы и жизнь на других планетах это одно, – протянула девушка, – но магия и люди, умеющие колдовать? Губы Стивена на мгновение сжались в тонкую полоску – её скептицизм понравился ему не больше, чем прозвище «Оби-Ван» в начале их разговора. - Дайте мне немного времени, – он слегка запнулся, осознав, как иронично прозвучали эти слова, – я найду вашего мужчину и ваших друзей. – и прежде, чем Дейзи успела что-то сказать, доктор Стрэндж поднялся на ноги и вышел из поля зрения видеокамеры. - Извини, он немного… - Странный? – закончила Дейзи, усмехнувшись. Доктор Фостер улыбнулась в ответ. - Но он не подведёт. Я видела, на что он способен. – в голосе Джейн звучало искреннее ува­жение и даже восхищение. – Мы позвоним тебе, когда будут новости. – пообещала она. Дейзи кивнула. Завершив звонок, она закрыла ноутбук и откинулась на спинку сиденья. - Боже, Коулсон, я надеюсь, что ты в порядке. – пробормотала она. – Ты не представляешь, каких людей я прошу о помощи, пытаясь найти тебя. Тем временем Talking Heads сменились The Cars. Протянув руку к регулятору громкости, Дейзи прибавила звук и, закрыв глаза, растворилась в льющейся из динамиков музыке.
40 Нравится 12 Отзывы 14 В сборник
Отзывы (3)