Красная Шапочка

Перевод
NC-17
Завершён
517
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
11 страниц, 4 199 слов, 2 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
517 Нравится 4 Отзывы 95 В сборник

2

Настройки
Услышав скрип досок, Стайлз быстро захлопнул семейный альбом, открытый на развороте с фотографиями мамы, и запихнул его в ящик стола. Скотт постучался в окно, и Стайлз рванулся к нему, запнувшись по пути об половик. — Зачем ты закрыл окно? Ты же любишь вымораживать помещения, а мне нравилось незаметно вламываться через него. — Блаженное неведение на то и есть неведением, Скотт, — пожал плечами Стайлз. — И в комнате у тебя чисто! — И такое случается. Даже у меня есть пределы… — Стайлз, — Скотт перебил его. Интонация и голос друга изменились, он весь вытянулся и вмиг стал будто в два раза выше и шире. Странное эхо, разносившееся по его черепной коробке и бьющее по вискам, было самым верным доказательством его мыслей. Черт. Дерек, конечно же, предупредил Стайлза, что могут быть проблемы, поскольку парень является частью стаи друга, но ведь это не значит, что он автоматически становится ее собственностью и что Скотт может управлять им с помощью своей сверхъестественной силы. — Стайлз, — снова повторил он, — не смей больше… — Перестань! — теперь была очередь парня прерывать друга. — Никогда не используй на мне свои альфа-штучки. Серьезно, никогда! Скотт никак не ожидал такой реакции и даже испугался такой вспыльчивости. Да и сам Стайлз от себя такой реакции явно не ожидал, ведь он всегда доверял лучшему другу, хотя Стайлз и признавался сам себе, что иногда позволяет чуточку лишнего. — Здесь воняет, — Скотт прервал его размышления. — Голова раскалывается. Чем ты тут?.. О нет, только не говори мне, что… Дерек? Серьезно, Стайлз? Разозленный, он отступил на пару шагов назад и опустился на старый стул, выглядя при этом потерянным, за что Стайлз по чувствовал укол вины, но за этим последовало кое-что совершенно другое, таившееся в нем уже лишком долго и вдруг решившееся вырваться наружу. — Чувак. У тебя есть Эллисон. Может вы сейчас и были в ссоре, но все знали вы вскоре помиритесь. Эллисон вывернула их дружбу наружу, перевернула все с ног на голову. Девушка встала между ним и Скоттом, нарушив весь порядок вещей, — мама всегда была для его друга на первом месте, но Стайлз знал, что он был на втором. А теперь девушка оттеснила его на третье место. Задумчивость отразилась на лице оборотня. Стайлз сидел на кровати и ждал реакции друга. — Чувак, извини, конечно, что расстраиваю тебя, — не выдержал парень, — но в сочельник ты мирился с Эллисон, Лидия была с Джексоном, папа всю ночь работал, а я был один и просто хотел, чтобы кто-то был рядом. А потом пришел Дерек… Ко мне! И он хотел меня, ты понимаешь? Слово не воробей, как говорится. Стайлз поздно осознал свою ошибку. Тайна уже была раскрыта и ничего нельзя было изменить. Ну если только убить Скотта и спрятать его труп так, чтобы его никогда не нашли. Оборотень неловко заерзал на стуле. — Да, я расстроен. Нет, я в бешенстве! — Скотт подскочил и начал мерить комнату шагами. — Я знаю, что ты ждал меня, а я тебе даже не позвонил и не написал. И я идиот, — парень вдруг остановился, напрягся всем телом и повернулся лицом к Стайлзу, заглянув в его глаза. — Перед тем как вы переспали он сказал тебе, что это будет значить? Он сказал тебе, что произойдет потом? Стайлза будто бы ударили по голове пыльным мешком. Почему, когда все было хорошо, его лучший друг был таким высокомерным, небрежным и эгоистичным, а сейчас он строит из себя чёртового супергероя. — Нет. Мы говорили после, но ничего такого, о чем можно было бы беспокоиться, он мне не сказал. Может быть, ты мне скажешь, что происходит? — Где Дерек сейчас? Стайлз буквально мог чувствовать, как накаляется воздух вокруг оборотня. Скотт выходил из себя. Красные глаза прожигали янтарные. Казалось, еще чуть-чуть и парень сломится под эти тяжелым яростным взглядом. — Что, черт возьми, происходит? Что случилось? — его голос почти срывался на крик. Его голос вернул Скотта в реальность, и он снова стал метаться по комнате. — Он сделал тебя частью своей стаи, — наконец-то произнес он и поднял взгляд на парня. На его лице читалось беспокойство. — Это невозможно, он не кусал меня. Засосы ставил, да, но не кусал. Он бы не стал. Он же пообещал, — в растерянности пробормотал парень, в то время как в его голове лился поток нехороших мыслей, который отразился гримасой отчаяния на его лице. А что, если он — дурак, раз поверил Дереку? А что, если Дерек обманул его? А что, если прошлая ночь была ложью? — Нет, — оборотень пересек комнату и опустился на колени перед кроватью, на которой сидел Стайлз, обхватив плечи парня своими широкими ладонями. — Нет, он не кусал тебя. — А что это тогда было? Скотт замялся с ответом, ему было очень неловко говорить такое его лучшему другу. — Он повязал тебя. Ты же не был оборотнем, когда был частью моей стаи. Наверное, можно было услышать, как загрохотала челюсть Стайлза, упав на пол. Скотта затрясло от сдерживаемого смеха, и он наклонился вперед, заключая шокированного парня в крепкие объятия. В этот момент оба парня услышали, как по крыше пробежало нечто тяжелое, прогрохотав старой черепицей, и затем в комнату через все то же злополучное окно, которое Стайлз по привычке не закрыл, ввалился Хейл собственной персоной, начав налету превращаться, показывая всем свои длинные когти и острые клыки. Оба парня вскочили на ноги, Стайлз испуганно вскрикнул. — Что здесь происходит? — взревел Дерек, смотря на застывших подростков. Стайлз пришел в себя первым. — Новое правило: отныне все используют чертову дверь, чтобы войти в этот дом. Оборотни удивленно уставились на него. Он что, серьезно думает об этом в такой момент? — Это комната слишком маленькая. Концентрация оборотней на квадратный метр зашкаливает, так что спуститесь вниз. Оба переминались с ноги на ногу, но никто не ступил ни шагу. Дерек возвращался в человеческий облик. Боги! Два альфы в одной комнате. Это может обернуться катастрофой. — Скотт, там внизу есть твое любимое печенье и молоко, — Стайлз знал, как выплыть из этой ситуации. -Дерек, я собираюсь делать сэндвичи. Ты хочешь перекусить? Когда Скотт уже спускался внизу лестницы, рука Дерека легла на поясницу Стайлза. Парень, сглотнув слюну, отошел от альфы, бросая на того полный укора взгляд. В ответ оборотень лишь улыбнулся, как хищник, обнажив ровный ряд белоснежных зубов. Стайлза передернуло. Возможно, потом он об этом пожалеет. На столе были разложены всевозможные сладости, сэндвичи и молоко, но Дерек даже носом не повел в сторону еды в то время, как Стайлз уплетал все подряд. Ему сейчас, как никогда, нужно было топливо для мозга. И потом, пища — отличный повод ничего не говорить. — В стае мы все быстрее, выше и сильнее. Так ведь, Дерек? — произнес Скотт, выжигая своими глазами дыру на лице мужчины. — Я не хотел вот так сразу шокировать тебя, Стайлз. Я бы рассказал тебе обо всем позже, — произнес в свою очередь Дерек, поворачиваясь к подростку, сидевшему позади него на диване. С одной стороны Стайлз понимал, что никто не собирался и не собирается делать ему больно, но с другой он был зол, что эти двое решают, как ему, Стайлзу, жить за него самого. — Знаете что? — вдруг произнес он. — Я хочу устроить медовый месяц с самим собой. Оборотни посмотрели на него с такими выражениями лиц, как будто бы он говорил на другом языке. — Скотт, ты мой друг и я люблю тебя, но выметайся. Приходи, когда найдешь интересную тему для разговора, или приходи не раньше, чем через неделю. А ты, Дерек, — он встал и посмотрел в глаза мужчины, — отведешь меня на ужин. Что-нибудь французское, но не слишком официальное, чтобы мне не пришлось влезать в костюм. Дерек клацнул в недовольстве челюстями. — Ну все, идите оба. У меня есть дела поважнее вашей бессмысленной болтовни. — Но… — Скотт открыл рот, чтобы сказать что-то еще, но не произнес больше ни звука. Стайлз не собирался ждать, пока Скотт сообразит, что он хотел сказать. — Я — теперь часть другой стаи, и я не оборотень, так? — спросил он. Оба оборотня кивнули, соглашаясь. — Я теперь часть твоей стаи? — он обратился к Дереку. — Почти. Скоро ты станешь полноправным членом моей стаи, — ответил мужчина. — Очень хорошо. А теперь идите. Он не знал, что Дерек до сих пор чувствует запах другого альфы на его теле и что именно поэтому он был так взвинчен. Напряжение между оборотнями все росло, и Стайлз решил добавить: — Если вы предпримете попытку поубивать друг друга из-за меня, я точно не собираюсь становиться наградой для победителя. Дерек усмехнулся, кидая ему одну из своих фирменных хитрых усмешек. — Не переживай. Если он еще раз посмеет прикоснуться к тебе, я натравлю на него Эллисон. Она-то уж точно делиться не любит, — произнес Дерек и, поправив свою излюбленную кожаную куртку, вышел за дверь.
517 Нравится 4 Отзывы 95 В сборник
Отзывы (4)