ID работы: 5041998

Горько-сладкий

Гет
Перевод
NC-17
Заморожен
122
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
42 страницы, 6 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
122 Нравится 62 Отзывы 28 В сборник Скачать

Глава 1.

Настройки текста
      Картины в твоей голове вспыхивают яркой вспышкой. Все воспоминания как солнце яркие. Кровь. Крики. Слёзы. Ужасающий, отвратительный звук биты, которой Ниган с энтузиазмом забивал чуть ли не в землю голову Абрахама, ставшую месивом из мяса, крови и костей.       Ты сидела в кровати убийцы. Обнажённая, притягивала белую шёлковую простыню к своей груди, пытаясь прикрыть её, в то время как он раздевался перед тобой. Ты готова была утверждать, что принадлежишь ему.       Но этого никогда не случится.

***

Неделей ранее       Тяжёлая отдышка болью отдавала в груди, когда Рик и остальная часть группы остановились. Ты держала руку Мегги, озираясь вокруг и жмурясь от яркого света машинных фар. Окружившие вас незнакомые люди с оружиями наперевес выглядели устрашающе.       Мужчина, стоящий в центре этой толпы, улыбнулся: — Отлично, — усмехнулся он, — вы сделали это. Добро пожаловать. Но всё-таки оружие мы у вас заберём.       Несколько мужчин подошли к вам и протянули руки, чтобы вы им отдали все боеприпасы.       Рик изо всех сил пытался по-человечески сформулировать мысли в одно предложение, словно в забвении тряся головой: — Можно всё обсудить… — Разговор окончен, — перебил его мужчина. — Самое время слушать, что тебе говорят. Это твоё, верно? — спросил он и указал на твой пистолет. — Да, твоё.       Ты всем видом показала, что будешь протестовать, но лысый мужчина ударил тебя и ты умолкла. — Хорошо, — он хлопнул в ладоши, ухмыляясь от уха до уха. — Поставьте её на колени, — мужчина обратился к толпе, а затем, посмотрев на группу Рика, добавил: — и их всех тоже… На колени.       Ты мельком взглянула на бедную испуганную и измученную Мэгги. На её бледном лице кожа поблёскивала на свету от пота; изнеможённая девушка тихо стонала от невыносимой боли.       Ты, Рик и Абрахам осторожно положили на землю носилки, на которых лежала Мэг, посмотрев друг на друга с сильным испугом. — Всем встать на колени! — сказал лысый, посторонившись. — Дуайт!       В это же время другой мужчина с блондинистыми волосами до плеч и наполовину прижженной кожей на щеке стоял около фургона, готовясь открыть дверь. Но не уродство его лица привлекло твоё внимание.       У него был арбалет Дэрила. — Что? — Скорее, — лысый мужчина сердито вздохнул прежде чем опять повернулся к твоей группе, — на колени.       Ты вопросительно посмотрела на Рика, тот оглянулся назад и незаметно кивнул, подавая знак о том, чтобы вы все встали на колени.       Ты неохотно, с огромным сопротивлением гордости опустилась на землю, руками опираюсь на ноги. — Кое-кто хотел с вами встретиться, — прошипел Дуайт, открывая дверь фургона.       Ты обомлела и прикрыла рот рукой, чтобы никто не услышал твои тихие вскрики.       Гленна, Мишонн, Розиту и Дэрила резко и небрежно вытолкали из машины. Они были окровавлены с ног до головы, но живые. Ты подавила в горле крик, когда увидела огромные пятна крови на одежде Дэрила. Твой взгляд бегло пробежал по окровавленному телу мужчины, чтобы удостовериться в отсутствии больших ран, но на ключице Диксона, к сожалению, ты заметила огнестрельное ранение. Мужчина кое-как укутался в потрепанное одеяло — единственное, что прикрывало его тело. — Отлично! — Лысый усмехнулся, положив руки на бёдра. — Вся «банда» в сборе. Пора вам встретиться с ним.       Ты внимательно наблюдала, как один из Спасителей подошёл к большому белому фургону, постучал в дверь. Спустя несколько секунд она распахнулась, и из полумрака вышел мужчина в кожаной куртке. Бейсбольную биту, обтянутую колючей проволокой, он придерживал рукой на плече. Мужчина спустился с трёх ступенек на землю и посмотрел на сидящих перед ним людей. — Ещё не обмочили штанишки? Ребята, кажется, вы уже близки к этому, — он усмехнулся. — Чёрт возьми, скоро здесь будет целый городок обмоченных штанишек! Ха-ха!       Всё то время пока мужчина с бейсбольной битой медленно ходил туда-сюда перед вами, Дэрил не сводил с тебя глаз. — Кто из вас, сраных говнарей, лидер? — он покрутил в руках биту. — Этот парень, — брезгливо сказал один из Спасителей и толкнул Рика в спину.       Мужчина в кожаной куртке глубоко вздохнул и приблизился к Граймсу: — Ну привет. Ты Рик, верно? — он улыбнулся, немного облизав губы. — Я Ниган.       Ты никогда ещё не видела Рика таким уязвимым, таким слабым, таким растерянным и… Напуганным.       Ниган присел на корточки, смотря Рику прямо в глаза: — Знаешь, я не одобряю того, что ты убил моих людей. И когда я послал ещё несколько человек убить твоих людей за причинённый ущерб, ты их тоже пристрелил. Не круто. Совсем не круто. Ты, блять, даже понятия не имеешь насколько это хуёво, но я думаю, в скором времени ты это поймешь. Да-а… Ты уже сожалеешь о том, что перешёл мне дорогу, Рик.       Ниган поднялся на ноги, вновь обращаясь к Граймсу: — Что бы ты не делал, не важно как и с кем, ты не сможешь противостоять новому мировому порядку, который очень простой. Если ты не тупой, — в чём я сомневаюсь, — ты понимаешь это. Готов услышать? Прошу минуточку внимания. Дай мне всё, что я прошу, иначе… Ты будешь убит, — во время речи Ниган уже не смотрел на Рика; он глядел на тебя хищным взглядом. — Сегодня был чертовски хороший день! — воскликнул мужчина. — Мы довольно известные люди в округе, так что вы, возможно, знаете, кто я такой и что могу сделать. Теперь вы работаете на меня. У вас есть дерьмо — вы отдаёте его мне. Это ваша ебучая рутинная работа. Я знаю: это огромная и противная пилюля, но проглотить вы её, безусловно, должны. Вы правили балом, думали, что находились под ёбанной защитой, но я развеял эти мысли в пух и прах, — Ниган поднял руку вверх, изображая её надеждами Рика и всей вашей команды, и резко дёрнул вниз. — Но вы даже близко не стояли. — Он взял в обе руки биту и, пока ходил вперед-назад, наводил её на каждого из вас, с радостью наблюдая за вашей реакцией. — На самом деле, — продолжал он, — вы теперь привязаны ко мне. И задача ваша проста: делать то, что я хочу — половину вашего дерьма. И если этого не достаточно, вы можете это сделать, найти или даже украсть. Теперь это ваш образ жизни и чем больше вы сопротивляетесь, тем хуже. Так что, если мы стучимся в вашу грёбаную дверь, — вы впускаете нас. Попытаетесь остановить — мы выломаем её. Понятно?       Рик стоял на коленях, дрожа от страха. Он не знал, как дальше поступать. Он поставил жизнь своей группы под угрозу. Но что он мог сделать? — Почему не слышу ответа? Ты, блять, действительно думаешь, что после всего произошедшего ты безнаказанно уйдешь отсюда? Я не хочу убивать твоих людей, просто мне надо увидеть в ваших глазах ясность и понимание. Если я убью вас всех, то как вы мёртвые сможете работать? У меня, блять, не ебучий склеп. Но вы убили кучу моих людей и за это нужно расплатиться. Так что… Сейчас кому-то из вас я раскрошу мозги в хуям.       Рыдали все, и ты тоже. Тихо, подавляя стоны и пытаясь не позволять истерике ухудшать положение. — Это — Люсиль, — подняв вверх биту, Ниган продолжил знакомство: — и она замечательная. И мы вместе выберем, кому же из вас достанется честь быть забитым моей девочкой.       Он резко вздохнул, уставившись на Абрахама: — Уф, я должен сбрить это дерьмо, — и он почесал его рыжую бороду.       Мужчина приблизился к тебе, подводя Люсиль прямо тебе под нос. Ты вздрогнула: — Вы получили наши пушки. О, да, мно-ого наших пушек. Но, возможно, тебя не настигнет эта ужасная участь, кукла. Потому что я не хочу портить это чертовски милое лицо, поэтому ты не умрешь…  Возможно.       Теперь он стоял перед Карлом и улыбался: — Чёрт, малыш, взбодрись! Или хотя бы поплачь немного.       Ниган усмехнулся, когда посмотрел на Мэгги. Если он с ней что-нибудь сделает, ты поклялась… — Оу, — он поморщил нос, — боже, выглядишь дерьмово. Я должен помочь тебе выбраться из пучины страданий!       Увидев, что Ниган собирался замахнуться на Мэгги, Гленн бросился вперед, но один из Спасителей успел схватить его. Парень продолжал смотреть на Грин испуганным взглядом. Он не боялся за себя, он переживал за любимую Мэгги.       Заметив этот порыв чувств, Ниган сердито покачал головой: — Нет. Нет, верни его обратно в линию.       Двое мужчин подошли к нему со спины и, взяв подмышки, небрежно потащили его на место, пока Гленн шептал: «Нет, нет, нет…»       Ниган посмотрел на него, злобно улыбаясь: — Ох, какая прелесть! — фальшиво воскликнул мужчина и тут же серьёзным тоном добавил: — попробуй кто-нибудь из вас ещё раз себе такое позволить, и я посшибаюсь бошки всем без исключений! Но на первый раз прощается. Понимаю, такое напряжение; это был всего лишь всплеск эмоций. Хуёво, не правда ли? Момент, когда ты не понимаешь, что за дерьмо творится вокруг.       Ниган медленно пошагал дальше и остановился перед отцом и сыном. Его тёмно-карие глаза внимательно посотрели Карла, а потом на Рика: — Это-же твой ребёнок? — он посмеивался, продолжая издеваться. — Да, это определённо твой реб…       Ты подпрыгнула от неожиданности, когда Граймс-старший, сжав кулаки, выкрикнул: — Прекрати это! — Эй! Не заставляй меня убивать будущего серийного убийцу! Не делай за меня всю работу: я хочу сам кого-то выбрать, ведь, — я знаю, — все вы ждёте этого.       Он насвистывал незаурядную мелодию, приближаясь к тебе. Наконец, он подошёл уже вплотную и прошептал на ухо: «Я не могу сделать этот чертовски простой выбор» и, отойдя на пару шагов, воскликнул: «О-о-о, у меня есть превосходная идея… Эни… Мени… Мини… Мо… Поймай тигра… За хвост его… Если он рычит -… Пусти… Моя мама сказала мне… Выбрать лучшего… И им… Будешь… Ты».
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.