ID работы: 5023629

Wolfsbane / Аконит

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
2243
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
152 страницы, 18 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
2243 Нравится 92 Отзывы 759 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
— Раз, два, три, — говорит Стайлз. Ножницы. Скотт всегда сначала показывает ножницы. Всегда. Поэтому сейчас, когда его камень «накрыт» бумагой, Стайлз в шоке. — Бумага? — возмущается он, глядя на свой кулак. — Иди нахуй, Скотти! Серьезно? Скотт ударяет кулаком по все еще сжатым пальцам Стайлза. — Прости, чувак, — говорит он, совершенно не выглядя сожалеющим. — Кажется, я вовремя решил сменить тактику, а? — Нахуй, — вздыхает Стайлз. — И с песней. — Ага, мечтай. Стайлз ворчит и тянется за своей шляпой, лежащей на приборной панели у лобового стекла. — В следующий раз пойду я, ладно? — Еще бы, — бормочет Стайлз, открывая дверь и вылезая наружу. — Ты мне должен, говнюк. Они выходят из внедорожника, и Стайлз заталкивает раздражение подальше, чтобы натянуть становящуюся привычной маску. Что-то среднее между невозмутимостью и сожалением — он всегда думает, что это ему не удается. Хотя многие даже не замечают его неловкости. Потому что люди, перед которыми он стоит с таким лицом, обычно вообще не обращают внимания на его внешний вид, не когда Стайлз приносит подобные вести. Стайлзу нравятся почти все обязанности помощника шерифа. Да, он работает только четвертый месяц, и все еще пока ново и волнующе для него. Но он уже успевает возненавидеть приносить известия о смерти чьим-то родственникам. Во время его первой недели в участке, его послали на крупную автомобильную аварию, которая понесла за собой много жертв, и да, наблюдать это было ужасающе, но Стайлз хотя бы был занят расследованием. Известия о смерти — это другое. Стайлз никогда не знает, как его примут. Когда стоит выразить последние соболезнования и наконец уйти. Он никогда не знает, что делать с людьми, не отпускающими его с порога. Дом, ставший их следующим местом визита, небольшой. Типичное калифорнийское бунгало. Хорошо сохранившееся, с ухоженным газоном. Обыкновенный дом на ничем не примечательной улице. Стайлз замечает камеру слежения у крыльца, красный огонек которой мигает, пока они приближаются ко входу, а на всех окнах установлены решетки. Что же, кажется, хозяин немного помешан на собственной безопасности. Но кто такой Стайлз, чтобы осуждать. Он знает, что поступает как идиот, оставляя свое окно распахнутым ночью. Его отец постоянно ругает его за это. Он сверяет номер дома — 8. Хастингс Лейн, 8. Адрес, который мертвая теперь девушка написала на клочке бумаге и спрятала в заднем кармане своих джинс. Адрес и имя, наспех начерканные на вырванной страничке какого-то журнала. Стайлза все еще передергивало от воспоминаний. Сначала была найдена лишь нижняя часть тела бедной девушки. Было уже за полночь, когда собаки сумели уловить след и привести полицию к месту нахождения верхней половины ее тела. Та еще ночка выдалась. Они со Скоттом были вызваны как подкрепление, но не были со всеми, когда поиски завершились — задержались в паре миль от места, где было найдено тело. Стайлз едва не угодил в какой-то олений капкан, а Скотт и вовсе был ужасе, крича, что его укусило какое-то животное. Когда Стайлз добрался до него, парень был в порядке. Его рубашка была пропитана кровью, что немного пугало, поскольку Стайлз не нашел ни единого следа на его коже, хоть Скотт и клялся, что почувствовал укус. На следующее утро на нем не было ни царапины. Стайлз хотел бы надеяться, что найденная половина мертвой девушки — единственная странность, случившейся той ночью. Ступеньки крыльца поскрипывают под их весом. Стайлз вздыхает и подходит к входной двери. Он жмет на звонок и слышит приглушенный звук откуда-то изнутри. После он стучит. — Полиция округа, — кричит он. Они со Скоттом приближаются, становясь по обе стороны двери. Это уже стандартная поза. Один из тренеров в академии буквально вбил в них эту привычку. Стайлз все чаще замечал, что поступает так же, даже приходя в гости. Постучать, позвать, отойти в сторону. На случай, если прием ожидается не очень теплый. Он не теплый и сейчас. Он вообще никакой. Может, никого нет дома. Стайлз стучит снова и жмет на кнопку звонка. — Полиция округа Бейкон Хиллс. Кто-нибудь дома? Сейчас полдень, так что жильцы вполне могут быть на работе. Стайлз уже проверил хозяев по базе перед тем, как отправиться сюда. Дом принадлежит Кейт Арджент. Ни одной судимости, зато штрафов за превышение скорости даже больше, чем у Стайлза. Что? Перед тем, как он стал работать в полиции, он был парнем, считающим дорожный знак Стоп предупреждением, а не правилом. Теперь он законопослушный гражданин. Целиком и полностью. — Чувак, — тихо зовет он. — Никого нет дома. Что, на самом деле, неплохо, потому что они со Скоттом могут вернуться в отдел и скинуть эту работенку на кого-нибудь еще. Стайлз спускается с крыльца по направлению к машине. — Ты слышал? — спрашивает Скотт. — Слышал что? — поворачивается в его сторону Стайлз. — Здесь кто-то есть, — говорит Скотт, сосредоточенно хмуря лоб. — А? — Стайлз прислушивается на мгновение, но ничего не слышит. — Должно быть, твои оборотнические способности наконец заработали. — Я не оборотень, — закатывает глаза Скотт. — Ладненько, — поднимает перед собой руки Стайлз. — Сначала кто-то кусает тебя, пугая тем самым до усрачки, а на следующее утро ты уже как новенький. Как еще такое объяснить? — Видимо, все было не так уж страшно, — бурчит Скотт. — Чувак, ты уверял меня, что умираешь! Это даже не преувеличение. Скотт просил Стайлза присмотреть за Кайло. А это дело серьезное. Кайло — дьявольское создание в шкуре кота, которое ненавидело Стайлза. Но он пообещал — поскольку Скотт все-таки его бро, — поэтому Кайло вполне мог стать тем самым кузеном, иметь которого не хочет никто, но приглядывать за которым обязан. — Ты выдумываешь, — недовольно смотрит на него друг. — Помнишь, как вылил слаш в лицо мистеру Джордженсу, потому что решил, что он монстр? — Ну знаешь, святой воды у меня под рукой не оказалось, — возмущается Стайлз. — Мне было восемь, а он хрипел что-то на дьявольском языке. — У него был приступ! Если бы мамы не было рядом, он мог бы умереть! — Я думаю, ты переоцениваешь возможности слаша, — отвечает он. Скотт замирает и поднимает руку, поворачивая голову. — Здесь точно кто-то есть. Я слышу его дыхание. — Серьезно? — Стайлз возвращается и прислоняется ухом к двери. — Я нихрена не слышу. Теперь стучит Скотт. — Полиция округа! Не могли бы Вы открыть дверь, пожалуйста? Никакого ответа. — Пфф… — Стайлз спускается с крыльца, чтобы проверить другую дверь. Он наступает в клумбу, и какие-то стебли хрустят под его подошвой. — Дерьмо. Отличное же впечатление они о себе оставят. Миссис Хейл, мистер Дерек Хейл? Мне жаль сообщать вам об этом, но ваша сестра найдена мертвой. И кстати. Ваши пионы? Мой косяк. Стайлз обходит лужайку как можно аккуратнее, чтобы не перетоптать все цветы вокруг, и краем глаза замечает не закрытое занавесками окно. Сквозь щель между ними он может видеть темный паркет и кожаный диван. Он уже почти говорит, что дыхание, которое якобы слышит Скотт, полная лажа, когда ловит резкое движение в комнате. — Дерьмо! — дергается Стайлз и давит ступней еще несколько несчастных растений перед тем, как вернуться к Скотту. — Внутри точно кто-то есть. Скотт снова вдавливает кнопку звонка и снова не получает никакого ответа. Тот сдается и тоже спускается с крыльца. Вместе они обходят дом с обратной стороны. Едва слышно скрипит дощечка. — Тебе не кажется, что мы в гребаном ужастике? — полушепотом спрашивает Стайлз. — Потому что я абсолютно точно чувствую себя героем попсового хоррора. — Заткнись, — шепчет в ответ Скотт, выглядя встревоженным. — Полдень! События ужастиков никогда не происходят при свете дня. — Просто нестандартная завязка. Они уже держат себя в руках, когда взглядам предстает задняя дверь. Потому что они профессионалы своего дела. — Полиция округа Бейкон Хиллс, — громче произносит Скотт, стуча в дверь, ведущую, очевидно, на кухню. Стайлз вглядывается в окно. Здесь тоже установлена решетка, но само окно приоткрыто, что дает небольшой обзор. Стайлз наклоняется, чтобы заглянуть внутрь. Он снова улавливает движение у дальней стены, почти в коридоре. — Эй, — зовет он. — Эй, Вы там в порядке? Он цепляется пальцами за оконную раму. — Это помощник шерифа Стилински. Я и мой напарник ищем Дерека Хейла. Он замечает тень и свет из коридора загорожен, будто кто-то встал в проходе на кухню. — Ау-у? Бледное лицо появляется в проеме. — Хей, — тише обращается к неизвестному Стайлз. — Вы Дерек Хейл? Парень входит в кухню. И мать честная! Этот парень держит себя в форме. На нем ничего, кроме мягких спортивных штанов, свисающих с его бедер у самой интересной зоны, и — вау — не время об этом думать, но Стайлз готов перевернуть не только остатки клумбы, но и его мир. Но что-то также и отталкивающее есть в этот незнакомце. — Не могли бы вы открыть дверь? — спрашивает Стайлз. — Сэр? Парень просто пялится на них. Скотт встает рядом и тоже заглядывает внутрь. — Сэр, эт- Он кашляет и резко отпрыгивает назад. — Скотти? — взволнованно зовет его Стайлз. У Скотта не было приступов астмы уже несколько лет. Единственная причина, по которой его вообще приняли в академию, это медицинское заключение о том, что он вроде как избавился от них. Но Стайлз все еще с ужасом припоминает симптомы. То, как Скотт пытается сделать малейший вдох. Как его лицо бледнеет, а губы синеют… — Скотти! Скотт выпрямляется и слабо отмахивается. — Я в порядке. Но внутри просто жуть как воняет. Стайлз пытается уловить раздражающий запах, но у него ничего не выходит. Кажется, пахнет лимонным освежителем воздуха? — Ваше имя Дерек, верно? — спрашивает Стайлз. — Вы можете открыть мне дверь, Дерек? Парень смотрит на дверь и снова на Стайлза, наполовину пролезшего в кухонное окно. — Она закрыта. — Ага, — соглашается Стайлз, думая, что не так с этим парнем. — Можешь открыть ее? — Она закрыта. Кейт закрыла ее. — Чувак, все верно. Теперь открой ее, ну? — Стайлз действительно старается быть более терпеливым, но то, как тупит этот парень, его выбешивает. — Ключ у Кейт, — тихо отвечает незнакомец. Скотт безуспешно дергает ручку двери и поворачивается к Стайлзу. — Стайлз, я думаю, его могли запереть там! — Тебя заперли? — недоверчиво щурится он. Парень кивает. — Дерьмо-о… — он выпрямляется и шокировано смотрит на Скотта. — Бро? — Знаю, бро! — не находится с ответом Скотт. — Что, если случится пожар или что-нибудь еще? Стайлз слышит неожиданный звук откуда-то изнутри. Будто кто-то скулит? Когда он заглядывает в кухню — парень уже испарился. — Мы должны что-то сделать, — говорит Стайлз. — Что, если он психически болен или у него какие-нибудь проблемы с развитием? Как бы то ни было, его нельзя просто оставить здесь запертым! — И что нам делать? — спрашивает Скотт. Им будто снова по двенадцать, и они пытаются разгадать загадку пропавшей коробки с ирисками. Спойлер: ее спрятал отец Стайлза. — Чувак, — Стайлз указывает на нашивку у себя на куртке. — Мы из полиции. Мы можем — не знаю — вломиться к нему в дом, верно? — Точно, — кивает Скотт. — Потому что мы действуем в рамках обеспечения безопасности гражданина. Первым желанием Стайлза было позвонить отцу. Не просто потому, что он его отец, а потому, что он шериф. И, по правде говоря, такие дела, как проникновение на частную собственность, не плохо бы сначала обсудить с начальством? Особенно, если ты новичок. Как они со Скоттом. Они даже не должны работать в паре, но на расследование этого убийства были брошены все силы, поэтому их задача на сегодня заключалась в — мысли в голове стали звучать слишком похоже на голос отца — извещении одной семьи о смерти их родственника, так каким к черту образом они перешли во взлом и проникновение с целью подтверждения обвинения в незаконном ограничении свободы человека? Но он снова слышит жалобное поскуливание и больше не может ждать. Здесь определенно что-то не так. — Скотти? — зовет он. — Принеси топор из багажника. Скотт молча спешит к машине. Стайлз снова хватается за оконную раму и безуспешно пытается подтянуться, чтобы заглянуть дальше. Только когда он поворачивается проверить, почему Скотт так долго копается, он замечает еще одну камеру слежения прямо под крышей. Стайлз удивленно приподнимает брови и едва удерживается от того, чтобы развернуть ее от двери в противоположную сторону. Потому что он профессионал. Он хватает топор, который принес Скотт, и ударяет по косяку двери. Скотт все еще морщится, жалуясь на нестерпимую несуществующую вонь, когда Стайлз надавливает достаточно, чтобы повредить замок, и толкает дверь ногой. В помещении чисто. Даже слишком чисто, если вы спросите Стайлза. Он никогда не доверет людям, у которых никогда нет ни одной грязной тарелки в раковине. Кто вообще так живет? Очевидно, Кейт Арджент и Дерек Хейл. — Мистер Хейл? — зовет он и проходит в коридор. — Мистер Хейл, это помощник Стилински, помните? Как шериф Стилински, только младше. Эта шутка никогда не устареет в городе, где его отца знает каждый. В гостиной пусто. Как и в столовой. — Стайлз! — окликает его Скотт. В любом другом доме эта комната могла бы быть второй спальней, думает Стайлз. Вот только здесь ни кровати, ни стола, ни шкафа, вообще ничего нет. Просто пустое помещение с белыми стенами и массивным замком на двери. Дверь, к слову, открыта. И мужчина — Стайлз решает, что это и есть Дерек Хейл — стоит на коленях в центре комнаты с руками, сцепленными за головой. — Я не покидал комнату, — бормочет он. — Я был хорошим, Кейт. Я не покидал комнату. Что-то в его голосе — тихое, сломленное, испуганное — заставляет Стайлза почувствовать тошноту. — Эй, — Скотт делает шаг вперед. Он протягивает руку, касаясь Дерека Хейла. — Вы- И внезапно Дерек Хейл выпрямляется, его глаза загораются голубым, и его уши… На его лице словно появляется шерсть, Стайлз успевает разглядеть клыки перед тем, как со всем не по-мужски завизжав, дернуться за Скоттом. И только теперь замечает, что Скотт тоже выглядит, как киношный монстр. — Ебаный в рот! — все академические тренировки и занятия насмарку, потому что Стайлз захлебывается в крике, полностью поддаваясь панике. Что он должен сделать, так это достать оружие и направить его на угрозу, приказав опуститься на пол и сложить руки за голову — что, по сути, будет легко сделать, поскольку Дерек уже находится на полу, — только вот угроза здесь не одна, потому что Скотт… Скотт! Стайлз бросается бежать, бесконтрольно размахивая руками, но, поскольку гравитация никогда не была на его стороне, он буквально спотыкается о воздух и грохается на спину, немигающим взглядом смотря в белый потолок и размышляя о том, умер ли он уже? Когда Дерек Хейл неожиданно нависает над ним, Стайлз вскрикивает и отползает дальше. Не то что бы ползти вообще было от чего. Дерек Хейл снова выглядит как человек. Человек с нереально впечатляющим телом. Так что Стайлз все же решает отодвинуться еще немного дальше. Но, послушайте, по крайней мере, он еще жив. — Мне очень жаль, — произносит Дерек, его голос звучит как бархат. Его лицо снова человеческое. И невъебически красивое, но сейчас не об этом. Об этом следовало бы думать в другой обстановке. В другой комнате другого дома. Возможно, даже в другой вселенной. — Чт- Стайлз пытается произнести хоть слово. Дерек Хейл отползает обратно в центр комнаты, все еще не поднимаясь с колен. — Скотти? — зовет Стайлз, поворачивая голову. Скотт смотрит на него сверху вниз. Он тоже больше не суперволосатый и клыкастый. Он выглядит как парень, которого Стайлз знает почти всю свою сознательную жизнь. Безобидный, чудаковатый и совершенно, абсолютно не ужасающий. — Скотти? — снова зовет его друг. — Чувак, — Скотт рвано дышит. Он выглядит так, будто готов отключиться прямо сейчас. — Кажется, я реально оборотень!
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.