***
Закончив разговор и отложив телефон в сторону, Ферид расслабился в своем кресле. Взяв со стола стакан с виски, он повертел его в руке и, сделав глоток, опустил руку на быльце кресла, а сам, прикрыв глаза и наслаждаясь вкусом, обдумывал предстоящую выгодную сделку. Однако размышления оказались недолгими, поскольку упиваться одной и той же мыслью Ферид привычки не имел, тем более все уже было схвачено и причин для беспокойства не оставалось. В человеке, которого он выбрал для обработки одного прибыльного дельца, Батори был полностью уверен, а потому можно было расслабиться. Вместо этого в голову пришла другая мысль, когда Ферид перевел взгляд на календарь, стоящий на столе. Посмотрев на число завтрашнего дня, он вспомнил, что к нему должен заглянуть Микаэль. Стоило лишь подумать об этом визите молодого человека и его губы расплылись в непроизвольной хитрой улыбке. — Ах, Мика, Мика… Что же ты выберешь? — произнес он про себя, подперев голову рукой, попутно поигрывая стаканом, поблескивающим на солнечном свету, льющимся из огромного окна позади Батори. Тишину, нарушаемую лишь слабым шумом работающего компьютера, разорвал телефонный звонок. Ферид лениво протянул руку к мобильному и, посмотрев на дисплей, на его лице отобразилось легкое удивление, когда он увидел высветившееся имя «Хиираги Тэнри». «Старый маразматик, что ему понадобилось?» Подумал Батори и, не желая тянуть, ответил на звонок. — Ах, здравствуйте, господин Хиираги, сколько лет, сколько зим? — слащаво протянул он. — Да, да, у меня все отлично, — улыбаясь, ответил Ферид. — Что? Вы просите приехать? — удивлено переспросил он, услышав просьбу, звучащую скорее в приказном тоне. — Важный разговор? — Ахах, замечательно, но, боюсь… — Ферид с сожалением цокнул языком, — сейчас я не смогу, поднакопились дела, знаете ли. — Во второй половине дня? — поступило предложение и Ферид задумался, прикидывая, позволит ли его сегодняшнее расписание выбраться на незапланированную встречу и, придя к мысли, что дел у него не настолько много, как он успел уже сообщить, добродушно произнес: — хорошо, я постараюсь выбраться к Вам, как только смогу. До свиданья.***
В четыре часа по полудню шикарная иномарка остановилась у входа в огромный особняк. Выйдя из машины, Ферид откинул с плеча развевающиеся на ветру волосы и пружинящей походкой, находясь в прекрасном, деловом расположении духа и в ожидании чего-то грандиозного, направился в дом к своему старому знакомому, к которому, прямо сказать, особой любви не питал, скорей больше имела место неприязнь, однако знакомство с этим человеком было выгодно Батори, а потому он не пренебрег просьбой и все же явился по его зову. После того, как он позвонил в дверь, его не заставили долго ждать, буквально в ту же секунду ему отворила девушка-горничная и незамедлительно пропустила гостя в дом. Проследовав вслед за ней через роскошно обставленный холл, Ферид поднялся по широкой лестнице на третий этаж и, не дожидаясь, пока о нем доложат, вошел в кабинет Тэнри. Батори застал его сидящим за рабочим столом с отчужденным видом, взор потускневших от возраста глаз был направлен в никуда, но стоило Батори появиться, как суровый взгляд Хиираги полностью сфокусировался на нем. — Ах, добрый день, — вежливо поприветствовал хозяина дома Ферид. — Здравствуй, — деловито отозвался старик, — проходи, присаживайся, — он указал на стул, — чай, кофе, может, что покрепче? — Благодарю, не стоит, — простодушно улыбаясь, произнес Ферид и, пройдя к столу, опустился на предложенное место, закинув ногу на ногу. — Как Ваше здоровье? — поинтересовался Ферид, хотя это его заботило меньше всего, но правила хорошего тона заставляли спрашивать о подобной ерунде. — Рад, что ты спросил, — недобрая улыбка тронула губы старика и Ферид несколько пожалел о своем вопросе. Тяжело вздохнув, Хиираги произнес: — Боюсь, мои дела слишком плохи. Чувствую, недалек тот час, когда мне придется предстать перед нашим создателем. — Ох, да что Вы, — напуская на себя озабоченный вид, воскликнул Ферид, — неужели все так серьезно? — Да, увы, диагноз неутешительный, мой друг, — мрачно произнес Тэнри, не сводя глаз с лица Батори. — Может, все-таки дело обстоит не так плачевно? — предположил Ферид, — хотя да, я слышал, в обществе уже прошел слух, что Вам нездоровится. — Не думал, что об этом говорят, — поднял бровь Хиираги. — Вы является значимой персоной, неужели Вы думаете, что такое оставят без внимания? — Ферид изумленно взглянул на него. — Кто знает… — развел руками Тэнри. — Поверьте, мне искренне жаль, такой человек как Вы, — Ферид покачал головой, — если бы я мог помочь. — К сожалению, это не в нашей власти — помогать в подобных случаях, — протянул Тэнри. — Увы, здесь только бог решает, — согласился Батори, тщательно скрывая свою скуку. — Ну, не стоит об этом, — он положил руки на стол, предварительно сцепив пальцы в замок, — Как твои дела? Как продвигается бизнес? Ферид сузил глаза в этом разговоре ему чудилось недоброе. Уж слишком много внимания сейчас уделял ему Хиираги, причем в несвойственной ему манере, а это само по себе настораживало, к тому же, эта беседа наводила на подозрение. Вызвать его для того, чтобы просто почесать языком было не свойственно самой натуре делового человека, коим он являлся, а значит, ему что-то понадобилось. — Да все по-прежнему. Вы же знаете, мало, что меняется в нашей жизни и нашем бизнесе. Разве что люди — одни приходят, другие уходят, — спокойно произнес Батори, рассматривая на стене справа от него картину с изображением девушки, чью душу забирает Ангел Смерти, освобождая ее от оков бренной плоти. — Действительно, — ухмыльнулся Хиираги, — я позвал тебя, чтобы поговорить об одном конкретном человеке, который, как мне известно, еще не ушел от тебя и, зная твою натуру, ему вряд ли это удастся, пока ты не выжмешь его полностью. Эти слова заставили Батори насторожиться. Старик, наконец, решил не тянуть резину, а перейти к делу, а значит следует быть осторожным. — Как Вы несправедливы ко мне, — с легким оттенком досады, изрек Батори. — Не изображай обиду, ведь это комплимент для предприимчивого и не в меру талантливого бизнесмена, — серьезно произнес Хиираги. — Вы, как всегда, правы, — ухмыльнулся Батори и слегка запрокинул голову. — И так, что же это за человек? — уже догадываясь об ответе на поставленный вопрос, невинно поинтересовался он. — Речь идет о том мальчике, которого я тебе отдал пять лет назад. Микаэле Шиндо. — Ах, Мика, — со слащавой улыбкой протянул Ферид, — ну, за такой подарок я никогда не перестану Вас благодарить. Он оказался очень талантливым, Вы не представляете, сколько я поимел с него за эти годы и все благодаря Вам. — Значит, я не ошибся и он до сих пор у тебя, — подытожил Хиираги. — Конечно, такие работники на вес золота, попробуй найти стоящую замену, — хмыкнул Ферид. — Я осознаю все трудности и возможные потери, но все же, — он пристально посмотрел на Ферида, — я намерен просить тебя отпустить его. — Но я и не держу его. Микаэль сам подписывает контракт, сам работает, это его воля, — спокойно ответил Батори. — Согласен, и тем не менее, я настаиваю, чтобы ты избавил его от контракта и дал свободу действий, — Ферид видел, как блеснули глаза старика, прежде, чем тот сказал следующие слова, — можешь считать это волей человека, находящегося на смертном одре. Моментально оценив сложившуюся обстановку, Ферид заскрежетал зубами. Отказывать человеку, который, возможно, находится при смерти — дело гиблое. Пусть Ферида и нельзя было назвать верующим и набожным человеком, однако же, связываться с подобными вещами желания не возникало, даже если речь шла о крупных деньгах. И все же, несмотря на страхи, поторговаться — дело святое. — Я догадываюсь о причине, заставившей Вас принять решение избавить Микаэля от работы, хотя сами его и устроили, это благородно с Вашей стороны — уклончиво произнес Ферид, — но, при всем моем уважении к Вам и вашим высоким целям, есть одно маленькое препятствие, из-за которого я не могу отпустить мальчика. — Какое препятствие? — нахмурив брови, спросил Хиираги, понимая, что эта сволочь что-то задумала. Естественно, такой ушлый человек своего не упустит. — Ну, — Ферид провел рукой по волосам, — понимаете, Микаэля держит не столько контракт, сколько долг. Если бы не задолженность, то я бы непременно отпустил его, тем более, когда меня просите Вы, — Ферид почтительно взглянул на старика. — Вот как, — расслабившись в кресле, произнес Тэнри, — и какую сумму должен парень? — Хм, позволите? — Ферид взял лист бумаги и ручку со стола Хиираги и быстро написал цифру, — Вот, — он подал лист Тэнри и, ехидно улыбаясь, облокотился о мягкую спинку стула. — Многовато он должен, — презрительно покосившись на Батори, проговорил Тэнри, завидев сумму. — Молодость… деньги нужны постоянно. И, что самое смешное, молодые люди не могут остановиться, чем больше даешь, тем больше им нужно, — пожимая плечами и улыбаясь, произнес Ферид, — даже не понимают, что значит долг и ценность денег. — Тогда договоримся так, — Тэнри встал со своего места и, заложив руки за спину, стал медленно прохаживаться по кабинету. Ферид внимательно следил за каждым его движением. — Я расплачиваюсь с тобой вместо Микаэля, а ты отпускаешь его и не предъявляешь больше к нему никаких претензий, согласен? — Ну, не знаю, — протянул Ферид, чувствуя себя хозяином положения, а потому, можно было бы немного поизводить старика, однако, Ферид хорошо знал, что играть с этим человеком может быть рискованно. — Черт тебя возьми! Я готов дать за него полмиллиона, а ты еще думаешь? — грозно прорычал Хиираги. — Ахах. Нет, что Вы, вовсе нет. Я принимаю и искренне ценю Ваше благороднейшее намерение помочь несчастному ребенку, — замахал руками Батори. — Значит, договорились. Я переведу деньги на твой банковский счет, — с презрением глядя на лучезарно улыбающегося Ферида, сказал Хиираги Тэнри. — Хорошо, — согласился Ферид, вставая. Прекрасно понимая, что то, что было необходимо, они уже обсудили, а, следовательно, ему здесь больше делать нечего. — Завтра ко мне должен зайти Микаэль и тогда я сообщу ему о том, что освобождаю его от долга и разрываю контракт, — пообещал Батори, — я полагаю, на этом всё и я могу идти? — Можешь, — кивнул Тэнри. — Тогда спешу откланяться. Всего Вам доброго, — пожимая руку Хиираги, сказал Ферид и поспешил к двери. В последний момент, прежде, чем Батори успел покинуть кабинет, он услышал за спиной строгий голос старика. — Если вздумаешь меня обмануть, я тебя с того света достану. Будь уверен. — Ни в коем случае, — через плечо, улыбаясь, бросил Ферид и вышел.