Days in the Married Life of Dan and Phil

Перевод
PG-13
Заморожен
25
переводчик
CarrotCaptor бета
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
61 страница, 17 685 слов, 7 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
25 Нравится 11 Отзывы 5 В сборник

so Phil and I kind of got married' outtakes

Настройки
— В общем, мы с Филом типа поженились. — Только «типа», не больше.

[Голос Фила доносится из нижнего левого угла экрана, Дэн улыбается и кидает в ту сторону взгляды, полные умиления.]

— Ага, не то, чтобы по-олностью поженились, а так, чуть-чуть. — По шкале от одного до десяти, на сколько мы женаты, по твоему мнению? — Восемь? Может быть. — Я бы сказал, шесть. — Ты бы сказал, всего лишь... Что-о-о-о?

[Новый кадр с Дэном, чьи глаза широко распахнуты и смотрят куда-то мимо нижнего левого угла]

— О, боже, мы поженились. Фил, мы поженились. Прямо перед-алтарем-с-обручальными-кольцами-перед-нашими-семьями поженились. — Да, поженились. Я даже уверен, что был там. Дэн, мы, по-моему, в миллионный раз это обсуждаем. — Да, но, Фил, я говорю об этом интернету. — И как оно? — Так себе вообще-то. Вот вы, ребят, думаете, что у вас сейчас истерика? Это, блин, просто ничто по сравнению с тем, что творится внутри меня. Мне кажется, я хочу… Ой, подождите, у меня есть мысль. Фил, не мог бы ты принести мою старую школьную рубашку и галстук из моей комнаты? — Ты не должен больше называть ее своей комнатой, забыл? — О, господи, действительно. Это будет мило, а я даже не подумал об этом. Я имею в виду, мы как бы уже привыкли к этому. Особенно, если учесть, что большую часть моих вещей я все-таки храню там, потому что здесь недостаточно шкафов… — …и мы оба справлялись с этим довольно успешно в течение нескольких лет. — Да, Фил, спасибо за это замечание, а теперь ты не мог бы принести вещи, пожалуйста? — Почему вообще я должен делать это? — Чтобы… доказать, что ты - муж, который во всем меня поддерживает, и чтобы все завидовали?

[Фил вздыхает, за камерой звуки того, как он встает и уходит.]

— Спасибо!.. Ты получишь свою открытку за это. Когда-нибудь.

[Новый кадр.]

— Спасибо, спасибо, спасибо тебе!

[Фил появляется перед камерой, протягивает Дэну рубашку и галстук, наклоняется к нему…] [Новый кадр с довольно ухмыляющимся Дэном.]

— Ха-ха, думали, вам повезло здесь, не так ли? Итак, Фил на самом деле мне всё принес, и я могу осуществить мою идею. — Я не могу поверить, что ты делаешь это всё для Не вошедших кадров. — Я не могу поверить, что ты… ты… мама твоя! — Ты хотел сказать, твоя теща. — …ага, нелегко шутить о его маме, потому что теперь она моя теща.

[Новый кадр.]

— Я как бы собираюсь отправить письмо пятнадцатилетнему мне, типа «Хэй, помнишь, тот парень, видео которого ты одержимо пересматриваешь? Чувак, ты выйдешь за него»

[Новый кадр с Дэном, который надел форму и выглядит нервным.]

— Подожди, это что значит, вы?.. Ну, ты понял.

[Дэн в одежде, в которой был прежде, ухмыляется.]

— Да, пятнадцатилетний Дэн, у вас с ним действительно секс! … Фил сейчас осуждает меня так, вы, ребята, не представляете.

[Новый кадр.]

— Короче говоря, я решил выйти за Фила, потому что он сделал мне предложение. — И ты назвал меня неромантичным. — Ф-ф-ф-ф, я не закончил еще так-то, Фил. Домашняя ругань, ребят, не обращайте внимания. Вы еще кучу таких увидите.

[Новый кадр.]

— И потому что я хотел провести с ним остаток своей жизни. Все еще хочу вообще-то. — Приятно слышать. — Приятненько, да? Вот был бы стыд, если бы еще и двух недель не прошло со свадьбы, а меня бы уже тошнило от тебя до смерти. — Стыд, точно. Наш брак был бы короче, чем у Ким Кардашьян. — Да! К счастью, я привык, что меня от тебя тошнит до смерти, проживая с тобой последние шесть-семь лет, поэтому, надеюсь, мы продержимся дольше семидесяти двух дней. — Может быть, мы продержимся семьдесят два года. — Фил, ты прекрасно знаешь, как мы «следим» за собственным здоровьем. Я сомневаюсь, что мы живы-то будем в семьдесят два, не говоря уж о семидесяти двух годах брака. — Ну, вот, теперь мне грустно. Как насчет семидесяти двух месяцев? — Семьдесят два месяца? Это что, шесть лет? Итак, новая цель: продержаться шесть лет в браке с Филом Лестером. — Филом Хауэлл-Лестером, я попрошу, да, спасибо большое. — Так много споров по поводу изменения фамилии. Так, так много.

[Новый кадр.]

— Когда Фил надел кольцо на мой палец, я реально осознал, что не хочу его снимать, никогда, вообще… — Это так мило, я не могу. — Буквально говорил тебе это слово в слово в нашу брачную ночь, Фил. — Я помню. Но это всё еще мило. — Всё еще приятно знать, что тебе не всё равно.

[Новый кадр.]

— Давай будем Канье и Ким, а не Крисом и Ким. — Да, но только, если я буду Канье. — Но это я хотел быть Канье!

[Дэн всем своим видом показывает, как он не впечатлен.]

— Правда? Правда??? Ты хотел быть Канье? — … всё, всё, ты будешь Канье.

[Дэн с триумфом смотрит в камеру.]

— Брак строится на компромиссе, люди. На компромиссе, запомните.

[Новый кадр.]

— И я хотел поделиться с вами, ребят, потому что добрая половина этого из-за вас...

[Дэн вздыхает и делает жест вправо, откуда доносятся звуки всхлипов.]

— … а другая половина каким-то образом связана с мужчиной, который рыдает сейчас в углу нашей спальни. — Я не плачу! Не плачу, клянусь! — Да, он плачет, я не преувеличиваю. Вы бы только видели его. Всего-то женат на мне, сколько, три недели и уже такой несчастный! — Ты действительно самый ужасный муж на свете!

[Новый кадр.]

— Вы просто не представляете, как это сложно. Вы реально не представляете, как сложно сидеть здесь и снимать это, пока он сидит там в углу и наблюдает весь такой милый и отвлекающий. Я бы, конечно, повернул камеру и показал вам, но действительно думаю, что приличное число из вас просто взорвется. — Ты здесь взрываешься.

[Дэн бьет себя по лицу и хрипит что-то невнятное, пока на фоне слышен смех Фила.]

— Ты вообще осознаешь, как ужасно это звучит? Особенно, теперь, когда они знают, что мы действительно...

[Новый кадр.]

— Вместе. Действительно вместе. Фил заставил меня вырезать то, что я на самом деле сказал.

[Новый кадр.]

— Нет, ну, правда. Я был геем всю мою жизнь. Ладно, би. Мне все еще нравятся сиськи, но так случилось, что Фил мне нравится больше. — Ты бы предпочел, чтобы у меня были сиськи?

[Дэн задумчиво смотрит в нижний левый угол экрана.]

— Не уверен. Они могут не подойти ко всему твоему остальному телу. — Зато из них бы получились неплохие подушки. — Ну да. А если бы у меня были сиськи? — Если только они были бы такие же, как у Сары Мишель Геллар. Я тоже би, кстати, если кто-нибудь интересуется.

[Дэн изображает на камеру фальшивый смех.]

— Ха-ха. Кстати!* Нормальный заход, Фил. — Горжусь им вообще-то. — Даже не сомневаюсь. Ты бы предпочел жениться на Саре Мишель Геллар, вместо меня? — Нет, конечно, нет. Ты в сто раз превосходишь ее. Извини, Баффи. — Ой, вот бы двадцатиоднолетний ты слышал себя сейчас. Вот она, настоящая любовь, люди — когда ты превосходишь Сару Мишель Геллар. — Может быть, Сара Мишель Геллар будет нашим «всегда». — Так, хватит с меня, я подаю на развод.

[Новый кадр.]

— Я действительно хотел заплакать, когда ты предложил мне снять День из жизни в наш медовый месяц! — Нет, Фил, ты не «действительно хотел», ты действительно заплакал. — В мою защиту могу сказать, что мне тяжело далась смена часовых поясов. — И не поспал достаточно в ночь перед этим, ай, ай-яй-яй-яй.

[Новый кадр.]

— Подожди, ты что, влюбился в меня? Как же стыдно! — Дэн, мы женаты. — Всё еще.** *игра слов by the way=bi the way. Фил перед этим сказал "bi [bai] by [bai] the way. **диалог заимствован автором из эпизода Парков и зон отдыха
Примечания:
25 Нравится 11 Отзывы 5 В сборник