Глава 55.
23 июля 2018 г., 21:14
— Если кратко, то мне нужна ваша помощь. Вы должны помешать Аркадиасу и его плану «Затмение».
— Что? — не понял Игнил, помотав головой. — Объясните.
— Вы никуда не торопитесь?
— Нет, — улыбнулась Люси. — Но, может быть, мы перейдем в более… комфортное место?
— Сожалею, но не могу предоставить такой возможности, — покачал головой старик. — Иначе Аркадиас обо всём прознает.
— Хорошо, — вздохнула Грандина, усевшись на ближайший крупный камень. — Мы Вас слушаем.
— Вы знаете, что такое Затмение?
— Нет, мы только слышали, — уклончиво ответила Томико. Люси сразу догадалась, почему девушка ответила именно так. Странно было бы, если бы какие-то проходимцы знали о таких секретных вещах.
— Тогда с этого и начну. Затмение — система, построенная Зерефом и позволяющая перемещаться во времени и пространстве. Система была создана четыреста лет назад. Её активация предполагает огромное количество энергии, поэтому вся магия, потраченная на Играх, пополняла её резерв.
— Так зачем она Аркадиасу?
— Он хочет открыть врата Затмения, чтобы переместиться в прошлое и убить Зерефа до того, как колдун обретет бессмертие.
— Но, получается, существование системы станет невозможным! Это может привести к непредсказуемым результатам, мы же не знаем, кто уже влиял на ход истории при помощи Затмения.
— В том-то и дело. Остановите Аркадиаса. И да, если вам посчастливится драться около врат, помните: одно заклинание отберет всю вашу магическую силу. Правда, если врата уже откроются, то этого пагубного эффекта не будет.
— О святая Фейри! Как же мы сражаться будем? — удивилась Люси.
— Осторожно.
— Хороший ответ, но не несущий полезной информации, — вздохнула Рин.
— Кстати, а когда приведение плана в действие? — напомнил Игнил. — Завтра же финал Великих Магических Игр!
— Не беспокойтесь, «Затмение» седьмого июля, а финал шестого. Вы успеете.
— Хорошо, пусть так, — медленно произнесла Томико. — Но неужели мы одни против немалой части армии королевства?
— Нет, что вы! Я договорился ещё кое с кем.
— И с кем же?.. — кашлянула Металликана.
— Он сказал, что вы его знаете, — задумался министр обороны.
— Мы много кого знаем, а зовут его как? — развел руками огненный дракон.
— Эх, память! Как же его там… А, Френзисид.
Заметив удивленные лица своих товарищей, Люси быстренько перешла к главному вопросу:
— Ну что, давайте поможем. Благое дело!
— А? Да, да, я полностью согласна! — согласилась Томико.
— Спасибо вам, — улыбнулся пожилой мужчина.
— Только можно один вопрос?
— Да, конечно. Спрашивайте.
— А почему Вы решили просить помощи у магов?
— Всё просто: моё мнение поддерживает лишь пятая часть армии. А вас лично мне порекомендовал Френзисид. Сказал, что вам можно верить.
— Да, он абсолютно прав! — широко улыбнулась Люси. — Ну, мы пойдём?
— Угу, не буду вас задерживать. Завтра «Королевская битва», всё-таки. Удачи вам.
— Спасибо, — кивнула Хартфилия. — Всё, ребят, пойдёмте.
Команда «Зова Дракона» направилась в сторону своей гостиницы, решив ничего не обсуждать до прихода в номер. Сейчас каждый пытался переварить всё увиденное за день. А увидели они немало. Да и подумать было над чем.
Около гостиницы их встретили убийцы драконов:
— Ну, что они вам сделали? — первым задал вопрос Нацу, выразив таким образом общее мнение.
— Ничего особенного. Просто поговорили, — мягко улыбнулась Грандина. — Вам об этом знать совершенно необязательно, маленькие ещё, — и показала язык.
Пока убийцы драконов пытались осознать, как нагло их послали, команда проскользнула в свой номер. Ну, как сказать в свой. В женскую часть, там свободнее.
Когда дверь за ними захлопнулась, Грандина с блаженством плюхнулась на кровать. Люси тоже последовала этому примеру.
— Устали? — хмыкнул Акнология.
— А то! Кстати, Томико, ты не помнишь заклинание от подслушивания?
— Помню.
— Будь другом, тогда используй его на эту комнату.
— Сейчас, один момент… Ita et surdus muros facti sunt!¹
— А теперь, господа, — важно произнес Игнил, сев на одну из кроватей и сложив ноги по-турецки, — давайте обсудим несколько важных вопросов…
Примечания:
Кого-то понесло писать. Ну, так даже лучше:)
¹ — Ita et surdus muros facti sunt — Да станут стены глухими.