ID работы: 5069524

Пересекая мост.

Джен
Перевод
G
Завершён
7
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
1 страница, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
7 Нравится 0 Отзывы 1 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Впервые они встретились на мосту под проливным дождем. Первый мужчина носил маскировку бедных, безобидных ученых, половина его лица была спрятана под широкополой шляпой и невзрачным зонтом. Он переходил мост с одного конца. Другой мужчина шел с противоположной стороны. Он был одет в жемчужно-белый халат с серебряными вставками и поясом, а плащ из белого меха украшал этот наряд. Его бледное, красивое лицо сопровождалось длинными, опрятными волосами, которые свисали на его плечи, словно черный водопад. За этим дождевым занавесом он выглядел как привидение из иного мира. Чуть больше шагов сделали их еще ближе, теперь достаточно для того, чтобы он смог усмотреть нефритовую флейту, находящуюся на талии другого мужчины. Шиюань сохранял устойчивый темп, и его взгляд устремился вниз, пристально изучая вибрацию в ногах, которая создавалась благодаря быстро текущей воде возле камня. Его уши не принимали никаких иных звуков за исключением постепенно приближающихся шагов и безостановочно льющего дождя. Даже ветер замолкал, сводился к слабой, призрачной ласке вокруг его холодных щек. До их встречи оставалось три шага. А потом два. И один. Между ними кружил ветер, бриз, который переносил аромат свежих цветов. Шиюань почувствовал колкое ощущение в сердце, однако вовсе не принял это всерьез. Его ноги не останавливались, а высокое давление ослаблялось с каждым шагом, который увеличивал расстояние между ними. Потом все это исчезло — звук посторонних шагов затерялся в падающих каплях дождя, которые стучали, словно барабаны. Он остановился на конце моста и только после этого решил оглянуться назад. В округе никого не было. Шиюань чувствовал, как мрачная улыбка покалывает его губы. Как же иронично получать приветствие от человека, которого ты пришел убить. Но потом судьба снова позволила совершить маленькие хитрости. Его цель не изменится.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.