ID работы: 5054492

Стальное сердце

Гет
R
Завершён
121
автор
Размер:
90 страниц, 20 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
121 Нравится 94 Отзывы 34 В сборник Скачать

Глава 5: По ту сторону горы

Настройки текста
      – Нет! Так не честно!       – Угомонись, малявка, – ласково усмехнулся Грей, потрепав мальчика по макушке. Он выпрямился, чтобы чмокнуть Джувию в щеку и просунуть руку в рукав куртки, когда на глазах Севера выступили слёзы.       – Почему мне нельзя с тобой? Я тоже хочу в деревню за продуктами…       – Я возьму тебя как-нибудь в другой раз, – пообещал Фуллбастер.       – Почему не сегодня?       Грей переглянулся с Джувией и виновато отпустил глаза, заметив морщинку недовольства, смешанного с раздражением на любимом нежном лице. От неё ничего не укроешь. Она устала от беспокойства мужа, которое особенно в горах приобрело настоящую абсурдность, но Грей ничего не мог с собой поделать. Как бы далеко не увёз он жену от опасности, не мог оставить её в одиночестве. Продукты же в холодильнике немилосердно заканчивались, самое время было отправиться за провизией. Он не знал, какую отговорку придумать для Севера, чтобы не брать с собой: ему было жалко свою кроху, любопытную, ненасытную впечатлениями. Помнил себя в его возрасте, когда однажды Сильвер, от которого он не отходил ни на шаг, не позволил ему пойти с ним в экспедицию с другими магами-созидателями, ибо Грей тогда был слишком мал и колдовать не умел. Меньше всего ему хотелось заставлять любимого сына переживать те же эмоции. Но одну он Джувию оставлять не собирался.       – Ну-ну, не плачь! Сегодня я должен сходить один, чтобы проверить, есть ли безопасный спуск по ту сторону склона. Не подвергать же мне тебя понапрасну опасности, не проверив дороги.       – А если нет спуска?..       – Будет, я уверен. Но на всякий случай должен убедиться наверняка. Я обязательно возьму тебя с собой в следующий раз, – приободрил Севера Грей, стерев с его бледных щёк солёные капли, а на деле подумал, что вряд ли решится на такое.       Сын недоверчиво шмыгнул носом, нахмурившись:       – Правда?       – Разумеется! Так что не раскисай.       – А если безопасного спуска и вправду не будет? Как же ты? – спросила Джувия без всякого наигранного беспокойства. Она и впрямь подумала, что такое возможно.       Грей ласково улыбнулся прижавшей кулачок к груди девушке и обнял её за талию, поцеловав в нос.       – Сомневаюсь. Не будь там склона, как бы забрался на гору наш неизвестный любопытный гость из деревни, про которого я вчера говорил? К тому же, даже если нет склона, уж я как-нибудь управлюсь. Не забывай: здесь я в своей стихии.       – А мне ты запрещаешь даже дремать в ванной, всё думаешь, что утону, – нервно улыбнулась Джу.       Фуллбастер показал ей язык.       – Я ненадолго, – пообещал мужчина, обувшись. Закинул на правое плечо потасканный рюкзак и оглянулся на семью ещё раз. Джувия улыбнулась, поторопив его ещё раз, чтобы шёл домой как можно скорее, а Север смиренно махнул рукой, тяжко вздохнув. – Рядовой Фуллбастер, не расслабляться! Ваши силы и мужество необходимы на базе. Кто будет защищать нашу любимую женщину, пока меня не будет?       – Я! – с готовностью загородил Джувию Север, и рассмеялся, сознавая себя маленьким мужчиной. Для него это была детская игра… а вот Грей многозначительно улыбнулся Джувии. Она видела скрытый за его маской страх. Не хотела, чтобы Грей так беспокоился, но ничего не могла предпринять, пока не утихнут похищения водных магов.       Всё-таки… Для чего они, чёрт возьми, кому-то понадобились?

***

      Склон по ту сторону в самом деле можно было назвать безопасным с большой натяжкой. Грей никак не мог понять, как забрался на гору вчерашний наблюдатель в кромешной тьме ночи, не свернув себе шею? Складывалось ощущение, что до Грея Фуллбастера по этому склону спускаться рисковали не часто.       По ту сторону гора казалась не такой конусообразной и податливой для путешественника, чем со стороны снятого Фуллбастерами домика: склон уходил почти круто вниз, так что даже Грей, закалённый лазать по холодным неровностям в детстве, и тот пару раз едва не сорвался вниз, навстречу заострённым деревянным крышам маленькой деревни. Его ноги едва находили под собой опору, и когда парень едва не наделал оползней в третий или четвёртый раз, всё-таки позволил себе сотворить несколько прочных опор изо льда магией. Без колдовства на спуск у мужчины ушла бы добрая половина дня. Если ему и доведётся когда-либо привести в деревню Севера, придётся создавать целую лестницу, высотой порядка тридцати пяти метров, на что уйдёт немало сил.       Щёки Фуллбастера раскраснелись, за шиворот и в сумку, которую Грей приготовил для провизии, набился снег, но мужчина добрался-таки до тропинки, ведущей к ближайшим домикам. Он насчитал всего одиннадцать домов и примерно то же количество людей на улице, что потрясало сознание, но отнюдь не логику: Фуллбастеры с самого начала выискивали северный уголок Фиора, где почти не обосновались люди, но столь маленькое население всё равно шокировало.       Хотя людей, что проживали по эту сторону горы, явно было побольше, чем самих домов, потому как на улице Грей встретил только несколько женщин, троих стариков, болтающихся без дела до ограждений своих дворов и обратно, и резвящихся ребятишек. Судя по всему, одиннадцать семей здесь проживало крупных, и остальные пребывали где-то ещё.       Фуллбастер поправил рюкзак на плече и неторопливо двинулся меж домов. Его несколько удивило почти полное отсутствие интерьера жилищ, редко какой подоконник отличался хотя бы той же резьбой. Домики были деревянные, однотипные, отличались друг от друга только размером да облупившейся краской оконных рам. Заборы сколочены по одной и той же структуре, даже дети и те как на подбор: почти одного роста, все в шубках, гоняются друг за другом, весело смеясь. Один мальчик затащил парнишке помладше ледышкой по нижней губе, и тот зашёлся в плаче.       Грей сочувственно махнул ему, но тот, увидав Фуллбастера, тут же перестал реветь, поднялся на ноги и понёсся прочь. Мужчина чуть удивился, но позже решил, что ничего необычного в этом нет: все, кто проживают в деревне, хорошо друг друга знали и к чужакам не привыкли.       Парню не требовались проводники или методы дедукции, чтобы отыскать магазин: его отличали от жилых домов выцветшая вывеска, подвешенная на крыльце ржавыми крюками. При каждом дуновении ветра она чуть поскрипывала, разрывая упругий морозный воздух.

«МАГАЗИН ЛОРЫ»

      Взобравшись на порог магазина Лоры, Грей вытер ноги о замызганный коврик (не сомневаясь, что ещё больше запачкал сапоги), и уже потянулся к дверной ручке, как вдруг внезапно понял, что единственным звуком, оставшимся в деревне, был лязг вывески. Детский смех, голоса переговаривающихся между собой матерей и даже скрип снега под подошвами хаотично передвигающихся людей – всё кануло в Лету.       Фуллбастер недоумённо обернулся. Оказалось, что прогуливающиеся в своих дворах жители побросали свои дела и уставились на него. У Грея от этого зрелища побежали мурашки: дети, старики и женщины стояли на месте, в упор уставившись на подбирающемуся к магазину силуэту, и хоть бы один шелохнулся! Самое странное, что в их взгляде отсутствовал не только страх перед незваным гостем, но и даже элементарное любопытство. С таким выражением лица обычно изучают не представляющие интереса баннеры со статьями по уходу за здоровьем в больницах, взгляд на которых останавливается чисто от скуки в ожидания своей очереди.       Грей на миг поколебался, стоит ли хотя бы поприветствовать их? Но решил, что ни один взгляд из направленных на него не внушает особых надежд на продолжение диалога в ответ, и поспешно зашёл в магазин, прикрыв за собой дверь.       – А-а, мужчина, привёзший семью по ту сторону горы на отдых в наш край? – осведомилась продавщица, едва в помещении показалось плечо Фуллбастера, и сделала это так неожиданно, что Грей невольно вздрогнул.       В помещении оказалось довольно тепло и светло, по углам располагалось несколько холодильников с замороженным мясом и овощами, рядом с которым стояла девочка, отправленная роднёй за покупками, а на широких прилавках ровным строем громоздились консервы, мука, крупы. За кассой восседала одна единственная старая женщина, поприветствовавшая вошедшего. Поверх свитера ручной вязки она повязала замызганный фартук, выдав его за предмет рабочей формы, из-под старомодного платка выбивались жидкие седые прядки, а толстые линзы очков делали её выцветшие, когда-то голубые глаза, непомерно огромными.       Грей кивнул ей в знак приветствия.       – Добрый день. Да, вы правы, я Грей Фуллбастер. Могу я…       – Прошу, – перебила старуха, безразлично пригласив его совершить необходимые покупки.       Он кивнул снова и улыбнулся девочке лет четырнадцати, что обернулась на него, внимательно разглядывая. На миг она забыла про пакет замороженных овощей, который извлекла из холодильника, и выронила его, потянувшись к консервам. Она густо покраснела, отведя крупные карие глаза.       Грей прошёл вглубь магазина и прикинул, чем лучше закупиться, чтобы отдалить очередной приход в деревню и тем самым придумать ещё отговорку, чтобы не оставлять Джувию одну. О свежей кисломолочной продукции, вроде молока и кефира, не шло и речи: в эту глушь такие продукты, ясное дело, не доставляли. Зато отыскались банки с сухим молоком, которое можно растворить в воде, и Фуллбастер без колебаний взял сразу пять штук. Не было лишним прихватить разнообразных круп, маринованных огурцов, пару буханок хлеба, паштеты. Заметив, как быстро нагружаются руки Грея провизией, старуха вышла из-за кассы и прихромала к нему с большой корзиной в руках.       – Большое спасибо, – поблагодарил он, постеснявшись того, что не подумал об удобствах с самого начала.       – Молодой какой, – бросила старуха под нос, возвратившись к рабочему месту. – Сколько дитю-то твоему будет?       – Шесть с половиной, – ответил он, между делом сгребая с полок необходимое. – Скажите… Если вам известно даже, что я приехал в горы с женой и ребёнком, почему остальные люди в деревне… так на меня смотрят?       – А чёрт знает, каков ты, – без тени смущения ответила та. – Может, негодник, жену чью уведёшь.       – Насчёт этого будьте спокойны, я своей верен, – усмехнулся он.       Грей подошёл к холодильнику, вновь улыбнулся так и не сдвинувшейся с места девочке, которая поспешила поднять с пола свои овощи. Он распахнул морозильную камеру и достал оттуда два куска мяса и пару замороженных кур. Прихватил также овощи разных сортов, не смог устоять и перед ведёрком ванильного мороженного, на упаковке которого стая мультяшных пингвинчиков весело катилась с горки на брюшках.       Окинул магазин оценивающим взглядом, силясь сообразить, не забыл ли чего. После недолгих раздумий прихватил пачку конфет для Севера и пару плиток шоколада для Джувии, после чего подошёл к кассе. Старуха вела счёт, пока тот доставал деньги, и в последний момент, перед тем, как кассирша подвела итог, положил на прилавок крупный фруктовый леденец, подмигнув девочке с овощами, вставшей позади него. Как только старуха получила свои деньги, он протянул леденец девочке.       – Это тебе.       Она молча приняла его, недоумённо взглянув на Грея, но тут же слегка поклонилась:       – Большое спасибо.       – На здоровье.       Мужчина едва сумел застегнуть походную сумку, набитую едой до отказа, и вогрузил на спину, подойдя к порогу. Остановился, призадумавшись, и повернулся к старухе.       – Послушайте. Что-то людей у вас маловато на улице, женщины да ребятня. Скажите, где остальные пропадают?       – Мужчины в пабе.       – У вас и паб есть?       – А то как же, слеповат небось? Из окна же видно, дым из трубы паба валит, крупный такой домишко, с продавленной ступенькой на крыльце. Не споткнись, коли нагрянуть собрался.       – Загляну, пожалуй, – решил Грей. – Спасибо.       Ему хотелось где-нибудь передохнуть минут двадцать перед подъёмом в гору, а возможно и пропустить с кем-нибудь стаканчик за новым знакомством. Хотя после краткого контакта с девочкой он сомневался, что в деревне отыщется кто-нибудь приветливый.       Паб в самом деле выглядел приметно, и Грею оставалось лишь подивиться, почему магазин бросился ему на глаза гораздо раньше. Из трубы крупного дома клубился пар топимой печи, на двери висела табличка с надписью «ОТКРЫТО», а древесина, из которой было сконструировано здание, отличалось от прочих домов красным отливом, словно паб накалялся по мере растопки.       Грей толкнул увесистую дверь и тут же прошёл в заведение, увидав небольшую барную стойку и круглые столы, почти все занятые шумно переговаривающимися между собой мужчинами. В пабе было душно, но лёгкий аромат разлитого некогда алкоголя и солёных закусок напоминал столовую родной гильдии после шумных гулянок. Фуллбастер осмотрел тускло освещённое помещение, прикидывая, к кому лучше подсесть, как вдруг взгляд его остановился на третьем столике слева, тому, что находился подальше от окна.       Мужчина разинул рот, протерев глаза, которым отказывался верить, потому как увиденное было слишком невероятным, чтобы быть правдой. Но, всё больше присматриваясь к одинокому человеку, лениво потягивающему разбавленные до минимального градуса виски, Грей осознавал, что органы зрения ему не врут.       – Леон! – ошеломлённо воскликнул он.       Бастия поднял голову на крик удивления. Поймав на себе взгляд Грея, улыбнулся, поднявшись с места.       – Ну вот и нашёлся, не пришлось выискивать ваш дом слишком долго.       Грей торопливо подобрался к столику Бастии и вне себя от охватившей его радости стиснул его руку в крепком рукопожатии и с удовольствием обнял, хлопнув по спине. Разом забылась и его прошлая симпатия к его супруге, и разногласия. Увидеть в глуши знакомое, родное лицо было неимоверно приятно.       – Какими ветрами тебя сюда занесло? – не мог прийти в себя Грей, опустившись на стул вместе с ним.       – Да тоже прослышал про похищения водных волшебников, приехал в Хвост Феи, проведать вас с Джувией и племянничка… да только мне сказали, что ты уже упрятал семью в чёртову задницу Фиора, – пояснил он, и мужчины добродушно хохотнули. – Мало ли, вдруг вам понадобилась бы моя помощь? Я тоже беспокоюсь за Джувию… эй, ревнивый ты наш, не щурься на меня так! Я с добрыми намереньями. Твоя она, твоя, могу я побеспокоиться за друга?       – Ладно, убедил, – не стал спорить Грей. – Есть какие-нибудь новости?       – Про водных магов?       – Ну да.       Леон замялся, проведя рукой по пепельным волосам. Грей, уже успевший понадеяться на добрые известия, что похищения прекратились, нахмурился.       – Что такое?       – Тебе новости не понравятся, и… не будь всё так плохо, я бы не приехал в это захолустье.       Фуллбастер напрягся, чувствуя, как пульсирует в висках кровь. Леон разом осушил стакан с оставшимся виски и неохотно доложил:       – Проблема даже не в том, что маги воды продолжают исчезать. Проблема в том… что их стали находить. Мёртвыми, – мрачно добавил Бастия.       Грей побледнел, как полотно.       – То есть как… мёртвыми?       – Даже хуже, тела едва могу опознать. В основном по волосам и одежде, потому что трупы, они…       – Да говори же!       – Они почти обглоданы. Т-то есть… да. Тела магов почти съедены, и напоминают больше не человека, а обглоданную… кость.       Фуллбастер не мог выдавить ни звука. Мир поплыл перед глазами. Всё это время он страшно волновался за жену, которой грозило похищение, потому что боялся, что на её освобождение уйдёт много времени, и его любимая будет использована кем-то для неведомых целей… но сейчас весь его страх эволюционировал в настоящую панику. Значит, похищенным грозила страшная смерть от рук (зубов..?) какого-то психопата.       Мужчина схватился за голову, задрожав всем телом. Бастия обеспокоенно пригнулся к Грею.       – Д-да что же… происходит?! – голос мага дрожал, он был сам не свой. Леон тут же тряхнул его за плечо.       – Успокойся, ты спрятал Джувию, здесь она в безопасности… надеюсь.       – Не говори так! Она в безопасности совершенно точно, ты понял?!       – Всё так, всё так, – поспешно согласился Леон, не смея с ним спорить. Паника едва не охватила каждую клеточку тела и сознания Фуллбастера: Джувия в домике под присмотром шестилетнего сына, который колдовать-то не может… – Успокойся, всё хорошо, ты меня понял? Ты оберегаешь её, с ней всё будет в порядке. Если хочешь, могу помочь.       – Я буду благодарен, – закивал он без малейшего колебания, изо всех сил пытаясь взять себя в руки. От улыбки Леона, полной готовности и решимости, Грею удалось выдавить ответную улыбку. Он чуть воспрял духом и нетерпеливо поднялся с места. – Джувия и Север будут чертовски рады тебя видеть. Пойдём прямо сейчас, я… с Джувией только Север, и…       – Понимаю. Конечно, пошли сейчас.       – Спасибо.       Мужчины улыбнулись друг другу, вновь обменявшись рукопожатиями, и поспешили к выходу из паба, весело переговариваясь между собой. Несмотря ни на что, Грей был невероятно рад приезду старого друга, почти брата.       Пока Грей на ходу поправлял рюкзак и бросал шуточки по поводу того, что не оставит его наедине с Джувией, Леон незаметно уткнул ноготь большого пальца в мякоть своего правого запястья и приложился к ранке губами, вытянув немного крови, чтобы глаза не окрасились от голода в красный в самый неподходящий момент.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.