Глава 2
28 декабря 2016 г., 16:17
Через две недели после визита профессора Дагора, ранним утром чародейское радио, стоящее в кухне у миссис Уизли, оповестило тревожным голосом:
- Внимание, уважаемые волшебники и волшебницы, которые нас слушают! Мы вынуждены прервать наш музыкальный час для срочного объявления. Сегодня ночью из неприступной крепости-тюрьмы Азкабан сбежал опаснейший убийца-маньяк по имени Сириус Блэк. Напомним, что Блэк был обвинен двенадцать лет назад за массовое убийство маглов и за вопиющее нарушение статуса секретности. Дерзость этого побега возрастает, если знать, что прежде никому не удавалось сбежать из этой неприступной морской крепости. Полиция маглов тоже в курсе дела: им сообщили, что Блэк- опасный террорист и что у него в кармане пистолет (металлическая трубка, которой простецы убивают друг друга). Если вам что-нибудь известно о нахождении Блэка- немедленно сообщите в министерство магии. Приметы Блэка и его фотография будут опубликованы во всех чародейских и магловских новостных газетах.
Примерно неделю миссис Уизли паниковала, старалась держать всех у себя на виду и не позволяла никому выйти из дому. Мистер Уизли ежедневно отправлялся на работу, а по возвращении говорил лишь одну фразу: "Еще не поймали". День рождения Гарри, выпавший волей случая на этот период, отпраздновали шумно, но в пределах участка Уизли без выхода за забор и за живую изгородь. В подарок ему достался полный набор по уходу за метлой, подаренный Гермионой, вредноскоп, подаренный Роном ("Это такой прибор, который начинает свистеть, если чувствует опасность".- Пояснил он.) и огромная "Чудовищная книга о чудовищах", присланная Хагридом с отметкой, что эта книга ему понадобится в будущем году. Впрочем, прежде, чем Гарри достал записку, книга, щелкая челюстями на переплете, успела весьма болезненно тяпнуть его за руку. Вскоре страхи миссис Уизли отошли на задний план и она приготовилась отправлять детей в Косой Переулок, но настояла на том, чтобы все шли одной компанией. Она бы и дольше не отпускала их, но отец семейства не выдержал:
- Молли, неужели ты думаешь, что Блэк будет прятаться в Косом Переулке? Там же полно народу! Забыла? Да и центр мракоборцев не дремлет! Все, разговор окончен! Завтра мы едем в Косой Переулок! И пробудем там всю оставшуюся до конца каникул неделю.
Небольшая тряска от летучего пороха, и вот Гарри уже вылетел из камина прямо в магазин "Флориш и Блоттс", где стояла страшная суматоха и толпилась огромная компания студентов Хогвартса в возрасте от одиннадцати до семнадцати лет. Среди них Гарри узнал и многих своих однокурсников. Продавец едва не разрыдался, когда узнал, что им надо пять штук- для Рона, Гермионы, Фреда, Джорджа и Перси. (Джинни еще не изучала уход за магическими существами, а Гарри уже получил такую на день рождения как подарок от Хагрида). Далее по списку шли книги "Как рассеять туман над будущим" авторства Кассандры Ваблатски, "Стандартная книга заклинаний для третьего курса", "Алхимия и зельеварение для третьего курса" и "Трансфигурация среднего уровня". По остальным предметам Гарри учебники не требовались, равно как и Рону, а вот Гермиона, помимо прочего, купила еще учебники по нумерологии, древним рунам и магловедению.
Наспех расплатившись, вся компания, прибывшая из Норы, отправилась сперва в аптеку, где успешно пополнила запас ингредиентов, а затем и в другие мелкие магазинчики, где они купили внушительный запас разной полезной мелочи- пергамент, перья, флаконы чернил и еще много чего. Сколько раз Гарри подмывало применить в толпе Крик и тем самым расчистить себе путь, но он сдерживался, понимая, что это искусство малоизвестно и может быть расценено неправильно.
После совершения всех покупок, основная часть компании- мистер и миссиc Уизли, Джинни, Перси и близнецы- отправилась в "Дырявый котел", чтобы снять на всех комнаты, а друзья зашли в кафе Флориана Фортескью и заказали по большой порции мороженого.
- Кстати, Гермиона, а зачем тебе изучение маглов? — поразился Рон, закатывая глаза и откидываясь на стуле.- Ведь ты - урожденная магла! Твои родители маглы! Ты и так все про маглов знаешь!
- Но маглов очень интересно изучать с волшебной точки зрения,- серьезно возразила Гермиона.
- А есть и спать ты когда будешь? — спросил Гарри.
Рон захихикал, а Гермиона пропустила вопрос мимо ушей.
- У меня еще есть десять галлеонов,- сказала она, вынув кошелек.- У меня в сентябре день рождения, и родители заранее дали мне денег на подарок.
- И ты, конечно, купишь замечательную книгу?- невинно поинтересовался Рон.
- Нет, не книгу,- сдержанно ответила Гермиона.- Мне очень хочется сову. У Гарри есть Букля, у тебя Стрелка…
- Так Стрелка не моя сова, она семейная. Лично мне принадлежит только Короста.- Рон достал из кармана свою крысу.- Вот она, мне надо ее показать специалисту.- Он положил Коросту на стол перед друзьями.- По-моему, ей не очень хорошо.
Короста похудела и порядком облезла.
- Тут неподалеку есть зоомагазин,- произнес Гарри, глядя на карту Косого переулка на стене.- Посмотри там чего-нибудь для Коросты, а ты, Гермиона, можешь купить там сову.
Расплатившись за мороженое, они пошли в «Волшебный зверинец». Магазин был невелик, все стены заставлены клетками, смрад и галдеж стояли невообразимые. Обитатели клеток пищали, гоготали, бормотали или шипели. Пока ведьма за прилавком объясняла волшебнику, как ухаживать за сдвоенными головастиками, друзья разглядывали клетки. Пара огромных пурпурных жаб, влажно причмокивая, пировала дохлыми мясными мухами. У окна поблескивала панцирем в драгоценных камнях гигантская черепаха. Ядовитые оранжевые слизняки медленно ползали по аквариуму, а толстый белый кролик то и дело с громким щелчком превращался в шелковый цилиндр и обратно. Были кошки любых расцветок; клетка с каркающими воронами; корзина забавных гудящих мохнатых шариков кремового цвета, а в просторной клетке на прилавке лоснящиеся черные крысы прыгали через скакалку из собственных длинных гладких хвостов. Волшебник со сдвоенными головастиками удалился. Рон подошел к прилавку, но едва он вытащил крысу и завел разговор о лечении, как на него сверху спикировал огромный рыжий кот.
- ФУ, ЖИВОГЛОТ!!! НЕЛЬЗЯ!!!- завопила ведьма, но Короста, будто кусок мыла, выскользнула у нее из рук, и только мелькнули за дверью кривые лапки.
- Короста!- закричал Рон и вылетел вслед за крысой, Гарри за ними.
Короста вскоре нашлась. Бедняга спряталась в урне возле «Все для квиддича». Рон спрятал дрожащую крысу в карман и, разогнувшись, потер затылок.
- Что это было?
- Огромный кот или маленький тигр,- предположил Гарри.
- А где Гермиона?
- Наверное, присматривает сову.
По кишащей народом улице они вернулись к «Волшебному зверинцу». В этот момент в дверях лавки показалась Гермиона, но на руках у нее вместо совы был огромный ярко-рыжий кот. У Рона отвисла челюсть.
- Ты купила этого урода?!
- Смотрите, какая лапочка!- восхищалась Гермиона.
"Это как сказать".- Подумал Гарри. Шерсть у кота и вправду красивая, пушистая-пушистая, но лапы кривые, а морда приплюснутая, курносая, словно впечаталась в стену. Сейчас, когда Коросты не было видно, он блаженно мурлыкал.
- Твоя "лапочка" чуть с меня скальп не сняла!- вспыхнул Рон.
- Глотик не нарочно,- заступилась за кота Гермиона.
- А ты о Коросте подумала?- Рон похлопал по карману.- Она нуждается в тишине и покое. А с этим котярой ей никакого покоя не будет!
- Держи. Ты забыл крысиную микстуру.- Гермиона протянула ему красный пузырек.- Ну хватит дуться. И не волнуйся, Глотик будет спать в моей спальне, а Короста в твоей. Бедная киса. Ведьма говорит, что Глотик несколько веков провел в магазине. Никто его не покупал.
- Интересно почему?- съязвил Рон.
На этом спор закончился, и троица зашагала в «Дырявый котел».
Всю оставшуюся неделю друзья провели в этой небольшой колдовской гостинице. Было весьма интересно наблюдать за прибывавшими людьми и существами. В баре, что располагался на первом этаже, вечером сидели и волшебники всех сословий и национальностей, и гоблины, сидевшие отдельной группой, и несколько высокорослых остроухих эльфов, неспешно говорящих на своем, одним им известном наречии. А однажды вечером в бар спустилось существо, похожее на лешего, и заказало тарелку сырой оленьей печени. Гарри со своими товарищами тоже не страдал от скуки- по вечерам они выходили на задний дворик и устраивали там столь привычные за два года (в случае Джинни- за один год) службы в Гарнизоне бои. Колдуны и ведьмы первое время пытались их разнять, но потом, поняв, что это для ребят обычное дело, даже втянулись и охотно делали ставки на победу того или иного бойца.
В последний день их пребывания в "Дырявом котле", миссис Уизли спросила у мужа:
- Артур, а как же мы будем добираться до вокзала?
- Министерство согласилось выделить нам две машины.- Ответил мистер Уизли.- Я сумел договориться с Фаджем.
- Ну и замечательно,- ответила его супруга.- Представляю, как мы все смотрелись бы в магловском метро. Все, всем идти спать! Завтра рано вставать.
Все начали было расходиться, как вдруг мистер Уизли попросил Гарри остаться на пару минут. Гарри подмигнул своим, расскажу, мол. Мистер Уизли налил себе и мальчику по стакану сока и начал:
- Гарри,- сказал Артур Уизли.- У меня для тебя есть кое-что насчет Сириуса Блэка. И к тебе это имеет прямое отношение.
Гарри заинтересовано посмотрел на него. Тот прокашлялся и продолжил:
- Говорят, Сириус Блэк — сумасшедший. Может, и так, однако у него хватило ума сбежать из Азкабана, чего никому не удавалось! Почти месяц прошел, а он как в воду канул. И что бы там Фадж ни говорил «Пророку», скорее изобретут самозаклинающиеся палочки, чем мы схватим этого злодея! Но за кем он охотится, нам известно…- Мистер Уизли отпил из стакана.- Его мишень- ты, Гарри!
- Я?- Голос мальчика наполнился удивлением.- Но почему?
- Видишь ли, Гарри... Двенадцать лет назад, когда ты остановил Волан-де-Морта, Блэк, будучи его правой рукой, все потерял- славу, положение, да много чего... Его повязали мракоборцы тогда, после убийства маглов, но сейчас он сбежал. Вероятно для того, чтобы отомстить за своего господина. Стражи азкабана,- при этих словах мистера Уизли передернуло, словно ему было страшно упоминать об этих стражах, кеми бы они ни были,- сообщили, что Блэк по ночам бормотал во сне фразу "Он в Хогвартсе". Поэтому я тебя прошу, Гарри, не нарывайся на неприятности и ни при каких обстоятельствах не пытайся покинуть территорию школы без разрешения. Обещаешь мне это?
- Обещаю.- Кивнул Гарри, еще не до конца осознавший слова собеседника.
- Ну и хорошо.- Успокоился отец семейства Уизли.- В Хогвартсе, я уверен, ты будешь в безопасности. Там Дамблдор, преподаватели и,- он снова сглотнул,- и несколько стражей азкабана. Министерство договорилось с Дамблдором о такой "охране", хотя это и не самый приятный союзник.
- Спасибо за предупреждение, мистер Уизли.- Сказал Гарри, вставая из-за стола.- Обещаю, я буду крайне осторожен.
"Вот все и прояснилось.- Подумал про себя Гарри.- Сириус Блэк сбежал и ищет меня, чтобы убить. И тогда понятно, почему миссис Уизли не давала нам уходить никуда в одиночку. И понятно, почему министерство согласилось выделить нам транспорт. Однако, как же все хорошо скрыто".
В комнате Гарри пересказал друзьям разговор с мистером Уизли. Те были в шоке. Они явно испугались больше, чем он сам, но согласились, что Гарри в Хогвартсе ничего не грозит. Под тревожные мысли, друзья легли спать.
Ранним утром за ними приехали министерские машины. Два микроавтобуса, которые, казалось, ничем не отличались от аналогичных магловских автомобилей. Из машин вышли крайне боевитые ребята. "Мракоборцы.- Догадался Гарри". Наспех погрузив вещи, вся компания залезла в салоны и машины тронулись с места. Гарри и Гермиона, выросшие среди маглов, не могли не заметить, как легко и быстро министерские машины лавируют в пробках. На вокзал они прибыли за полчаса до отправления поезда. Достав на всех тележки, парни из центра мракоборцев откланялись и вскоре их машины уже виднелись в самом начале огромной очереди на светофоре. Разделившись на пары, (все-таки всей компанией незаметно пройти барьер не получилось бы) они по очереди прошли сквозь каменную стену между платформами номер девять и номер десять и оказались на перроне возле огромного паровоза "Хогвартс-экспресс". Попрощавшись с мистером и миссис Уизли, студенты залезли в вагон и отправились искать свободное купе. Удача улыбнулась им лишь в самом конце самого последнего вагона.
"Странно.- Подумал Гарри.- Поезд предназначен для учеников. Других взрослых, кроме машиниста и ведьмы, которая возит тележку со сладостями, здесь обычно не бывает". Вчетвером- Гарри, Рон, Гермиона и Джинни- они зашли в купе. Там, прислонившись к стеклу, сидя спал мужчина болезненного вида и изможденный, но совсем еще не старик, светло-каштановые волосы едва тронуты сединой. Одет он был в изрядно поношеный костюм и в мантию пепельного цвета.
- А это кто такой?- шепнул Рон.
- Профессор Р. Дж. Люпин,- не замедлила с ответом Гермиона.
- Откуда ты знаешь?
- Посмотри на чемодан.- Она показала на полку над головой мужчины.
Маленький потрепанный чемодан был перевязан веревкой, аккуратно связанной из множества маленьких веревочек. В одном из углов была надпись: «Профессор Р. Дж. Люпин».
- Интересно, что он преподает?- Рон, прищурившись, глядел на его бледный профиль.
- Защиту от темных искусств. Только по ней нет преподавателя.- Ответила Гермиона.
У них было уже два учителя по защите, на первом курсе и на втором. Ходили слухи, что на эту должность наложено заклятие.
- А потянет ли он?- засомневался Рон.- Похоже, он и сам под заклятием…
Под неспешное тарахтение колес потек столь же неспешный разговор о том, что же их ожидает в этом году. После полудня зарядил дождь, за окном проплывали расплывчатые очертания холмов, и ребят стало клонить в сон. Дождь усилился, а «Хогвартс-Экспресс» мчал все дальше на север. Окна закрыл густой туман. Стемнело. По всему вагону и над багажными полками загорелись лампы. Стучат колеса, по окнам барабанит дождь, завывает ветер, а профессору Люпину все нипочем - спит себе и спит. Наконец впереди замаячили очертания станции "Хогсмид". Гарри наконец решился разбудить профессора. Тот проснулся не сразу, но когда поезд уже останавливался, учитель был уже на ногах в самом бодром расположении духа. Отблагодарив попутчиков за то, что дали поспать, он подхватил свой чемодан и первым сошел с поезда, как только тот остановился.
Распределение учеников по факультетам, как и прежде, производила старая волшебная шляпа, которую когда-то, по легенде, носил Годрик Гриффиндор- один из четырех основателей этой чародейской школы. Шляпу надевали на голову очередному новичку, и она выкрикивала название факультета, по ее мнению, наиболее для него подходящего. В этом году первокурсников было совем немного- около трех десятков и распределение завершилось быстро. К своему удовольствию, Гарри заметил, что Слизерин в этом году не получил в пополнение ни одного человека. На ноги поднялся пожилой директор Хогвартса, зал разом притих.
Хотя профессор Дамблдор был очень стар, энергия била в нем ключом. У него были серебряные волосы до плеч и такая же борода, очки-половинки и необычайно длинный крючковатый нос. Дамблдор у всех вызывал доверие и уважение. И, увидев, какими сияющими глазами он смотрит на учеников, Гарри ощутил настоящее спокойствие.
- Приветствую всех!- сказал директор школы.- Приветствую и поздравляю с началом нового учебного года в Школе чародейства и волшебства «Хогвартс»! Мне надо многое вам сказать. Начнем с самого важного и серьезного, чтобы уж больше к этому не возвращаться. Это не самое приятное известие, но зато нас сегодня ждет отменное пиршество.- Дамблдор кашлянул и продолжал:- Как вам уже хорошо известно из газет и радиопередач, в нашу школу прислали на время несколько стражей Азкабана - дементоров, которые находятся здесь по поручению Министерства магии. Они будут стоять у всех выходов с территории школы, — продолжал директор. И пока они здесь,- запомните хорошенько!- никто не должен даже пытаться покинуть Хогвартс без разрешения. Дементоров не проведешь ни переодеванием, ни какими-либо еще фокусами, не помогут даже мантии-невидимки.- Последние слова он произнес как бы между прочим, но Гарри с Роном прекрасно поняли, к кому обрщается директор.- Дементоров тщетно умолять, тщетно просить прощения. Поэтому я вас очень прошу, всех и каждого, не давайте им повода причинить вам вред. Я уже говорил со старостами факультетов и двумя нашими новыми старостами школы, они будут следить, чтобы никто никогда не затевал с дементорами опасной игры.
Все помолчали, переваривая информацию. О дементорах здесь слышали, да и лично их увидели все. На входе в хогвартс в абсолютной неподвижности и тишине парили над землей два этих чудовищных существа. Закутанные в черные балахоны двухметровые фигуры с осклизлыми ладонями, казалось, создавали вокруг себя могильный холод и ужас загробного мира.
— Закончу на более приятной ноте, — продолжил пожилой волшебник. — Счастлив представить наших новых преподавателей. Во-первых, профессор Люпин согласился занять в нашей школе должность преподавателя защиты от темных искусств.
Люпин поднялся под жидкие аплодисменты. Профессор, в его старом костюме, смотрелся среди преподавателей, мягко говоря, неважно. Гарри же волновало другое- место профессора Дагора было пустым. Где же их руководитель? Ну не мог же он, в самом деле, привидеться всему семейству Уизли сразу?
- Во-вторых,- продолжал Дамблдор,- должен, к сожалению, напомнить, что профессор Кеттлберн, наш специалист по уходу за магическими существами, в конце прошлого семестра подал прошение об отставке, чтобы провести больше времени с оставшимися у него руками и ногами. Так вот, с большим удовольствием сообщаю вам, что его должность согласился принять сам Рубеус Хагрид. Он будет совмещать работу лесничего с преподаванием.
Гарри, Рон и Гермиона не поверили своим ушам. И тут же присоединились к буре аплодисментов, которые были особенно сильны за столом гриффиндорцев. Гарри подался вперед, чтобы лучше видеть Хагрида. Лесничий был красный как свекла, глядел, опустив глаза, на свои огромные ручищи, а в его черной всклокоченной бороде играла широкая довольная улыбка.
— Как же это мы не догадались! — ударил кулаком по столу Рон. — Кто еще мог рекомендовать нам эту кусачую книгу?
Гарри, Рон и Гермиона последние закончили хлопать. Дамблдор заговорил опять, и друзья увидели, что Хагрид вытирает глаза огромным платком, размером со скатерть.
- И, наконец, наиболее приятное известие. Особенно приятным оно окажется для бойцов нашего уважаемого Гарнизона.- Профессор Дамблдор выдержал паузу. Присутсвовашие в Норе поняли, что это означает. Для других это должно было стать сюрпризом.- В прошлом году ваш учитель и руководитель погиб во время вашей дерзкой вылазки в мир иной. Я сам не верил в то, что произошло после конца летнего семестра, но радость от этого события перекрывает всю странность этого явления. Что же, должен вас обрадовать- ваше обучение и боевые вылазки продолжатся. Прошу любить и жаловать: наш преподаватель, в буквальном смысле вернувшийся с того света: учитель боевой магии и начальник гарнизона, Профессор Ориан Дагор!
На мгновение стало очень тихо. Никто не мог поверить в услышанное, но тут огромные двойные двери, ведущие в Большой зал, распахнулись и гром аплодисментов и поздравительных криков плотно накрыл праздничный зал. На пороге собственной персоной стоял довакин, одетый, помимо обычного костюма с плащом, в столь привычную для бойцов Гарнизона и учеников старше первого курса кольчугу панцирного плетения, надетую поверх черного кожаного подкольчужника и со столь знакомым мечом на поясе.
Под приветственные крики, Ориан Дагор пересек Большой Зал, пожал руку Дамблдору и опустился на свое кресло между Снеггом и Люпином.
- Ну вот, кажется, и все,- заключил Дамблдор.- Во всяком случае, самое главное. А теперь будем праздновать!
Золотые тарелки и кубки наполнились едой и питьем. Гарри почувствовал, что умирает от голода, и положил себе на тарелку все, до чего мог дотянуться. Пир был хоть куда! Зал наполнился смехом, разговорами, звоном ножей и вилок. Но Гарри и его друзья не могли дождаться, когда праздник кончится,- так им хотелось поговорить с Хагридом. Они знали, как много означает для него должность преподавателя. Ведь у него даже не было диплома волшебника. На третьем курсе его безвинно исключили из школы за преступление, которое он не совершал. Гарри и Рон с Гермионой в прошлом году вернули ему доброе имя. Наконец последние куски тыквенного пирога исчезли с золотых блюд и Дамблдор намекнул всем, что пора идти спать. Друзья сейчас же бросились к Хагриду.
- Хагрид, поздравляем!- воскликнула Гермиона, когда они очутились у преподавательского стола.
- Привет, привет всем троим,- ответил Хагрид, вытирая салфеткой с лица пот. - Не верится! Великий человек Дамблдор… Пришел ко мне в хижину… сразу, как профессор Кеттлберн сказал, что больше не может… Я так об этом мечтал всю жизнь…
Чувства переполнили его, и он спрятал лицо в салфетку. Подошла профессор МакГонагалл и погнала всех спать. Завтра должны были начаться занятия и всем требовалось хорошенько отдохнуть.