ID работы: 5063835

Темная материя

Джен
R
Завершён
11315
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
180 страниц, 51 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
11315 Нравится 895 Отзывы 3950 В сборник Скачать

Глава 7

Настройки текста
      К тому времени, когда Гарри вошел в светлый, просторный холл банка «Гринготтс», он уже полностью вернул контроль над своим телом. Сознание больше не меркло, под ногами снова ощущалась твердая почва, а лицо из землисто-серого превратилось в обычное, чуть более бледное, чем у других, сказывалось детство, проведенное в подземельях, но вполне человеческое. Гарри остановился, разглядывая роскошный интерьер банка и длинные столы, за которыми виднелись сморщенные мордочки и острые уши. Парень покопался в памяти, выуживая все, что знал о гоблинах. Волшебный народец, трудолюбивые, очень умные, но не общительные, прекрасные ремесленники… Некромагов терпеть не могут, впрочем, как и всех магов в целом. Сделку с ними лучше не нарушать, обидятся на всю жизнь. Так и не вспомнив ничего особенно полезного, Гарри сунув руки в карманы, подошел к одному из столов. Гоблин, сидевший на высоком стуле не удостоил его даже взглядом, сосредоточенно записывая что-то в толстую, растрепанную книгу.       — Добрый день, — поздоровался Гарри.       Гоблин раздраженно дернул головой, но неохотно оторвался от своего занятия и поднял на него взгляд.       — Чем могу быть полезен? — прокаркал он, но выражение его лица оставалось далеким от дружелюбия.       — Мне нужна информация о моем сейфе, — спокойно сказал парень, прямо глядя в глаза секретаря.       — У вас есть ключ? — поднял брови гоблин и, увидев отрицательный жест, нахмурился. — Ваша фамилия?       — Поттер, — ответил Гарри, замечая, как вытянулось лицо гоблина. — Гарри Поттер.       Гоблин уставился на него с подозрением.       — А у вас есть доказательства?       — Сойдет? — спросил парень, убирая со лба волосы, закрывающие шрам в виде молнии. — Вроде он эксклюзивный.       Гарри конечно знал, что и он сам, и его шрам в магическом мире что-то вроде легенды, но такой бурной реакции на свое появление не ожидал. Гоблин, сидящий за столом засуетился, нырнув куда-то вниз, а затем рядом с ними появилось еще двое сотрудников банка, которые переглянувшись, во все глаза уставились на его лоб.       — Гарри Поттер, — наконец протянул самый старый из гоблинов, изобразив что-то вроде улыбки, больше смахивающей на хищный оскал. Будь Гарри чуть более впечатлительным, он, вероятно, схлопотал бы заикание на всю жизнь.       — Как к вам обращаться? — вежливо поинтересовался он, помня, что гоблины любят, когда им выказывают уважение.       — Кросвик, мистер Поттер, управляющий банка «Гринготтс», — важно представился тот. — Хотите получить информацию о вашем счете?       — Было бы неплохо, — кивнул Гарри, — и не только информацию.       Спустя час, получив выписку о текущем состоянии счета Поттеров, и обзаведясь наличностью, Гарри вышел из банка, вполне довольный общением с гоблинами, которых попросил не афишировать его визит к ним. К тому же, как оказалось, его родители оставили ему нехилый капитал, что значительно облегчало осуществление его плана. Покупкой первой необходимости являлась волшебная палочка, поэтому разглядев среди ярких витрин лавку Олливандера, он прямиком отправился туда.       В слегка затемненном, пропахшем пылью помещении все было сплошь заставлено высокими стеллажами с длинными, узкими коробками. Услышав тихий звон дверного колокольчика, из-за прилавка выглянул худой старик с облаком седых волос на голове и пристально оглядел посетителя.       — Желаете приобрести палочку, молодой человек? — спросил он с некоторой долей удивления.       — Скорее испытываю необходимость, — поморщился Гарри.       Олливандер хмыкнул и еще раз окинув его быстрым взглядом, медленно пошел вдоль стеллажей. Где-то в глубине он остановился и заскользил кончиками пальцев по пыльным коробочкам, прислушиваясь к своим ощущениям. Наконец, пробормотав что-то неразборчивое, он достал один из футляров и, вернувшись к прилавку, протянул Гарри длинную, темную палочку с чуть более светлой рукояткой.       — Попробуйте-ка эту, юноша, — тихо сказал старик, внимательно следя за ним. — Что-то мне подсказывает, что она вам подойдет.       Гарри скептически хмыкнул, но палочку взял, в очередной раз поражаясь тому, как подобное оружие может быть удобным. На его взгляд, в бою куда более эффективным был кинжал, вырезанный из кости дракона, наносящий противнику незаживающие раны. Однако, едва сжав в руке теплое дерево рукоятки, он внезапно ощутил уже знакомую волну темной энергии, пробуждающейся внутри, но не успел он напрячься, готовясь снова вступить в противостояние с даром, как почувствовал, что волна стихает, разливаясь по телу упругой силой. Охватив, казалось, каждую клетку, она внезапно пробежала по руке к запястью и слилась с палочкой, заставляя ее мерцать тем же холодным, голубоватым светом, что был раньше. Гарри с удивлением обнаружил, что неудобный артефакт как-то очень естественно лег в ладонь, словно превратившись в продолжение руки, он повращал кистью, привыкая к новым ощущениям и вдруг почувствовал на себе недобрый, очень внимательный взгляд владельца лавки.       Олливандер смотрел на него исподлобья, наблюдая исчезающие голубоватые отблески вокруг палочки. В его слегка замутненных глазах мелькнуло какое-то мрачное удовлетворение.       — Близнецы… — едва слышно прошептал он, кивая своим мыслям. — Две палочки для двух темных магов. Я ожидал этого.       — О чем вы? — почувствовав в его словах нечто важное, а главное имеющее к нему отношение, быстро спросил парень.       Старик поднял на него взгляд.       — У этой палочки есть сестра, — медленно произнес он. — Феникс, чье перо послужило сердцевиной для нее, дал еще одно перо. Такое случается крайне редко. Волшебник, которому принадлежит вторая палочка…       — Дайте угадаю, — Гарри усмехнулся. — Том Реддл? Или, как он там себя называет… Волдеморт?       Олливандер вздрогнул, услышав ненавистное имя.       — Я полагаю, мистер Поттер, — он задержал взгляд на том месте, где из-под прядей волос виднелся шрам, — вы недавно вернулись в магическое сообщество… — светло-серые глаза встретились с зелеными. — Мой вам совет, не произносите вслух это имя. Многие до сих пор боятся его. Теперь он Тот-Кого-Нельзя-Называть…       Гарри молчал, обдумывая услышанное. Однако, Волдеморт заслуживает аплодисментов. Это же надо так запугать весь магический мир, чтобы даже через полтора десятилетия после его исчезновения, люди боялись произнести его имя. Прав был Кроу, когда говорил, что создание правильной репутации — первый шаг на пути к величию.       — Спасибо за палочку, — задумчиво сказал он. — И еще, если вы не станете никому говорить, что видели меня, буду крайне признателен, — дождавшись от Олливандера медленного кивка и расплатившись, он вышел на улицу, поправляя волосы на лбу. Быть узнанным еще кем-то ему было не с руки.       Быстро сделав все необходимые покупки, он вернулся в Лютный переулок, где, не удержавшись, зашел еще раз посмотреть на Руку Славы. На этот раз лавка не была пуста. Возле прилавка стоял высокий, растрепанный человек, со слегка безумным взглядом темных глаз. Он то и дело нервно оглядывался, словно опасался преследования. Скользнув по нему равнодушным взглядом, Гарри неожиданно ощутил интуитивную волну, означавшую, что произошло нечто важное. Прищурившись, он еще раз внимательно оглядел странного покупателя, а тот, получив от продавца небольшой мешочек, швырнул на прилавок деньги и почти бегом, выскочил из магазина. Забыв, зачем пришел, Гарри, на всякий случай скрыв себя отводящим глаза заклинанием, последовал за ним, чувствуя, что он приведет его, куда нужно. Своей интуиции Гарри доверял безоговорочно.       А между тем, нервный мужчина, уже почти не глядя по сторонам, широким шагом дошел до арки и трансгрессировал. Гарри, державшийся от него на расстоянии вытянутой руки, мгновенно шагнул на то место, где тот стоял секунду назад, и коснулся амулета, надеясь, что он успел уловить нужное направление. Подобному фокусу его научил Кроу, объяснив, что после трансгрессии, как это называется у магов, на том месте, где стоял волшебник, доли секунды еще держится остаточная энергия, уловив которую, некромагический амулет, используемый для перемещений в пространстве, может последовать туда же, куда направлялся маг.       Переместившись вслед за растрепанным типом, Гарри огляделся, пытаясь определить, удалось ли ему попасть туда, куда нужно, но сделать это было не так просто, поскольку он представления не имел, куда именно должен был привести его неожиданный проводник.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.