ID работы: 5060288

У него ее глаза, у нее его глаза. Эпилог.

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
871
переводчик
Alice Lynx бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
31 страница, 5 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
871 Нравится 19 Отзывы 230 В сборник Скачать

Рождество для Гарри

Настройки текста
XXXXX Рождество для Гарри XXXXX Когда Гермиона открывает дверь, Гарри пытается выманить из кустов Джеймса. — Мистер Поттер, — зовет его Снейп с крыльца, стоя вполоборота. — Минутку. — Гарри предлагает Джеймсу печенье, но тот слишком занят обнюхиванием норок садовых гномов в сугробе. — Что ты там делаешь? — озадаченно спрашивает Гермиона. — Тебе… помочь? — Не-а, я уже почти его… — Гарри бросается вперед и хватает маленького проныру. — Поймал! Джеймс испуганно тявкает и извивается, но потом замечает печенье, и все мысли о побеге тут же заменяются мечтой о набитом пузе. Погладив Джеймса по голове, Гарри гордо показывает его Гермионе. — Ой, какой милый! — восклицает она, что ей совсем не свойственно, и в одних чулках бежит по дорожке, чтобы поворковать над Джеймсом. В лучах низкого полуденного солнца на ее пальце вспыхивает бриллиант. Гарри улыбается и целует ее в щеку. — Когда только моя жизнь превратилась в фарс? — вопрошает Снейп, вертя в руках обернутые в яркую праздничную упаковку коробки. Гарри с радостной улыбкой идет к дверям, крепко держа Джеймса. Гермиона не отстает и почесывает залихватски торчащие уши щенка. — Так вам разрешили держать его в Бобатоне? Вы же не запираете его на целый день? Так нельзя, Гарри! — Конечно, мы его выпускаем, — торопится успокоить ее Гарри, чтобы не нарваться на лекцию о Справедливом и Одинаковом Отношении ко Всем Существам на свете, Малым и Великим. — Ему поручат охранять класс ЗОТИ, правда, Профессор? Он будет таким маленьким… таким талисманом, или что-то вроде. Как это слово по-французски? — Из него выйдет отличный наглядный материал для второго курса, — говорит Снейп, не обращая внимания на вопрос Гарри, и нетерпеливо пихает подарки Гермионе. — Если круппа правильно дрессировать… — Да знает она о круппах, Профессор, — закатывает глаза Гарри. Снейп корчит оскорбленную мину. — Ужин, мистер Поттер. Ужин, а потом мы вернемся во Францию. Понятия не имею, как я почти сорок лет терпел эту отвратительную английскую погоду. Отряхните мантию, ради Мерлина, вы весь в снегу. — И что бы я делал без ваших замечаний? — Гарри передает щенка Снейпу и стряхивает снег. — Расхаживали бы весь день в мокрой мантии. Снейп засовывает щенка под мышку, на манер сумочки — точь-в-точь, как сделала бы нагруженная авоськами женщина. — Рон, Гарри здесь! — зовет Гермиона. — Гарри, дорогуша, здравствуй! — откликается миссис Уизли из кухни. — Счастливого Рождества! — кричит ей Гарри, снимая кроссовки. — Рональд! — орет Гермиона, а потом раздраженно фыркает. — Тебе придется закрыть глаза на его поведение, Гарри, он снова корчит из себя пятилетку. Все еще надеется, что ты одумаешься и женишься на Джинни, а он сможет произнести ту речь шафера. Он даже хранит в ящике с носками кольца. РОНАЛЬД! Гарри бросает на нее извиняющийся взгляд, закрывает дверь и протягивает руки к Джеймсу. — Ни за что, мистер Поттер, — заявляет Снейп, покрепче прижимая Джеймса к груди. — И это говорит человек, который целый год запрещал мне заводить собаку, — укоризненно смотрит на него Гарри. — Это не собака, а крупп. К тому же, кто сказал, что он ваш? — Щенок барахтается, поэтому Снейп подхватывает его под попку и покачивает. — Возможно, к его ошейнику просто прикрепили неправильную бирку. Гарри прыскает со смеху, но не упоминает, кто именно прикреплял ту бирку. — Привет, Гарри. — На лестнице появляется Рон. Он с мрачным подозрением разглядывает Гарри и Снейпа, словно ожидает, что они вот-вот повалятся на гору ботинок у дверей и набросятся друг на друга. Просто смешно, ведь на обуви будет ужасно неудобно. Когда они с Гарри вдвоем, то Рон ведет себя нормально. Однажды в подпитии он даже пошутил насчет сорвавшего свадьбу Снейпа. Но если Снейп оказывается рядом во плоти, складывается впечатление, что в тот день Гарри бросил именно Рона. Впрочем, в каком-то смысле так и было. — Почему все стоят на пороге? — интересуется миссис Уизли. На ней праздничная зеленая шляпа и испачканный мукой передник. — Проходите, проходите! РОНАЛЬД УИЗЛИ, ЕСЛИ ЧЕРЕЗ ТРИДЦАТЬ СЕКУНД Я НЕ УВИЖУ ЗДЕСЬ ТВОЕ УЛЫБАЮЩЕЕСЯ ЛИЦО… — Иду, мам! — Рон вприпрыжку спускается по лестнице и, смущенно ероша волосы, протягивает Гарри ладонь. Гарри стискивает его в объятиях и хохочет, когда лицо Рона приобретает цвет вареной свеклы. Ужин превосходный, хотя миссис Уизли и переоценила количество еды, которое они в состоянии съесть. Стол ломится от разнообразных яств, так что еле удается приткнуть с краешку тарелки. — Билл и Флер уехали с малышкой во Францию, к семье, — рассказывает миссис Уизли, — Джордж задержался по делам в Перу… — Дело зовут Марией, — бормочет Перси, ковыряя ложкой картофельное пюре. — …а Джинни в Норвегии, готовится к игре против «Карасек Китс». Я уверена, что она очень бы хотела быть сегодня здесь… — Я виделся с ней на прошлой неделе, когда ездил проверить пару хвосторог, — шепчет Чарли Гарри на ухо. — Она сказала, что ноги ее не будет в доме, если в этом столетии тебе вздумается нас навестить. — Ну и зря, — заявляет Рон с навеянной мясной подливой беззаботностью. Он сдвигает к краю тарелки очередной кусочек ветчины для Джеймса. — Рон, — укоряет его Гермиона. — Мистер Уизли, — недовольно вторит Снейп, пронзая вилкой гриб. — Где вы их взяли? — Гарри вертит головой, пытаясь найти в горах разнообразной снеди блюдо с грибами. — Где грибы? Почему мне никто их не передал? Снейп поднимает свою тарелку и перекладывает Гарри половину ее содержимого. — Если из-за вас ему станет плохо, мистер Уизли, — предупреждает он, — я до вас доберусь. — Да я ничего, — возражает Рон и отпихивает Джеймса от тарелки. — О, какой вы большой и грозный, — фыркает Гарри с набитым ртом. Ответный взгляд Снейпа не предназначен для посторонних глаз, и случайно заметивший его Перси давится кусочком мяса. Чарли приходится похлопать его по спине. Все идет замечательно, даже Снейп в кои-то веки выглядит почти довольным. Гарри весь лучится. Конечно, Снейп говорил, что на ночь они не останутся, но мистер Уизли открывает принесенное ими вино, и все рассаживаются в гостиной у камина под звуки любимых миссис Уизли старых песен. — Селестина Уорбек не приедается, — провозглашает она. Чарли шепчет что-то Перси, и тот фыркает так, что вино пузырится у него из носа. После двух бокалов Гарри кажется, что его окутали теплым слоем ваты, и он опускает голову на плечо Снейпа. Тот, должно быть, тоже слегка перебрал, потому что не спихивает Гарри на пол. — Может, останемся на ночь? Только сегодня, Профессор? Пожалуйста. — Ваш крестник, — напоминает Снейп о завтрашнем походе в гости. Гарри купил для Тедди игрушечную метлу. Малыш так быстро растет, скоро ему понадобится настоящая. Гарри преследует чувство, что он многое упускает, поселившись так далеко. — М-м-пф, — надувает он губы и фыркает, смахивая с лица седую прядь волос, кончик которой как-то очутился в его левой ноздре. Резкое движение вспугивает дремлющего на его коленях Джеймса. Он сопит, ворочается и утыкается носом в ширинку. Гарри, хихикая, говорит Снейпу, что тот плохо влияет на детей. Снейп обнимает его за плечи и прижимается губами к шраму на лбу. — Je n'ai jamais rien aimé autant que vos yeux,* — тихо произносит он. — Понятия не имею, что вы сказали, Профессор, — пьяно улыбается ему Гарри, — но звучит красиво. — Alors, on reste ici ce soir pour faire du sexe dans la maison Weasley?** — Думаю, вы набрались, Профессор, — смеется Гарри, — и весьма прилично. — Он тянется поцеловать Снейпа. Faire du sexe.*** Ну надо же! С места, где сидит Рон, доносится сдавленный звук. Снейп хмурится. Гарри снова опускает голову ему на плечо и гладит Джеймса, который по-прежнему храпит в ширинку. Рон и Гермиона расположились на другом конце комнаты. Гермиона безмятежно спит, ее растрепавшиеся волосы укрывают колени Рона. Он оглядывается на вальсирующих в подпитии родителей и увлеченных обсуждением государственных ограничений на торговлю искусственной драконьей кожей Перси и Чарли. Убедившись, что все заняты своими делами, он прочищает горло. Гарри со вздохом поднимает голову: — Да, Рон? Рона, похоже, сейчас снова начнет рвать слизняками. — Ты всегда… То есть… — Обжимаешься с бывшими профессорами в разношерстной компании? — подсказывает Снейп. За это ему достается легкий тычок от Гарри, и он закатывает глаза. — Э… — Рон изо всех сил пропускает это мимо ушей, чтобы не усугублять уже причиненный себе моральный ущерб. — Ты же не… не всегда так говоришь? Я о том, что ты зовешь его профессором, а он… Ну, у тебя же не… э-э-э… не возникает мыслей об отработках? Гарри озадаченно моргает. — О чем это ты? — Ох. — Рон прижимает ладонь к волосам Гермионы. Его лицо понемногу утрачивает зеленоватый оттенок. — Да ни о чем, забудь. У меня просто бывают, ну… кошмары. Иногда. Довольно… жуткие. Вот я и… Гарри пожимает плечами. Когда это Рон стал таким странным? Миссис Уизли в восторге, что они остаются на ночь. — Замечательно! Поможете с беконом и сосисками! Боюсь, я слегка перестаралась с закупками. Ах да, вы же не будете против ночевки в одной комнате? — волнуется она. Гарри думает, что, пожалуй, она выпила больше, чем ему показалось. — С тех пор, как Джинни во время женского недомогания впала в ярость и запечатала свою комнату чарами, мы несколько стеснены в месте, но в комнате Джорджа по-прежнему есть две кровати… — Это ничего, миссис Уизли. — Гарри едва сдерживает смех. — Мы перебьемся. К его огромному облегчению, миссис Уизли так и не узнала полной версии событий свадебного дня, но ведь должна же она хоть о чем-то догадываться? Неужели она считает, что они со Снейпом спят в разных комнатах, словно какие-нибудь соседи по квартире? — Лучше пусть остается при своем мнении, — отвечает ему позже Снейп, пока Гарри надевает пижаму. — Если она о чем-нибудь догадается, то сразу начнет планировать свадьбу. Гарри бросает на него взгляд исподлобья: — Мы оба — мужчины. — Бестолочь. — Снейп дает ему подзатыльник и, не снимая мантии, стаскивает трусы. — Что? — Гарри ложится. — Почему это я бестолочь? О, а еще скажи, что я болван, это мне нравится. — Я не в настроении обсуждать, почему ты бестолочь, это и так слишком очевидно. Разве ты не помнишь свадебные клятвы, которые сам же декламировал? Не «муж и жена», а… — Снейп качает головой. — Забудь. Болван. Гарри ухмыляется. Из своих трусов и мантии Гарри Снейп сооружает на свободной кровати гнездо, согревает его заклинанием и укладывает туда Джеймса. Тот вертится, устраиваясь, и наконец сонно затихает, окруженный знакомыми запахами. Его пузико набито ветчиной. Может, на этот раз его вырвет попозже. — Мое аврорское чутье подсказывает, что на тебе нет подштанников. У нас и правда будет секс? Здесь? — с надеждой спрашивает Гарри. Винный дурман сменило мощное, выжигающее внутренности желание. — Ты наложил на дверь чары непроницаемости? — К тому все и шло, — отвечает Снейп, — и нет, хочу, чтобы Уизли нас услышали, если будут проходить мимо во время полового акта. Или чтобы услышали твои крики. Мне очень нравится, когда ты кричишь. Гарри закатывает глаза, и тут о его щеку ударяется что-то колкое. — Чего ты швыряешься? — Он нащупывает брошенный предмет. — Хочу и швыряюсь, — заявляет Снейп. Гарри пожимает плечами, надрывает презерватив и бросает оберткой в Снейпа. — Почему их делают разноцветными? — Он лезет в штаны. — В смысле, зеленый пенис выглядит наряднее, что ли? Или это как-то помогает? К тому же, я терпеть не могу вот эти со смазкой, от них потом просто жутко воняют пальцы. — Заткнись, Гарри, — вздыхает Снейп. Забравшись на кровать, он седлает бедра Гарри. Ярко-зеленый член гордо вздымается прямо перед натянувшейся в паху черной мантией. — Какой вид! — усмехается Гарри. Снейп фыркает и набрасывает полы мантии ему на лицо. Гарри с недовольным мычанием смахивает их прочь. Снейп приподнимается, пальцами обхватывает его член, и Гарри откидывается на подушку с удовлетворенным вздохом. Он закрывает глаза. Сейчас уже непонятно, как ему в голову пришло, что это может не нравиться. Как могла казаться неприятной идея погрузиться в задницу Снейпа по самые яйца. Ведь даже несмотря на глупый зеленый презерватив, который разделяет их тела, ощущения восхитительные, невероятные. К тому же, как бывает только со Снейпом, самым странным и неприличным образом Гарри чувствует, что его понимают и ценят. Снейп выдыхает что-то неразборчивое, его голова запрокинута, губы приоткрыты. Гарри гладит его грудь, трогает сквозь мантию соски, обнимает за талию. Наконец Снейп слегка приподнимается, и Гарри двигается ему навстречу, — член скользит сквозь жар и тесноту, наружу и внутрь. — Нужно было взять больше выходных, — шепчет Гарри, глядя на Снейпа из-под потяжелевших век. — Говори громче, дурень, мне наверху плохо слышно. — Снейп кладет ладонь на щеку Гарри, и он с улыбкой целует запястье. — Я сказал, что готов трахать тебя всю ночь напролет, — ухмыляется он, потому что ничто так не заводит Снейпа, как непристойные разговорчики. — Вот так, как сейчас. — Как сейчас? — морщит лоб Снейп. — Чтобы я раскатывал на тебе, словно… — На «Молнии»? — в животе приятно екает. — Я собирался сказать, на… на «Ночном рыцаре», — голос Снейпа прерывается. — Медленно и неудобно, но… при случае полезно. Сложновато соображать, когда Снейп сидит сверху с прямой, словно волшебная палочка, спиной, а его задница ходит ходуном возле самых яиц. Поэтому Гарри находится с ответом не сразу: — «Ночной рыцарь» больше подходит для долгих поездок. Если тебя, конечно… ах… не укачивает. — Эта беседа… совершенно… — говорит Снейп и тут же сдавленно чертыхается по-французски. Схватившись за скрытый под одеждой член, он натягивает мантию так, что головка высовывается между пуговиц. Оттененная черной тканью кожа бледно светится в полумраке. Снейп дергает рукой, то обнажая влажную багровую головку, то вновь прикрывая ее крайней плотью и мантией. — Предупреди, если решишь кончить мне на лицо, — напоминает Гарри, пока Снейп дрочит. Кто знает, что Снейп в этом находит, но ему вообще нравятся всякие странности. Например, когда Гарри трется головкой члена о пальцы его ног, или когда они вылизывают друг другу веки. Еще как-то раз было связывающее заклинание, но оно предназначалось отцу Гарри, так что он не берет это в голову. Снейп снова чертыхается и останавливается. — Хватит пошлить, а то так и сделаю, — предостерегает он. Гарри улыбается и слегка напрягает ягодицы, чтобы поддержать ритм. — Не в ближайшие две минуты. Знаешь, это похоже на мышку, выглядывающую из норки. — Он указывает на пах Снейпа. Кажется, Снейп в ужасе. — Снимите уже мантию, Профессор, — уточняет Гарри. Снейп фыркает, но берется за длинный ряд пуговиц, его тонкие бледные пальцы скользят вниз по груди. Гарри довольно хмыкает и водит ладонями по его теплой коже. — Что, нравится? — язвит Снейп, подстраиваясь под движения бедер Гарри. — М-м-м… Секс тебе идет, — говорит Гарри. И даже почти не врет. Несмотря на неизменный желчный вид, после переезда в Бобатон Снейп слегка прибавил в весе и больше не похож на скелет. Пусть даже самая изощренная лесть не способна убедить его мыть волосы каждую неделю, но черные круги под его глазами исчезли, и эта его отвисающая складочка на животе стала незаметнее. Если он не побережется, то совсем скоро будет выглядеть почти пристойно. Совсем чуточку. В глазах слепца. — Кое-где он будет смотреться еще лучше. — Слегка поворачивая запястье влево, Снейп гладит свой толстый член с соблазнительным изгибом возле самой головки. Сейчас она указывает прямо на подбородок Гарри. — Когда ты такое говоришь, кажется, что ты совсем спятил. — Гарри снова хватает его за талию и любуется влажной щелочкой на головке члена. — Честное слово. Снейп шипит, продолжая подпрыгивать на его бедрах. Ощущения умопомрачительные. — Блядь. Я кончу, если ты не перестанешь, — говорит он обвиняющим тоном. У Гарри в животе екает, и он резко дергает бедрами вверх, еще глубже погружаясь в задницу Снейпа. Безумно горячо, ох… — Прямо вот так? — уточняет он, и не думая прекращать. — Прямо мне… на лицо? Лицо Снейпа искажает такая гримаса, словно ему больно. Он крепко зажмуривает глаза, скалит зубы и ожесточенно дрочит. — Ох, — выдыхает он сквозь стиснутые зубы, — о-ох… — Да, так, — пыхтит Гарри. — Не сдерживайся. Отпусти себя. Давай… — Заткнись! — шипит Снейп. — Ты смотришься настоящим идиотом, когда… Блядь! — Боже мой, вот так… — ахает Гарри. А Снейп кончает. У него вырывается резкий вскрик, струи белесой жидкости исполосовывают зеленую пижаму, задница ритмично сжимается вокруг члена Гарри. Гарри всхлипывает, но ему приходится остановиться: Снейп кренится набок, а кровать недостаточно широкая, чтобы он мог обессиленно рухнуть рядом, как он обычно это делает. Снейп стонет и пьяно мотает головой. — Полегче, Профессор, — уговаривает его Гарри. Наконец ему удается подвинуться и уложить Снейпа рядом, лицом к себе. Увы, член приходится вытащить. Еще один стон куда-то в грудь Гарри, — Снейп слизывает с его пижамы сперму, посасывая промокшую ткань. Осторожно, чтобы не испачкать пальцы или мантию Снейпа, Гарри стягивает презерватив со своего каменного члена и вздыхает. — У этой штуки какой-нибудь особый вкус? — Он бросает скользкий презерватив под кровать и чмокает Снейпа в сальную макушку. Снейп неразборчиво бормочет в пижаму. Его нос измазан в сперме. Гарри нервно сглатывает: почему-то это зрелище заводит еще сильнее. — Я спросил, у этой штуки какой-нибудь особый вкус? — повторяет он. Снейп фыркает и вытирает нос о щеку Гарри, оставляя на ней пятнышко спермы. — Хочешь, чтобы я проверил и отчитался о результатах? Гарри с ухмылкой толкается ему в бедро изнывающим членом и целует перепачканные спермой губы. — Тогда тащи его сюда. И побыстрее, я не собираюсь всю ночь потакать твоим дурацким капризам, — бурчит Снейп, пощипывая нижнюю губу Гарри. Гарри смеется. Он садится на грудь Снейпу, а тот опирается затылком о спинку кровати, приподнимает подбородок и открывает рот. Остается только засадить туда член. От возбуждения у Гарри перед глазами все плывет. Он толкается сильнее, чем надо бы, шлепая по лицу Снейпа, но ощущения (пальцы до боли впиваются в ягодицы, горло сжимается вокруг головки) и вид (тонкие губы скользят вдоль члена) заставляют терять самообладание. Как же хорошо. В задницу ввинчиваются пальцы, и Гарри хватает Снейпа за голову и толкается так сильно, что тот давится членом. Эти звуки приводят Гарри в такой восторг, что он не смог бы остановиться, даже если бы захотел. Он шипит, чтобы Снейп пошевеливался и трахнул уже его чертову задницу, потому что он хочет наконец кончить. Снейп трахает его пальцами, жестко, всухую, с силой втягивая щеки при каждом толчке. Гарри напрягается, стискивает зубы, зажмуривается и, сжав полные волос Снейпа кулаки, кончает. Мокрая от пота пижама липнет к телу. Запрокинув голову, Гарри пытается отдышаться, а Снейп, крепко взяв его за бедра, отстраняется. Снова слышно, как он давится, и Гарри простреливает запоздалая дрожь удовольствия, от которой почти больно. — Ты пытался сломать мне нос? — охрипшим голосом спрашивает Снейп, когда Гарри укладывается рядом. Он потирает затылок — там, где Гарри схватил его за волосы. — М-м-м, нет, — сонно отвечает Гарри. — Обожаю твой нос. Огромный и уникальный. Снейп кашляет и слабо колотит его кулаком. — Прекрати, разбудишь Джеймса, — вяло бранит его Гарри. Он перехватывает его запястье и прижимается губами к посеревшей, выцветшей Черной Метке. — Какая… — Снейп прочищает горло и продолжает: — Какая ирония, что мне приходится убирать дерьмо за созданием, носящим имя человека, который однажды окунул меня головой в унитаз. — Как ты дышал, пока твоя голова была в унитазе? — спрашивает Гарри. Сонный и удовлетворенный, он нежится в объятиях Снейпа. Снейп испускает страдальческий вздох: — Спи. — Поцелуй, — шепчет Гарри. Уплывая в сон, он чувствует, как с него снимают очки, и к векам легко прикасаются губы. На следующее утро, как раз, когда Снейп возвращается с продрогшим Джеймсом после очередной бесплодной попытки отучить его гадить на ковер (хотя надо отметить, что ветчину Рона он усвоил на диво хорошо), Гарри усаживается завтракать. От запаха жарящихся на плите сосисок текут слюнки. — Доброе утро, Гермиона, — бодро говорит он и улыбается. — Доброе утро, Гарри, — отвечает она, с преувеличенным интересом разглядывая свою тарелку. — Давно ты встала? — спрашивает Гарри, принимаясь за еду. — И где все? Давайте, Профессор, я его подержу. Неужели Рон уже в магазине? — Пока Снейп наливает себе кофе, Гарри усаживает извивающегося Джеймса на колени. — Я хотел поговорить с ним насчет учебы на аврора. Он упоминал, что не прочь пойти учиться, но ты же его знаешь. — Нет, он.. хм, где-то тут. Хотел еще что-то сделать. Хорошо спалось, Гарри? — М-м, уснул, едва голова коснулась подушки, — хрустит беконом Гарри. — Со мной вечно так, когда я выпью. Я просто безнадежен. А ты как спала? — Неплохо, — говорит она, по-прежнему разглядывая завтрак. — Гарри, ты… ничего не хочешь мне сказать? Поговорить о чем-нибудь? Гарри растерянно смотрит на свою тарелку, но еда выглядит совершенно нормальной и вкусной — аппетитнейшей! Да и завтрак Гермионы тоже, хотя она и рассматривает его как-то слишком пристально. — Хм, не знаю. А должен? — Как насчет вчерашнего вечера? — подсказывает Гермиона. Гарри морщит лоб. — А что насчет него? Это как-то связано с отработками, которые упомянул Рон? Я понятия не имею, что он хотел этим сказать, Гермиона. Ни малейшей идеи. Гермиона деликатно кашляет. — В самом деле не понимаешь? — Да что я должен понимать? — Гарри раздраженно набивает рот едой. — С какой стати я должен думать об отработках? Или ты бы хотела… — Нет. — Гермиона смущенно прочищает горло. — Это не то, что я… Гарри, Рон и я, мы… — Она наклоняется поближе и шипит: — Мы слышали! Гарри моргает. Снейп выдвигает стул рядом с Гарри и накладывает себе яичницу: — Превосходно. — Боже мой! — Гарри давится сосиской. — Ты же сказал, что наложил чары непроницаемости! — Ничего подобного я не говорил, — заявляет Снейп. — Не позволяй этому созданию поедать твою яичницу. — Боже мой! — повторяет Гарри. Его лицо горит, и он беспомощно смотрит на пожирающего яичницу Джеймса. — Заканчивай завтрак, а не то мы опоздаем к твоему крестнику, — командует Снейп, стуча по краю тарелки Гарри. — Следующее Рождество мы проведем там, где я решу, и так, как я захочу. Если бы меня послушался, когда я… — О бо-оже мо-о-ой, — стонет Гарри, прикрывая лицо мантией — не очень успешно, потому что его лижет Джеймс. Взгляд Гермионы полон сочувствия и поддержки, заметно, что она вот-вот разразится какой-то тирадой. А Рон никогда, никогда больше не сможет даже в глаза ему посмотреть. Казалось бы, куда уж хуже, но самое ужасное — мысль о том, куда Снейп собирается затащить его на следующий год. ————————————————————— * Je n'ai jamais rien aimé autant que vos yeux. — Никогда и ничего я не любил больше ваших глаз. (фр.) ** Alors, on reste ici ce soir pour faire du sexe dans la maison Weasley? — Так что, останемся на ночь и займемся сексом в доме Уизли? (фр.) *** Faire du sexe. — Заняться сексом. (фр.)
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.