Я свидетельством истинным, В Духе и в Сыне, Предлагаю вам повесть мою. Как подводная лодка В бескрайней пустыне Погибала в воздушном бою. Как трещала броня, и дела были плохи, Небо в дыры хлестало как газ; И глубинные бомбы бездарной эпохи Разрывались все ближе от нас. Сергей Калугин, "Das Boot"
Я очнулась от того, что меня переворачивало на бок. Мои глаза невольно открылись, и я, успев удержаться за спинку кровати, едва не полетела вниз по наклонной. Это движение отозвалось ужасной болью в теле, особенно руках и спине. Что произошло? Как это понимать? Я не сразу поняла, где нахожусь, но поняла, что дело — табак. Что за фокусы? Не то кровать медленно ползёт по каюте, не то меня снова напоили опием. И вообще, как я здесь очутилась? Я огляделась, простынь подо мной оказалась красно-коричневой, и тут даже соображать было нечего, меня покусали или исцарапали эти мерзкие зомби. Как мне повезло, что перед этим мне удалось встретить жнеца Рональда Нокса, и повезло, что Уилл в своё время мне о нём рассказал. Вероятно, это и спасло меня от горькой участи. Опять меня выручают ангелы смерти… и мне почему-то стало казаться, что это не простое совпадение. Я встала с кровати и попыталась удержаться на ногах. Мне ничего не было ясно, но неприятная ассоциация не заставила себя ждать. «Титаник». Чёртов «Титаник»! Пока я лежала здесь без сознания, корабль налетел на льдину или, возможно, если зомби съели команду, то на какой-то другой корабль, и теперь тонет. Я немного пошатнулась, но удержалась в вертикальном положении. Не знаю, насколько я здесь в безопасности от зомби, но если не выберусь на палубу, то пиши «пропало». Надо идти, надо! Пусть и не хочется снова пробираться сквозь этот кошмар, творящийся снаружи. Но жить-то хочется! С этими мыслями я вошла в комнату, которая, видимо, служила здесь чем-то вроде гостиной. Да-а, Рональд Нокс тот ещё джентльмен. Не на диване меня устроил, а именно в спальне, на кровати. Мелочь, а приятно. Я быстро прошлась по комнате и огляделась, здесь два варианта, уходить через дверь или через иллюминатор. Нет, даже, пожалуй, три, запасным вариантом можно уйти в воду вместе с лайнером, чего мне бы не хотелось. Снаружи наверняка должны быть выжившие, и кто-то из них, вероятно, догадался организовать эвакуацию. Я подошла к иллюминатору и поднялась на цыпочки, чтобы рассмотреть, что творится снаружи… Как ни странно, было тихо. Возможно пока, но, судя по валявшимся на палубе трупам, зомби здесь точно проходили. Нет, пожалуй, в иллюминатор я не полезу. Не буду самонадеянной, есть вариант попасть в безвыходное положение подобно Винни-Пуху* или персонажу из фильма с Мэрилин Монро — Лорэлее**. Этого сейчас мне меньше всего хочется. Хочется выжить и наконец, побыть в покое… Но что же сейчас? Покой нам только снится. Эх, хорошо бы сейчас ещё найти мою сковородку, ну или любое другое оружие. Ах, а вот и она… едет прямо ко мне по ковру… Недобрый знак, «Титаник» норовит утонуть как можно быстрее. А ведь в фильме процесс казался таким медленным. Я подошла к двери, ведущей в коридор, и прислушалась, снаружи было тихо. Нужно этим пользоваться. Я выскочила вперёд со сковородкой наперевес и сразу бросилась направо. Под ногами было сплошное кровавое месиво, здесь лежали разорванные и разгрызенные трупы людей, головы с завязанными глазами, деньги, вещи, чемоданы, даже бриллиантовая тиара. Было очень тихо, даже зловеще тихо. Правильно, что делать этим зомби здесь, когда люди уже поедены. Наверняка проклятая нежить скопилась там, где этот ресурс в ассортименте. Я миновала один коридор, потом другой, везде было одно и то же. "О поле, поле, кто усеял тебя мёртвыми костями?" От вида рваных тел, мне становилось плохо, но поддаться эмоциям сейчас — значит проиграть. Мне нужно быть спокойной и идти. Палуба и лодки теперь мой единственный шанс на спасение. Нет времени искать Гробовщика или Райана, тем более, возможно, они уже далеко отсюда. Гробовщик уж точно, так как здесь снуют жнецы из Департамента. Как я хочу, чтобы мои надежды на то, что люди выжили и организовали эвакуацию, сбылись. А главное, суметь вовремя попасть в спасательную шлюпку! Не хочу оказаться подобно главной героине «Титаника» в холодной воде и болтаться на обломке двери пока меня не найдут спасатели. Я себя знаю, я не протяну в этой воде и трёх минут, что говорить, о более длительном времени. А моё платье вообще утащит меня на дно… Чёрт, точно, платье. Я огляделась и с силой рванула ткань на груди. Пуговицы полетели в разные стороны. Я рванула ещё раз, расстегнула манжеты, и теперь могла полностью освободиться от платья. Трудно представить, что там у меня сейчас творится со спиной и плечами, всё платье окровавлено. Но не время об этом думать. Я подняла сковородку и двинулась вперёд. Запах океана и льда приветствовал меня, запах свободы и надежды. Но… почему эта надежда так пахнет несвежим бальзамированным трупом? Я обернулась и со всей силы рубанула ребром сковороды, решившего напасть на меня зомби. Голова вдребезги. Так их! У меня затряслись руки. Я пока не понимала, отчего это, то ли от адреналина, то ли от дикой усталости. Но в этот момент я ничего не ощущала, ни жара, ни холода, ни боли. Следующий зомби напал на меня слева, и его пришлось бить дважды. За ним ещё один, и его ждала та же участь. Как же хорошо, что они здесь одиночные. Напади они толпой, мне несдобровать. Неужто мне снова стало везти? Хотя… Едва я вышла на свежий воздух, то волосы зашевелились у меня на голове. Нет, это не фильм-катастрофа. Это всё по-настоящему. Крики ужаса, стоны, плачь, вопли, мечущиеся туда-сюда люди и зомби. Толпы вокруг мест, откуда спускают шлюпки. Те, кто ближе, к шлюпкам, попадают в них, те к то с краю становятся жертвами оживших трупов. Есть те, кто пытается отбиваться, но похоже, что шансы не равны. С такими успехами я точно не попаду в шлюпку, да и, пожалуй, если стану туда пробиваться с боем, то ещё и затопчут. Нет, надо придумать что-то другое. И только я о том подумала, как почувствовала, что угол наклона корабля резко изменился. «Кампания» меньше, чем «Титаник» возможно потому и затонет быстрее. Сделаю-ка я финт ушами и на случай, если корабль вдруг разломится пополам, окажусь в правильном месте. — Мисс Кеннеди, мисс Кеннеди, — услышала я. Вот так неожиданность! Навстречу мне бежал мой знакомец — паренёк по имени Джек. Он весь был в бурых брызгах крови в порванном кителе, но живой. В руках у него был тот же тесак, с которым я его оставляла в той злополучной комнате. — Джек, ты выжил… — выдохнула я. — Со мной всё хорошо. А как вы? — Пока живая, но, возможно, это не на долго. — Начинается паника, лодок нам уже точно не видать. Джек вздохнул и пожал плечами. Мы оба посмотрели в сторону толпы, окружившей шлюпку, в неё с мычанием и кряхтением вгрызались мертвяки. Им было явно не до нас, добычи хватало. — Пойдём, — проговорила я и двинулась вперёд. — Нужно подумать о запасном варианте. — С-стойте, вы… — Джек меня задержал за руку. — Ну, что там? — Ваша спина. — Знаю, это сейчас неважно, — я обернулась через плечо. — А что так всё плохо? — Плохо, — проговорил он и отпустил меня. — Вас бы перевязать. — Некогда, голубчик. Пойдём скорее, — теперь уже я схватила его за руку и повела за собой. — Корабль скоро накренит так, что мы не удержимся и покатимся вниз. — И куда мы? — На корму, будем там держаться за поручни, и потонем самыми последними. И только я это произнесла, корабль под ногами явственно завибрировал. Ёлки зелёные! Бегом, скорее! Меня снова всю затрясло, в ногах появились силы, чтобы бежать, притом бежать быстро. Но с каждым шагом я чувствовала, что мне всё труднее и труднее. Джек бежал рядом и даже немного впереди. Мы оба остановились только раз, чтобы разбить головы троим зомби, которые вздумали податься за нами. Тем временем корабль медленно кренило на нос, и я даже подумала, что вот-вот корма уйдёт вверх, но ошиблась. Мы достигли пункта назначения быстрее. Я вцепилась в поручень и отдышалась. Ну всё, теперь только удержаться на плаву подольше. Чёрт побери. Как же я встряла. Я тону на роскошном лайнере посереди Атлантики, да ещё и рядом с парнем по имени Джек! Красота?Причуды ягодок, ч. 1.
18 марта 2017 г., 05:09
Примечания:
* CHAPTER II. In Wich Pooh Goes Visiting and Gets Into a Tight Place (Глава 2. В которой Винни-Пух пошёл в гости, а попал в безвыходное положение).
Знаменитая сцена, когда Винни-Пух застревает в кроличьей норе.
"Tight Place" - можно перевести по-разному, и как "узкое место" или "тесное место", что дословно... Ну, или "безвыходное положение", как перевёл Б. Заходер.
** Также ГГ вспоминает сцену из фильма с Мэрилин Монро "Gentlemen Prefer Blondes" ("Джентльмены предпочитают блондинок"), где героиня Мэрилин застревает в иллюминаторе при попытке выйти из каюты таким необычным образом, и не может выбраться без посторонней помощи.