«Я здесь. Ты не одна».
— Что будешь на завтрак? — спросил он, поворачиваясь к Джули с мягкой, ободряющей интонацией. Она на секунду задержала взгляд на Нормане, будто проверяя его реакцию, затем перевела глаза на Джеффри и произнесла с нарочитой небрежностью: — Выбери сам. Мне всё равно. Её голос звучал ровно, но в нём сквозила нотка вызова. Она снова метнула взгляд в сторону Камилы и Нормана, словно оценивая, как они воспримут её демонстративную отстранённость. Норман, будто не замечая напряжения, продолжил разговор с Джеффри о делах, время от времени вставляя лёгкие шутки. Камила поддерживала беседу, её манеры были безупречны, но Джули чувствовала, как каждая её фраза, каждый жест лишь усиливают её внутреннее недовольство. Она машинально провела пальцем по краю чашки, пытаясь сосредоточиться на тепле керамики, на запахе свежесваренного кофе — на чём‑то, что могло отвлечь её от нарастающего раздражения. Но взгляд снова и снова возвращался к паре напротив. Джеффри, уловив её состояние, наклонился ближе и тихо, почти шёпотом, произнёс: — Ты в порядке? Джули кивнула, но её губы дрогнули в натянутой улыбке. Она хотела ответить, но в этот момент Норман обратился к ней напрямую: — Джули, а ты как считаешь? Стоит ли расширять линейку в этом квартале? Она моргнула, возвращаясь к реальности. Вопрос был деловым, но в его тоне сквозила лёгкая провокация — будто он намеренно проверял, насколько она вовлечена. — Думаю, стоит, — ответила она, стараясь, чтобы голос звучал уверенно. — Но только если мы уверены в спросе. Норман кивнул, будто удовлетворённый её ответом, но Джули почувствовала: это не конец. Игра только начиналась. Камила, извинившись, поднялась из‑за стола — ей кто‑то позвонил. Джули, воспользовавшись моментом, тоже встала: — Я… пойду умоюсь. Джеффри кивнул, но в его взгляде читалось беспокойство. Джули поспешила к уборной, стараясь не смотреть в сторону Нормана. В зеркале она увидела своё отражение: слегка покрасневшие щёки, напряжённый взгляд. «Что со мной? — мысленно ругала она себя. — Это нечестно по отношению к Джеффри. Он не виноват в том, что Норман притащил сюда Камилу». Она включила холодную воду, плеснула на лицо, глубоко вдохнула. «Возьми себя в руки. Ты не ревнивая школьница». Тем временем за столиком остался только Джеффри и Норман. — Ну что, как у вас дела с Джули? — спросил Норман, небрежно помешивая кофе. В его тоне не было злобы — скорее искренний интерес, приправленный лёгкой иронией. Джеффри слегка улыбнулся, но взгляд остался серьёзным: — Всё хорошо. Лучше, чем когда‑либо. Норман кивнул, будто ожидал именно такого ответа: — Она… яркая. И упрямая. Тебе всегда нравились такие. — Не просто «такие», — мягко поправил Джеффри. — Она — особенная. Норман поднял брови, но не стал спорить. Вместо этого перевёл тему: — А ты что думаешь о Камиле? Джеффри сдержанно улыбнулся: — Она талантлива. И, кажется, тебе подходит. — Кажется или подходит? — усмехнулся Норман. — Подходит, — подтвердил Джеффри. — Если ты всерьёз. Норман хотел что‑то ответить, но в этот момент вернулась Камила. Спустя пару минут появилась и Джули — уже с другим выражением лица. Свежая, с лёгким румянцем, она больше не выглядела напряжённой. — Камила, — начала Джули, прежде чем кто‑либо успел заговорить, — я должна признаться: я не слежу за вашим творчеством пристально, но мне очень нравится ваша музыка. Она такая… танцевальная, живая. Я даже знаю пару песен наизусть. Камила слегка удивилась, но тут же улыбнулась: — Спасибо, это приятно слышать. — Например, «Havana» — я её просто обожаю. Она всегда поднимает мне настроение, — продолжила Джули, уже искренне. — А ещё «Señorita» — там такой драйв! Камила рассмеялась: — Рада, что вам нравится. А вы сами танцуете? — Когда‑то занималась, но сейчас больше для себя, — призналась Джули. — Хотя если звучит ваша музыка — удержаться невозможно. Норман наблюдал за этой беседой с лёгким удивлением. Джеффри незаметно выдохнул — напряжение, висевшее в воздухе, начало рассеиваться. — Может, когда‑нибудь сходим на концерт? — предложила Джули, глядя на Камилу. — Я бы хотела увидеть вас вживую. — С удовольствием, — ответила Камила. — Я могу оставить вам билеты на ближайший. Джули улыбнулась — на этот раз по‑настоящему, без тени фальши. Она повернулась к Джеффри, и в её глазах он увидел то, что так любил: искренность, лёгкость, ту самую Джули, которую знал. — Видишь, — шепнула она ему, наклонившись ближе, — я же говорила, что могу быть милой. Джеффри тихо рассмеялся, сжимая её руку под столом: — Ты удивительная. Норман, заметив их обмен взглядами, лишь покачал головой: — Ладно, давайте уже к делу. У нас ещё куча вопросов по проекту. И хотя разговор вернулся к работе, атмосфера за столом теперь была совсем другой — теплее, легче, будто все наконец нашли общий язык. После того как напряжение между Джули и Камилой постепенно растаяло, разговор потечёт непринуждённо. Они обсуждают музыку, путешествия, забавные случаи из жизни — то легко, то с искренним смехом. Кофе сменяют вторые чашки, заказывают омлет с зеленью, тосты с авокадо и свежие фрукты. Завтрак растягивается, превращаясь в неторопливое утреннее собрание, где каждый находит свою ноту комфорта. Норман, уловив момент, когда все расслабились, небрежно бросает: — Кстати, я кое‑что придумал на сегодня. Забронировал для всех экскурсию на снегоходах. Трассы отличные, пейзажи — дух захватывает. А после — ужин в ресторане на вершине канатной дороги. Вид оттуда… словами не передать. Обещаю: будет незабываемо. За столом воцаряется короткая пауза — каждый мысленно рисует себе картину: заснеженные склоны, рев моторов, ветер в лицо, а потом — тёплый свет ламп, вино и панорамные окна с видом на горы, тонущие в закате. — Серьёзно? — Джули первая подаёт голос, и в её глазах вспыхивает детский восторг. — Снегоходы? Я никогда не пробовала! — Вот и отлично, — улыбается Норман. — Инструкторы всё покажут. Это не сложно, зато адреналин гарантирован. Камила слегка прищуривается, будто взвешивает риски и удовольствия: — Звучит смело. Но заманчиво. Джеффри, до этого молча слушавший, кивает: — Почему бы и нет. Если погода не подведёт — будет круто. Джули, воодушевлённая, нежно поглаживает руку Джеффри под столом — ту, что лежит на её колене. Её пальцы скользят по его запястью, будто хотят убедиться: он здесь, он рядом, и это приключение они разделят вместе. Она придвигается ближе, кладёт подбородок на его предплечье, слушает, как он рассказывает ребятам очередной забавный случай со съёмок. Его голос — низкий, с лёгкой хрипотцой, когда он вспоминает детали, — успокаивает и будоражит одновременно. Она ловит себя на мысли: «Как же хорошо, когда он вот так, спокойно, без суеты, просто говорит…» — …и в итоге, — Джеффри делает паузу, сдерживая смех, — оператор так увлёкся кадром, что не заметил, как заехал в сугроб. Камера ушла под снег, а он сам — наполовину. Мы потом ещё час её откапывали. Все смеются. Джули тоже, но её взгляд на Джеффри — тёплый, почти интимный в своей нежности. Она чуть сжимает его руку, словно говоря без слов: «Мне нравится, когда ты такой. Когда ты — настоящий». Норман наблюдает за ними краем глаза, но не комментирует. Вместо этого переводит разговор на детали поездки: время выезда, экипировку, возможные маршруты. Камила включается, задаёт вопросы, и постепенно обсуждение становится деловым, но без потери лёгкости. Когда официант приносит счёт, Джули вдруг осознаёт: утро пролетело незаметно. И несмотря на первоначальное напряжение, она чувствует… удовлетворение. Не только от завтрака, но и от того, как всё сложилось. — Так, — она выпрямляется, чуть отстраняясь от Джеффри, но не убирая руки. — Если мы собираемся на снегоходы, мне нужно кое‑что купить. Перчатки, шарф, может, ещё что‑то… — В посёлке есть магазин с экипировкой, — подсказывает Норман. — Можем заехать перед выездом. — Отлично, — Джули кивает, а потом, будто вспомнив что‑то, смотрит на Джеффри: — Ты же поедешь со мной? Поможешь выбрать? Он улыбается, легко сжимая её пальцы: — Конечно. Куда ты — туда и я. В этом простом обмене фразами — больше, чем слова. Это обещание: они вместе, несмотря на сюрпризы, несмотря на неожиданных спутников и планы, которые меняют ход дня. И когда они поднимаются из‑за стола, чтобы покинуть бар, Джули на секунду задерживается у окна. За стеклом — заснеженные вершины, яркое солнце, искрящееся на склонах. Она глубоко вдыхает, чувствуя, как внутри разгорается предвкушение.«Сегодня будет хорошо», — думает она. И впервые за утро — абсолютно в этом уверена.
Джули, конечно, не нуждалась в покупках — ей просто необходимо было увести Джеффри подальше от компании, чтобы поговорить наедине. Они отошли чуть в сторону от оживлённой улицы, к небольшой заснеженной аллее, где было тише и почти безлюдно. Ветер слегка шевелил её волосы, а в глазах читалась искренняя растерянность. — Извини меня, — начала она прямо, без предисловий — так у неё всегда получалось лучше всего. — Я вела себя ужасно, когда мы только пришли… Её голос дрогнул, и она опустила взгляд, чувствуя, как внутри всё сжимается от стыда. Пальцы невольно сжали его руку, будто искали опору. Джеффри мягко повернул её к себе, не разрывая прикосновения. Его взгляд был спокойным, внимательным — без упрёка, только с тёплым пониманием. — Джули, — он чуть наклонил голову, заставляя её встретиться с ним глазами, — ты не должна извиняться. Я видел, что тебя задело. И это нормально. Он сделал паузу, подбирая слова, чтобы не звучать покровительственно, но при этом донести главное: — Ты имела право на свои чувства. Я не сержусь. И не разочарован. Наоборот… — он улыбнулся, чуть касаясь её щеки кончиками пальцев, — я рад, что ты честна со мной. Даже когда это непросто. Его голос звучал так мягко, что у Джули на секунду перехватило дыхание. Она хотела что‑то сказать, но он опередил: — Знаешь, что для меня важнее всего? Что ты пришла ко мне. Не замкнулась, не стала делать вид, что всё в порядке. А сказала прямо. Это… ценно. Он слегка сжал её пальцы, и в этом жесте было больше, чем слова: я здесь, я слышу, я принимаю. Джули наконец выдохнула, будто сбросив с плеч невидимую тяжесть. В глазах блеснули слёзы, но она быстро моргнула, прогоняя их. — Спасибо, — прошептала она, прижимаясь к его ладони. — Я просто… боялась, что ты подумаешь, будто я ребячусь. — Нет, — он покачал головой. — Ты не ребячишься. Ты живая. И это прекрасно. — Знаешь, а я рада за Нормана. Он заслуживает счастья, а Камила… она вроде не плохая девушка. Талантливая, красивая… — Джули произносит последнее слово с нарочитой интонацией, чуть прищуривается и внимательно следит за реакцией Джеффри. В её взгляде — смесь лукавства и игривого вызова. А потом она не выдерживает и заливается звонким, искренним смехом — лёгким, почти детским, будто сама удивилась собственной ревности, которую только что попыталась замаскировать под «доброжелательность». Джеффри на секунду замирает, а затем улыбается — не насмешливо, а с тёплой, чуть снисходительной нежностью, как будто видит её насквозь и находит это очаровательным. — Ты невероятна, — говорит он, слегка покачивая головой. — Сначала ревнуешь, потом сама же себя высмеиваешь. И всё это — в одну минуту. Он делает шаг ближе, опускает руки на её плечи и смотрит прямо в глаза. — Джули, Камила действительно талантлива и красива. Но знаешь, что я думаю? — Он делает паузу, давая ей время поймать его взгляд. — Для меня существует только одна женщина, чья красота и талант способны затмить всё вокруг. И она сейчас стоит передо мной. Его пальцы мягко скользят по её щеке, и он продолжает тише, почти шёпотом: — Я вижу тебя. Всю. Твою ревность, твои сомнения, твою искренность. И именно это делает тебя… моей. Джули на мгновение теряет дар речи — его слова, его прикосновение, его взгляд обезоруживают. Она хочет что‑то сказать, но вместо этого лишь улыбается, чувствуя, как внутри разливается тепло. — Ну вот, — наконец выдыхает она, слегка смущаясь, но не отводя глаз. — Теперь мне ещё сложнее притворяться, что я не без ума от тебя. Джеффри смеётся — искренне, от души — и притягивает её к себе, обнимая крепко, но бережно. — И не надо притворяться. Мне нравится, когда ты настоящая. Даже если ты щуришься при слове «красивая». К месту сбора группы они подъехали ровно в назначенное время — небольшой уютный пункт проката у подножия склона, окружённый заснеженными елями. Воздух был прозрачным и бодрящим, солнце играло на искрящихся сугробах, а вдали величественно высились горные пики. У входа их уже ждал инструктор — крепкий мужчина в яркой экипировке, представившийся Андреем. Он кратко, но чётко объяснил правила безопасности, показал, как управлять снегоходом, где находятся основные рычаги и как правильно держать равновесие. — Главное — не бойтесь, — улыбался он. — Всё интуитивно. Если что — сразу тормозите и поднимайте руку. Джули, впервые видя снегоход вживую, слегка волновалась. Она с любопытством осматривала машину, трогала руль, пробовала нажать на рычаги. Джеффри стоял рядом, спокойно наблюдая за её реакцией. — Ты точно готова? — спросил он, заметив, как она нервно теребит край перчатки. — Конечно! — бодро ответила Джули, но в глазах читалась лёгкая неуверенность. — Просто… это немного страшно. Джеффри мягко улыбнулся, взял её за руку: — Я буду рядом. Если захочешь остановиться — сразу скажи. После инструктажа все надели шлемы, проверили экипировку и расселись по снегоходам. Джули села за Джеффри, крепко обхватив его за талию. Двигатель взревел, и машина тронулась с места. Первые метры дались нелегко: Джули инстинктивно вжалась в спину Джеффри, когда снегоход слегка накренился на повороте. Но постепенно она расслабилась, почувствовав уверенность в его движениях. — Смотри! — крикнул он, указывая вперёд. Перед ними расстилалась белоснежная равнина, пересечённая следами от предыдущих заездов. Солнце отражалось в снегу, создавая ощущение, будто они летят по сверкающему морю. Через полчаса Джули уже смеялась, громко выкрикивая от восторга, когда Джеффри брал крутые виражи. Она перестала бояться и начала получать настоящее удовольствие: ветер хлестал в лицо, снег разлетался из‑под гусениц, а вокруг — только бескрайние просторы и кристальная тишина, нарушаемая лишь рёвом моторов. Они сделали несколько остановок, чтобы сфотографироваться и просто перевести дух. На одной из таких пауз Джули, раскрасневшаяся от холода и азарта, сняла шлем и воскликнула: — Это потрясающе! Я даже не представляла, насколько это круто! Джеффри, глядя на её сияющее лицо, не мог сдержать улыбки: — Рад, что тебе нравится. — Нравится?! — она всплеснула руками. — Я в восторге! Давай ещё! Ближе к середине маршрута группа свернула на узкую тропу, ведущую к смотровой площадке. Отсюда открывался вид на долину, укутанную снежным покрывалом, и цепь гор на горизонте. — Вот это да… — прошептала Джули, заворожённо глядя вдаль. Джеффри подъехал ближе, выключил двигатель. Наступила тишина — только ветер шелестел в ветвях и где‑то вдали слышалось эхо лавинного грохота. — Красиво, правда? — тихо спросил он. — Невероятно… — она повернулась к нему, глаза блестели. — Спасибо, что уговорил меня. Он протянул руку, стёр снежинку с её щеки и мягко сказал: — Это только начало. Впереди ещё ужин с видом на закат. Когда группа двинулась обратно, солнце уже клонилось к закату, окрашивая снег в розовые и золотые тона. Джули, уставшая, но счастливая, прижалась к Джеффри, наслаждаясь теплом его спины и умиротворяющим ритмом движения. По дороге они обменялись парой шуток с Норманом и Камилой, которые тоже выглядели довольными. Камила даже призналась, что никогда не каталась на снегоходах и теперь чувствует себя настоящим исследователем. К пункту проката они вернулись уже в сумерках. Снимая шлем, Джули почувствовала, как мышцы приятно ноют от напряжения, а внутри — ни капли сожаления. Только лёгкость и предвкушение вечера. — Ну что, — Джеффри помог ей сойти с снегохода, — готова к ужину? — Более чем, — улыбнулась она, беря его за руку. — Сегодня был идеальный день. Они поднялись на вершину по канатной дороге — кабинка плавно скользила над заснеженными склонами, а в окнах разворачивалась захватывающая панорама: закатное солнце золотило хребты, тени удлинялись, и воздух становился всё прозрачнее. Джули прильнула к стеклу, не скрывая восхищения: — Как в сказке… Джеффри стоял рядом, слегка обняв её за плечи. — Ещё пару минут — и будем на месте. Ресторан располагался в деревянном шале с панорамными окнами от пола до потолка. У входа их встретил метрдотель в тёплой вязаной жилетке, улыбнулся и провёл к забронированному столу — у самого стекла, откуда открывался вид на угасающий закат. Стол был накрыт со сдержанной элегантностью: белоснежная скатерть, серебряные приборы, тонкие бокалы и маленькая свеча, уже зажжённая. Ветер за окном едва слышно шелестел по кровле, но внутри было тепло, уютно, пахло деревом и пряными травами. Норман и Камила подошли почти одновременно. Камила, снимая шарф, восхищённо выдохнула: — Я даже не представляла, что тут настолько красиво. Норман довольно усмехнулся: — Рад, что тебе нравится. Все расселись: Джеффри и Джули — напротив вида, Норман и Камила — по другую сторону стола. Официант молча разложил меню, пожелал приятного вечера и отошёл. Джули, едва дождавшись, пока официант отойдёт, наклонилась к уху Джеффри. Её волосы коснулись его щеки, а голос прозвучал тихо, почти шёпотом: — Что ты будешь заказывать? — она положила руку на его колено, слегка сжала, будто ища поддержки в этом простом выборе. Джеффри на секунду оторвался от меню, взглянул на неё. В полумраке свечи её глаза казались глубже, а улыбка — теплее. Он чуть сжал её пальцы в ответ. — Думаю, возьму стейк из оленины с ягодным соусом. Здесь его хорошо готовят. А ты? Она на миг задумалась, пробежав взглядом по строчкам. — Может, форель на гриле? Или… — она подняла глаза, чуть прищурилась, — а ты посоветуешь что‑нибудь? Он улыбнулся, снова опустив взгляд в меню. — Если хочешь что‑то лёгкое, но насыщенное — попробуй тыквенный крем‑суп с креветками. Он здесь изумительный. А если хочется праздника — тогда точно стейк. Джули рассмеялась тихо, так, чтобы слышали только они двое: — Ты всегда знаешь, что сказать. Ладно, рискну с форелью. Но если пожалею — ты будешь виноват. — Принимаю ответственность, — он подмигнул, а потом, чуть понизив голос, добавил: — Хотя, если честно, я бы сейчас съел что угодно. Главное — что мы здесь. Она на секунду замерла, потом сжала его руку чуть крепче. — Согласна. Официант вернулся, принял заказы, разливает по бокалам белое вино — лёгкое, с цитрусовыми нотами. Пока ждали первые блюда, разговор плавно перетёк на впечатления от снегоходов. Камила, всё ещё под впечатлением, рассказывала, как впервые в жизни почувствовала настоящий адреналин, когда снегоход рванул с места. Норман смеялся, вспоминая, как она вцепилась в него, боясь отпустить. — А вы? — повернулась она к Джули и Джеффри. — Вы так спокойно держались. Давно катаетесь? Джеффри покачал головой: — Нет, просто я немного увереннее за рулём. А Джули — молодец, сразу освоилась. — Ну, без него я бы точно застряла в сугробе, — шутливо добавила Джули, бросая на Джеффри тёплый взгляд. В этот момент принесли первые блюда — суп для Джеффри, форель для Джули. Аромат поднялся в воздух, смешиваясь с теплом свечей и приглушёнными звуками джаза из динамиков. Джули попробовала рыбу, закрыла глаза от удовольствия: — Боже, это идеально. Джеффри поднял бокал: — За этот вечер. Она встретилась с ним взглядом, улыбнулась и прикоснулась своим бокалом к его. За окном медленно опускалась ночь, а внутри — только свет, тепло и ощущение, что этот момент стоит запомнить. — Это очень вкусно, хочу, чтобы ты попробовал, — с тёплой улыбкой произнесла Джули. Она аккуратно отделила кусочек нежной форели, слегка сбрызнутой лимонным соком, и на вилке поднесла к губам Джеффри. Её глаза светились искренним желанием поделиться этим мгновением — не просто вкусом, а самим ощущением уюта и близости. Джеффри на секунду замер, поймав её взгляд. В этом простом жесте было столько нежности, что внутри что‑то дрогнуло. Он слегка наклонился вперёд и принял кусочек с вилки, не отрывая от неё глаз. — М‑м, действительно отлично, — произнёс он, медленно прожевав. — Нежнее, чем я ожидал. И соус… лёгкий, но выразительный. — Вот видишь! — Джули торжествующе приподняла подбородок. — Я же говорила, что не прогадала. — Прогадала бы — я бы всё равно сказал, что вкусно, — подмигнул он. Она рассмеялась, слегка толкнув его локтем: — Ну уж нет, честность прежде всего. Особенно когда речь о еде. Джеффри улыбнулся, взял свой бокал, слегка коснулся им её бокала: — За честные вкусовые оценки. Они одновременно сделали глоток, и Джули снова вернулась к своей форели, но теперь уже с особым удовольствием — будто вкус стал ещё ярче от того, что она поделилась им с ним. Тем временем Норман и Камила, увлечённые разговором, не замечали этой маленькой сцены. Камила рассказывала о своих гастролях, о том, как иногда скучает по простым моментам — ужину в тихом месте, без камер и расписания. Норман внимательно слушал, время от времени вставляя уместные реплики. Джули, краем уха уловив их разговор, тихо сказала Джеффри: — Знаешь, мне кажется, они неплохо смотрятся вместе. — Да, — кивнул он. — Норман давно не выглядел таким… расслабленным. — А ты? — она чуть наклонила голову, изучая его лицо в мягком свете свечи. — Ты сейчас расслаблен? Он на секунду задумался, потом искренне ответил: — Более чем. Здесь, с тобой, без суеты — да. Это то, чего мне давно хотелось. Её пальцы незаметно нашли его под столом, сжали ладонь. — Значит, вечер удался. В этот момент официант принёс основное блюдо для Нормана и Камилы — ароматный стейк с грибным соусом и запечённый картофель. Аромат распространился по столу, добавив ещё одну ноту к этому уютному вечеру. Камила, вдохнув запах, улыбнулась: — Теперь я понимаю, почему все так хвалят это место. Норман поднял бокал: — За хорошие компании и отличные вечера. Все поддержали тост, и звон бокалов слился с приглушённым джазом, доносившимся из динамиков, и тихим шумом ветра за окном. Джули снова взглянула на Джеффри, и в её глазах читалось что‑то большее, чем просто удовольствие от ужина. Это было тихое, глубокое «спасибо» за момент, который они разделили — без слов, но совершенно ясно. Вечер действительно подходил к концу. Панорамные окна ресторана теперь отражали лишь огни далёких посёлков и россыпь звёзд на тёмном небе. В зале стало тише — большинство гостей разошлись, а официанты ненавязчиво давали понять, что пора завершать трапезу. На столе перед Джули стоял нетронутый десерт — шоколадный фондан с шариком ванильного мороженого. Она окинула его взглядом, тяжело вздохнула и слегка откинулась на спинку кресла. Затем наклонилась к уху Джеффри, едва касаясь его волос своими, и прошептала с той самой интонацией — игривой, чуть лукавой, которую он так хорошо знал: — Ну что, я хорошая девочка? Джеффри замер на мгновение, потом медленно повернул к ней голову. В его глазах вспыхнули смешинки, но в глубине таилось что‑то более тёплое, почти трепетное. Он не спешил с ответом — сначала провёл взглядом по её лицу: по чуть раскрасневшимся от тепла щекам, по блеску в глазах, по лёгкой улыбке, которая всегда появлялась, когда она чувствовала себя по‑настоящему расслабленно. Его рука незаметно скользнула под столом и нашла её ладонь. Пальцы переплелись — просто, естественно, как будто это было их тайным языком. — Более чем, — ответил он тихо, чуть наклонившись к ней. Голос звучал ниже обычного, с лёгкой хрипотцой, которую она так любила. — Ты не просто «хорошая девочка». Ты удивительная. Он задержал взгляд на её губах, потом снова встретился с её глазами. — Особенно когда не пытаешься это доказать. Вечер плавно подошёл к завершению. Официант вежливо поинтересовался, не желают ли гости ещё чего‑нибудь, но все единодушно решили, что пора расходиться — насыщенные впечатлениями и теплом проведённого времени. Норман расплатился по счёту, несмотря на попытки Джеффри разделить расходы. — Сегодня мой вечер, — твёрдо сказал он. — Считай это благодарностью за компанию. Камила, закутавшись в шарф, с улыбкой заметила: — Я даже не думала, что могу так наесться. Чувствую себя как после трёх концертов подряд. Все рассмеялись. У выхода обменялись короткими, но тёплыми прощаниями: — Спасибо за вечер, — искренне сказала Джули, глядя на Нормана и Камилу. — Было… волшебно. — Рад, что тебе понравилось, — кивнул Норман. — Может, повторим? — Определённо, — поддержал Джеффри, пожимая ему руку. Параллельно с разговорами они надевали верхнюю одежду, застёгивали молнии, поправляли шарфы. В воздухе ещё витал аромат кофе и десертов, но снаружи уже царила ночная прохлада, обещая скорый сон после насыщенного дня. В машине было тихо — только приглушённый шум двигателя и редкие огни фонарей, прорезающие темноту. Джули прижалась к плечу Джеффри, её глаза полузакрылись, но в уголках губ таилась улыбка. — Ты уснула? — тихо спросил он, бросая на неё короткий взгляд. — Нет… просто наслаждаюсь, — прошептала она, проводя пальцем по его руке. — Сегодня был идеальный день. Он слегка сжал её пальцы в ответ. — Согласен. Остаток пути прошёл в уютной тишине — той особенной, когда слова не нужны, потому что всё уже сказано. Когда они наконец переступили порог квартиры, Джули мгновенно преобразилась. Она резко расстегнула куртку, сбросила её на пол одним движением — небрежным, но полным скрытого вызова. Её взгляд изменился: из мягкого, мечтательного — в острый, игривый, почти хищный. Она медленно прошла вглубь комнаты, покачивая бёдрами, остановилась у окна, повернулась к Джеффри через плечо. — Ну что, теперь ты расскажешь правила игры? — произнесла она, поджимая губы, голос звучал чуть на выдохе, с лёгкой хрипотцой. — Папочка… Джеффри замер на секунду, впитывая её образ: раскрасневшиеся щёки, блестящие глаза, эту новую, дерзкую уверенность. Он медленно снял куртку, не отрывая от неё взгляда, и шагнул ближе. — Правила просты, — его голос стал ниже, в нём зазвучали властные нотки. — Ты спрашиваешь — я отвечаю. Но помни: за каждый вопрос — свой ответ. И он может тебе не понравиться.