Глава 5. Первая попытка выяснить истину(R).
19 декабря 2016 г., 08:45
Девочки уже добрый час безуспешно рылись в газетах и справочниках, когда Мелисса нашла то, что они искали.
— Посмотрите сюда, — возбужденно проговорила она, уткнув палец в нижнюю часть одной из страниц справочника. — Видите? «Мавис Вермилион, родилась 10.07.20». Значит, сейчас ей должно быть, дайте подумать, да, семьдесят девять лет. И если она написала пьесу, когда ей было четырнадцать, то этой пьесе уже шестьдесят пять лет. Ну и дела! Где же она живет в настоящее время?
— Посмотри, Эльза, — тихо проговорила Венди, указывая на оборотную сторону страницы. В самом конце колонки была указана дата, из которой явствовало, что Мавис Вермилион скончалась 14 апреля 1982 года. Венди вздохнула.
— Ну и что нам теперь делать? — в растерянности спросила она. — Не можем же мы встретиться с призраком и получить у него нужную ин формацию!
Все три девочки тупо смотрели на дату смерти Мавис. Действительно, что же им теперь делать? Кажется, остается одно — капитулировать и отказаться от идеи расследования.
Люси закрыла книгу и поставила ее обратно на полку, на то место, где она стояла.
— Что ж, пойдемте отсюда, — предложила Люси. — В таком случае нам здесь действительно нечего делать.
И подруги, взявшись за руки, вышли из библиотеки.
Вдруг Эльза резко остановилась.
— Подождите-ка минутку, — в раздумье обратилась она к подругам. — Мы ведь можем посетить ее могилу, не так ли? Судя по последнему адресу, указанному в справочнике, она умерла в нашем городке, поэтому есть все основания полагать, что она похоронена на местном кладбище. Да, так мы и сделаем, — решительно кивнула Эльза, выходя из задумчивости. — Пойдем на кладбище и отыщем ее могилу.
Люси и Венди переглянулись, явно не испытывая того энтузиазма, который окрылял их подругу.
— Но, Эльза, лично я не вижу смысла… — осторожно начала Венди.
— Смысл в том, — прервала ее Эльза, — что это единственный исходный пункт, с которого мы можем начать наше расследование. Как вы не понимаете: нам больше неоткуда получить информацию. Мы должны посетить ее могилу. Да что там, мы просто. обязаны это сделать, если хотим что-то Узнать! А ты как считаешь, Люси? — обратилась она к другой своей подруге.
— В каком-то смысле ты права, — медленно проговорила Люси. — Конечно, мне хотелось бы докопаться до причин того, что с нами происходит, однако я тоже не совсем уверена, что…
— Что причины следует искать именно в этом месте, — закончила за собеседницу Эльза. — Ну и что? Вот и давайте проверим. На нет и суда нет. Чем мы рискуем? К тому же это не займет у нас много времени.
— Подождй-подожди, Эльза, — охладила ее пыл Люси. — Я никак не смогу пойти с вами прямо сейчас. Дело в том, что я обещала маме пройтись с ней сегодня по магазинам, а если мы двинем на кладбище, то, с учетом времени на дорогу туда и обратно, я не успею вернуться к назначенному времени. Или идите вдвоем без меня, или сделаем это вместе, но позднее, или как-нибудь в другой раз.
Эльза вопросительно посмотрела на Венди.
— Мне очень жаль, Эльза, но я обещала тете сводить свою маленькую племянницу на каток. Но я смогла бы сходить с тобой на кладбище после того, как вернусь. Я буду дома часам к трем.
Эльза тяжело вздохнула, разочарованная тем, что они не могут приступить к делу сразу, без лишних отлагательств. По правде говоря, она не отличалась чрезмерным терпением.
— Ну хорошо, — неохотно согласилась Эльза. — В таком случае встречаемся все у ворот кладбища в половине пятого, идет? Будет еще достаточно светло для того, чтобы найти могилу и прочесть надпись на ней. И не забудьте одеться потеплее: к вечеру похолодает.
Местное кладбище располагалось на самой вершине крутого холма. Подниматься на него — не самое большое удовольствие; к тому же там наверняка будет очень холодно, особенно в ноябрьский вечер, когда быстро темнеет. Венди охватила внутренняя дрожь при одной мысли о предстоящем восхождении, однако она ничего не сказала, не отваживаясь перечить Эльзе и разрушать ее планы.
Когда пришло время расходиться, Эльза, отправившаяся домой первой, уже отойдя на несколько шагов, крикнула напоследок подругам через плечо, чтобы те не забыли захватить с собой фонарики. И осиновый кол — на всякий случай.
— На случай чего? — переспросила Венди, с тревогой посмотрев на Люси.
— Безусловно, она имеет в виду вампиров, — хладнокровно пояснила Люси. Но, заметив откровенный страх во взгляде подруги, девочка засмеялась. — Шутка, — успокоила она ее. — Ну правда, честное слово, она просто пошутила. И я тоже. Успокойся, Венди, на свете нет таких вещей, как вампиры, призраки, Дракулы и Крюгеры. Ты насмотрелась ужастиков по телевизору.
Венди через силу улыбнулась.
— Да я и так сразу поняла, что это шутка. В самом деле, — оправдывалась она, чувствуя, что Люси ей не верит.
Люси взяла ее за руку.
— Все в порядке, Венди. Честно говоря, меня тоже совсем не радует перспектива тащиться на кладбище, но вот увидишь: все будет хорошо.