Глава 6. Скандал со смертельным исходом
6 февраля 2013 г. в 10:53
POV Молли
Увлекаемая Шерлоком, я почти бежала по длинному звонкому коридору. Следом спешила запыхавшаяся Грейс. Мы направлялись в сторону приёмного отделения, где произошло нечто ужасное.
«Грейс — ты моя подруга, и ты мне нравишься… но чтоб тебя!» — думала я.
Шерлок только-только начал откровенный разговор, как Грейс принесла шокирующую новость, и его глаза заблестели азартным огоньком. Теперь он долго не вспомнит о своём намерении, если вообще решится вновь заговорить.
Нам уже стал слышен беспокойный шум. Шерлок ускорился.
— Какая удача — хоть раз оказаться на месте преступления раньше полиции!
«Действительно, ведь произошло убийство! У нас, в Бартсе! Какой кошмар!»
Я попыталась собраться с мыслями, но рука Шерлока на моём запястье этому отнюдь не способствовала.
Услыхав о преступлении, детектив в спешке бросил замечание, что ему может понадобиться помощь, а когда я замешкалась, схватил меня за руку и потащил за собой. Не то, чтобы я была против. Просто ощущение сильной горячей ладони Шерлока сквозь тонкую ткань халата было так необычно. Раньше он никогда не прикасался ко мне, за исключением поцелуя-извинения на Рождество.
Наконец, мы миновали последний поворот и оказались в светлом холле, забитом людьми. Стоял жуткий шум: были слышны рыдания, испуганные возгласы, кто-то кричал, что нужно вызвать полицию. Вслед за Шерлоком я пробилась в самую гущу толпы.
На полу возле стойки старшей медсестры растянулась женщина в леопардовом платье, по всем признакам мёртвая. Губы начали синеть, глаза закатились. Невольно я в который раз подумала, каково это — минуту назад ходить и дышать, и потом вдруг оказаться лежащим на полу остывающим телом.
Руки женщины были раскинуты в стороны, рыжая голова покоилась на коленях высокого загорелого мужчины в белом халате. Он надрывно выл, качаясь из стороны в сторону, и дёргал себя за волосы. Бедный! Кажется, я несколько раз встречала его на работе. Другой мужчина в медицинской униформе сидел рядом на полу, бледный как простыня, и постоянно повторял: «Ребекка… Ребекка…» . У обоих по щекам текли слёзы. Кругом суетились медработники и даже несколько пациентов в пижамах.
— Причина смерти? — резко спросил Шерлок.
Многие недоумённо переглянусь, не понимая, почему они должны отчитываться перед незнакомцем.
— Шерлок Холмс, частный детектив-консультант. Я буду вести расследование до приезда полиции, — твёрдо объявил детектив. — Причина смерти?
Молоденькая напуганная медсестра со светлыми волосами, стоявшая рядом, указала пальцем на раздавленный пластиковый стаканчик возле правой руки жертвы:
— Цианид калия*… в кофе.
Получив этим ответом косвенное одобрение своим действиям, Шерлок опустился на колени около мёртвой женщины. Провёл беглый осмотр, понюхал следы коричневой жидкости, вытекшей из стакана, и согласился с выводом светловолосой сестры милосердия:
— Цианистый калий вызвал острую тканевую гипоксию**.
— Смерть практически мгновенная, — кивнула я.
Шерлок обернулся к плачущим мужчинам. Они, казалось, не обратили на детектива никакого внимания.
— Кто вы? — обратился к ним Холмс.
Загорелый перестал раскачиваться и обратил мутный взгляд на Шерлока. Я поспешила прийти на помощь страдальцу:
— Это доктор Николс из отдела эпидемиологии***.
Шерлок перевёл взгляд на второго. Тот ответил слабым голосом:
— Меня зовут Кэлвертон Смит. Я тоже доктор.
— Кем вы приходитесь погибшей? — Холмс сделал акцент на свой вопрос, словно говоря, что информацию с бейджа он и сам в состоянии прочитать.
— Ребекка — моя жена, то есть была женой, — он закрыл лицо ладонями. — Простите, я не могу поверить…
Подавленные близкие убитой в данный момент вряд ли бы смогли внятно объяснить Шерлоку случившиеся. Я поискала взглядом, кто мог бы помочь детективу, и увидела за стойкой старшую медсестру — пухлую румяную женщину лет 35. Мы с ней не были близко знакомы, тем не менее, она должна была меня помнить.
Я сделала шаг в сторону стойки и обратилась к ней:
— Миссис Кроуфорд, вы не могли бы рассказать нам, что здесь произошло? Вы находились на посту во время трагедии?
Женщина кивнула. Она была сильно взволнована, но любопытство взяло верх:
— Это ведь правда знаменитый Шерлок Холмс, да? Как вы думаете, он даст мне автограф?
— Если вы всё подробно расскажете - обязательно, — соврала я. Мне не нравилась эта женщина, она любила сплетничать и порой грубила посетителям, поэтому угрызений совести я не испытывала.
— Я видела, как это случилось, — начала старшая сестра.
Я обернулась к Шерлоку. Он пауком ползал по полу в надежде отыскать какие-нибудь следы, хотя всё кругом было безнадёжно затоптано.
— Шерлок, миссис Кроуфорд была на посту во время происшествия и всё нам объяснит.
Холмс выпрямился. На его лице мелькнула досада, что он сам не догадался обратиться медработнице на посту. Но, проходя мимо, он легонько коснулся моего локтя в благодарность за сообразительность. Ещё минут 5 после этого, я, как глупая школьница, старалась не двинуть рукой, чтобы сохранить ощущения смазанного душевного жеста.
— Рабочий день подходил к концу, когда заявилась Ребекка Смит, — принялась докладывать старшая сестра, — Подошла ко мне и говорит: «Позовите доктора Смита!». Будто я тут девчонка на побегушках! Ну, я перехватила проходящую мимо Памелу, — миссис Кроуфорд ткнула пальцем в сторону блондинки-медсестры, которая сообщила нам про цианид, — и попросила её сходить за доктором. Ребекка тогда, упокой Господь её душу, презрительно глянула вслед девице. Ходят слухи, что её муж закрутил интрижку с Памелой . Так вот, пока Ребекка ждала, она купила себе кофе из кофейного автомата и поставила его на стойку. Она часто приходила сюда и всегда брала чёрный без сахара. Потом появился доктор Смит, и они начали ругаться. Ребекка разводилась с мужем, и в последние дни они часто ссорились прямо в госпитале. Говорят, что супруги никак не могли поделить имущество. Поднялся крик, а Памела, вот ведь вертихвостка, стояла тихо у стенки и слушала. Небось, думала, какое состояние ей перепадёт, когда она заарканит Смита. Семейную сцену услышали многие, но близко не подходили — наблюдали издалека, — старшая сестра пухлой рукой пригладила волосы, отдышалась и продолжила. — А потом появился доктор Николс и стал успокаивать Ребекку. Они уже давно встречались, и доктор Николс был практически женихом Ребекки. Но женщина пока не переехала к нему, жила у родителей. Так вот, доктор Николс попытался её обнять, а она оттолкнула его и бросила: «С тобой я позже разберусь!» Мне тогда позвонили из реанимации, поэтому я в точности всего не слышала. Но они все: и Ребекка, и доктор Николс, и доктор Смит, и даже Памела ругались, особенно когда Ребекка обозвала медсестру шлюхой, в общем, все кричали, расхаживали, и руками махали. Но кроме этих четверых никто к стойке не приближался и мимо не проходил. Наконец, Ребекка сказала, что ей надоел весь этот цирк, подошла к стойке, схватила свой кофе и залпом выпила. И вдруг схватилась за горло, пошатнулась и рухнула навзничь. Я так перепугалась! Мужчины бросились к Ребекке, а она уж мёртвая лежит! Ужас какой! Тут уж все, кто скандал наблюдал, сбежались. Из толпы я услыхала, что женщину отравили. В кофе яд подложили. Бедный доктор Николс рыдает, волосы на себе рвёт. А доктор Смит на полу весь белый сидит. Минут пять это продолжалось, а затем вы пришли.
— Вы уверены, что никто, кроме описанных вами людей, не проходил мимо стойки, где стоял стакан с кофе?
— Никто. Абсолютно уверена.
Шерлок сухо поблагодарил миссис Кроуфорд и вновь направился к телу. Доктор Николс уже немного пришёл в себя и уставился на детектива мокрыми глазами:
— Мистер Холмс, вы найдёте того, кто виноват в смерти Ребекки?
Шерлок как-то странно на него посмотрел и ответил:
— Факты указывают на то, что убийца — один из четверых участников скандала.
Доктор Смит поднялся на ноги и с нарастающей яростью начал:
— Вы что же, хотите сказать, что я или бедная, напуганная Памела могли убить Ребекку?! Да кто вы такой, чтобы выдвигать подобные обвинения?!
Шерлок собрался было сказать очередную колкость, но в это время с другого конца холла раздался громкий голос:
— Полиция! Прошу всех сохранять спокойствие и по возможности оставаться на своих местах.
Со стороны главного входа сквозь толпу к нам приближался инспектор Лестрейд с нарядом полиции. Слегка удивившись присутствию Шерлока, он кратко поздоровался со мной и с детективом и представился окружающим:
— Лестрейд, старший инспектор Скотланд-Ярда. Прошу вас восстановить картину событий.
Пришедшие в себя доктора обратились к нему с рассказом. Пока инспектор слушал сбивчивые объяснения этих и других очевидцев, к месту трагедии подошёл высокий черноволосый мужчина с бледным лицом и скользкой наружностью.
— А, Андерсон. Подрабатываешь санитаром? — бросил Шерлок.
На мужчине и вправду был такой же синий одноразовый халат, какой носили санитары в Бартсе.
Судмедэксперта я никогда не видела, но была о нём наслышана, и мне он определённо не нравился.
— Что ты здесь делаешь? Тебя, кажется, ещё не приглашали? — ядовито заметил Андерсон.
Отрицательное впечатление от этого типа окончательно укрепилось.
— Андерсон, займись делом! — прикрикнул на него Лестрейд, закончивший давать указания сотрудникам.
Тип с неохотой подчинился.
— Очень хорошо, что ты оказался поблизости, — миролюбиво обратился инспектор к Шерлоку. — Что удалось выяснить об обстоятельствах убийства?
Всё-таки инспектор молодец.
— Пока немного. Технически, цианид в кофе могли добавить доктора Смит и Николс, медсестра Памела и старшая медсестра, находившаяся в тот момент на посту (подкравшаяся сзади с ручкой и блокнотным листком миссис Кроуфорд возмущённо ахнула, отступив обратно к стойке, и, видимо, раздумала брать автограф.) Либо это своеобразный способ самоубийства на публике.
— Это ведь больница, — подал голос Андерсон, стоявший на коленях у тела. — Почему никто не оказал жертве скорую помощь? Не ввёл противоядие, например?
— При достаточно большой дозе цианида калия смерть наступает через 5 — 10 секунд. Антидот просто не успели бы ввести, — как можно более поучительно сказала я и, осмелев, добавила. — Это общеизвестный факт в медицинской сфере. Странно, что вы об этом спросили.
Шерлок ухмыльнулся последней фразе, искоса взглянув на меня, а затем кинул победный взгляд на Андерсона.
Тот вскоре собрал инструменты. Лестрейд велел всем очевидцам трагедии отправляться в участок для дачи показаний.
— Шерлок, раз уж ты подключился к делу с самого начала, можешь присутствовать при допросе. Машины уже стоят у входа, но ты, вероятно, предпочтёшь такси.
— На этот раз проедусь в полицейской машине. Не хочу ничего пропустить.
— Отлично, тогда выезжаем.
Лестрейд на пару минут отвлёкся, раздавая инструкции.
Перед тем, как уйти, Шерлок бросил грустный взгляд на тело, которое так и не успел толком исследовать.
Андерсон это заметил:
— Не волнуйся, я провёл тщательный анализ. От меня ничего не ускользнуло. Можешь позже ознакомиться с материалами, — и сделал шаг по направлению к выходу.
Шерлок в сердцах выпалил:
— Молли, я хочу, чтобы ты взяла анализ тела Ребекки на себя. И проведи не только вскрытие, но и полный осмотр всех деталей, — он напряжённо замолчал, ожидая ответа.
— Конечно, Шерлок, я всё сделаю. И уберу твой незавершённый эксперимент в термостат, иначе испортится.
Лицо Шерлока просветлело. Он вновь протянул ко мне руку и невесомо коснулся рукава. Я не сдержала смущённой улыбки.
И надо же было этому скользкому типу Андерсону именно в этот момент обернуться.
— Завёл себе ещё одного друга на побегушках? Или это твоя девушка? — гад смерил меня взглядом. — Хотя вряд ли. Ты бы ничего не нашёл для себя в этой серой мыши.
Кровь хлынула мне в лицо. Я уже открыла рот, чтобы высказать всё, что я о нём думаю, но вдруг почувствовала, как напрягся Шерлок. С лицом, источавшим раскалённую добела ярость, он шагнул навстречу Андерсону. Мне показалось, что детектив его сейчас ударит, но в это мгновение вмешался Лестрейд:
— Живо по машинам!!! Иначе мы до утра не закончим! Андерсон — в первую, Шерлок — со мной во вторую.
Эксперт быстро ретировался. Вероятно, догадался, что чуть не схлопотал по физиономии.
Лестрейд немного смягчившимся тоном попрощался со мной:
— До свидания, мисс Хупер. Извините меня за моего сотрудника.
— До свидания, инспектор. И спасибо вам.
Коротко откланявшись, Лестрейд поспешил к выходу, а Шерлок, бросив напоследок сухое «Пока!», размашистым шагом отправился с ним.
Меня трясло от волнения, когда толпа начала редеть, собираясь в полицейский участок. Мерзкие слова Андерсона всё ещё звенели в голове. Я с грустью посмотрела вслед удаляющемуся детективу. Противное липкое чувство скрутило живот. Странное человечное поведение Шерлока уплывало из холла вместе с ним, и мне почудилось, что никогда больше такое не повторится.
___________________________________________________________
Примечания автора:
*Цианид калия, или цианистый калий (химическая формула KCN) — калиевая соль синильной кислоты (HCN). Водный раствор цианида калия имеет запах горького миндаля. Сильнейший яд.
**Тканевая гипоксия — недостаточность биологического окисления в результате снижения эффективности утилизации кислорода клетками и тканями.
***Эпидемиология — раздел медицины, изучающий закономерности возникновения и распространения заболеваний. Автор не уверен в том, что в госпитале святого Варфоломея имеется подобное отделение.