ID работы: 5070566

It's Not A Fashion Statement

My Chemical Romance, Frank Iero, Gerard Way (кроссовер)
Слэш
Перевод
NC-17
В процессе
110
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 113 страниц, 25 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
110 Нравится 76 Отзывы 16 В сборник Скачать

POV Gerard

Настройки текста
POV Gerard       Вся одеж­да Фрэн­ка бы­ла гряз­ной и по­ношен­ной. Она выг­ля­дела так, словно её не сти­рали нес­коль­ко не­дель, хотя на са­мом де­ле так и бы­ло. Мне так жаль его.       Я да­же не по­нимаю, что я де­лаю. Ког­да я ска­зал, что он мог бы ос­тать­ся у ме­ня, я со­вер­шенно не об­ду­мал это, оно случайно выр­ва­лось. Сей­час я сти­раю его одеж­ду и го­тов­лю ему обед, но с этим нет проблем.       Пос­ле то­го, как он вый­дет из ду­ша, я со­бира­юсь предложить ему пос­мотреть те­леви­зор и от­дохнуть, при­нес­ти ему суп и оде­яла. Я, возможно, при­со­еди­нюсь к не­му. Ес­ли толь­ко я не раз­дра­жаю его, хотя ему не­ ком­фор­тно пос­то­ян­но на­ходить­ся со сво­им бос­сом. Но я не вос­при­нимаю это так, буд­то он ра­бота­ет на ме­ня, я не чувс­твую се­бя его на­чаль­ни­ком. Мо­жет, это из-за то­го, что мы еще не на­чали ра­ботать, но да­же ког­да мы нач­нем, я не ду­маю, что смо­гу на­деть мас­ку про­фес­си­она­ла и от­но­сить­ся к не­му так, как с ос­таль­ными под­чи­нен­ными. В нем есть что-то, не да­ющее мне по­коя, что де­ла­ет ме­ня та­ким сла­бым.       Да я да­же не знаю это­го чер­то­вого ре­бен­ка, но чувс­твую се­бя при­вязан­ным к не­му. Я знаю его имя и...       Я вспо­минаю о том, что у ме­ня на­конец-таки по­яви­лась мо­дель для мо­ей но­вой кол­лекции. Я не знаю, ког­да мы сможем прис­ту­пить к ра­боте с Фрэн­ком, не хо­чу сра­зу на не­го да­вить или что-то та­кое, но в то же вре­мя мне на­до сфо­тог­ра­фиро­вать ми­нимум пять об­ра­зов до вос­кре­сенья. Я спро­шу как он чувс­тву­ет се­бя зав­тра и, на­де­юсь, что он бу­дет в по­ряд­ке для то­го, что­бы сде­лать нес­коль­ко сним­ков для коллекции.       Я за­киды­ваю его одеж­ду в сти­раль­ную ма­шин­ку в то вре­мя, как нес­коль­ко дол­ла­ров и таб­летки вы­пада­ют из кар­ма­на. Я под­ни­маю и изу­чаю их, про­веряю ос­таль­ные кар­ма­ны, на­ходя еще двад­цать та­ких таб­ле­ток. Какого чёрта они здесь? Ес­ли у не­го есть ме­дицин­ские нап­равле­ния, я дол­жен уз­нать об этом, та­ким об­ра­зом, я смо­гу по­купать ему боль­ше таб­ле­ток и быть уве­рен­ным в том, что он в здоров. Я дей­стви­тель­но не хо­чу, что­бы он болел.       Я спро­шу его поз­же. Я не мо­гу с этим спра­вить­ся, мне прав­да тя­жело.       Я кла­ду таб­летки в не­боль­шую коробочку и от­но­шу их на кух­ню пос­ле то­го, как вклю­чаю сти­раль­ную ма­шину. Я кла­ду её на пол­ку и зад­ви­гаю по­даль­ше в хо­лодиль­ник. Что бы Фрэнк хо­тел к чаю? Я не знаю, что ему нра­вит­ся, я не знаю ни­чего о Фрэн­ки.       Я дос­таю спа­гет­ти, лук, нес­коль­ко по­мидо­ров и вся­кую зе­лень. Все лю­бят то­мат­ную пас­ту.       Я на­ливаю во­ду в кас­трю­лю, вклю­чаю пли­ту и жду, по­ка во­да за­кипит. Тем вре­менем я бе­ру боль­шой нож, что­бы на­резать лук и по­мидо­ры на раз­де­лоч­ной дос­ке. Ког­да во­да за­кипе­ла, я кла­ду ту­да пас­ту и при­бав­ляю огонь. Я по­вора­чива­юсь и ви­жу Фрэн­ка, не­лов­ко сто­яще­го в двер­ном про­еме. — Извините, Мис­тер У­эй? Я дей­стви­тель­но не хо­чу бес­по­ко­ить вас, но чем бы я мог за­нять­ся сей­час? — он го­ворил низ­ким и ти­хим го­лосом.       Мо­гу ска­зать, он нер­вни­ча­ет. Он нап­ря­жен, и я ви­жу, что ему не­ком­фор­тно прямо сейчас. — Де­лай, что нра­вит­ся, всё, что угод­но. Пой­ди на ди­ван и пос­мотри те­леви­зор, мо­жешь вклю­чить фильм. Кста­ти, я ку­пил од­ну иг­ру не­дав­но. Я при­несу те­бе го­рячий шо­колад и нем­но­го пас­ты. — Вы на­кор­ми­те ме­ня? — его гла­за заб­лесте­ли, а на ли­це чи­тал­ся шок и счастье. Ко­неч­но, я со­бира­юсь его, блять, на­кор­мить. — Ко­неч­но, я на­кор­млю те­бя, глу­пый. Чувс­твуй се­бя как до­ма! — он ог­ля­дел­ся, сом­не­ва­ясь на ми­нуту. Я ска­зал, что гос­ти­ная бы­ла в со­сед­ней ком­на­те, там был те­леви­зор и Xbox. Он поб­ла­года­рил ме­ня и раз­вернул­ся на пят­ках, ухо­дя в ком­на­ту.       Пять ми­нут спус­тя пас­та бы­ла го­това, и я от­нес еду в гос­ти­ную. Он ер­зал на ди­ване, по­ка не за­метил ме­ня и вне­зап­но нап­рягся. Я пе­редал ему та­рел­ку и ста­кан апель­си­ново­го со­ка. Он пос­мотрел на ме­ня че­рез свои длин­ные рес­ни­цы. — Не про­тив, ес­ли я при­со­еди­нюсь? — я спро­сил его. — Мис­тер У­эй... Это ваш дом. — Я знаю, но я не хо­чу зас­тавлять те­бя чувс­тво­вать се­бя не­ком­фор­тно. — Я не мо­гу дос­та­точ­но от­бла­года­рить вас за все, что вы де­ла­ете, чес­тно. Не бес­по­кой­тесь о мо­ем ком­форте. Я мог бы быть мер­твым сей­час, ес­ли бы вы не приг­ла­сили ме­ня сю­да. Всё в порядке. Мне ком­фортно, такого я не ощу­щал уже мно­го лет.       Я улы­ба­юсь ему и са­жусь на дру­гом кон­це ди­вана. Я бе­ру пульт и прос­матри­ваю нес­коль­ко ка­налов, но по­том ре­шаю, что это мо­жет раз­дра­жать, по­это­му я ос­та­нав­ли­ва­юсь на ка­ком-то филь­ме. В это вре­мя Фрэн­ки про­бу­ет пас­ту. — Гос­по­ди, это так вкус­но, Мис­тер У­эй. — Это все­го лишь то­мат­ная пас­та, ми­лый, — я ти­хо хи­хикаю и про­дол­жаю есть.       Я от­но­шу на­ши та­рел­ки и его ста­кан на кух­ню. Я вспо­минаю о том, что мне на­до спро­сить его, нуж­ны ли ему еще таб­летки.       Я за­хожу об­ратно в гос­ти­ную и са­жусь на ди­ван, но на этот раз бли­же к Фрэн­ку. — Фрэн­ки, я хо­тел спро­сить кое-что, — он бро­са­ет взгляд на пол и ки­ва­ет. Я чувс­твую, что он по­нима­ет, о чем я спро­шу. — Ког­да я сти­рал твою одеж­ду, то на­шел таб­летки в тво­ем кар­ма­не. Для че­го они? Я мо­гу схо­дить и ку­пить еще, ес­ли на­до. Просто я не хо­чу, что­бы ты бо­лел.       Я ос­та­нав­ли­ва­юсь, по­тому что за­мечаю одинокую сле­зу, бе­гущую по его ли­цу. Не­ожи­дан­ное осоз­на­ние за­дело ме­ня. Он го­ворил рань­ше... Я на­де­юсь, это не то, о чем я ду­маю. — Фрэн­ки? — Да? — По­чему у те­бя бы­ло так мно­го таб­ле­ток в кар­ма­не?       Мы мол­чим око­ло ми­нуты. — Я хо­тел... убить се­бя.       Я кля­нусь, мое сер­дце толь­ко что раз­би­лось. Ес­ли бы Эн­ди его не на­шел и я бы не пред­ло­жил ему ра­боту и не раз­ре­шил бы ему ос­тать­ся... Он бы... Он был бы мертв сей­час? Я смот­рю на ма­лень­ко­го маль­чи­ка, сод­ро­га­юще­гося в ры­дани­ях на краю ди­вана. У не­го бы­ло все нас­толь­ко пло­хо, что он хо­тел убить се­бя?       Я под­ви­нул­ся и об­нял его за пле­чи, поз­во­ляя ему ти­хо ры­дать. — Хэй, все хо­рошо, я здесь, ми­лый, — я про­вел па­ру раз ру­кой по его спи­не, по­ка его ры­дания не ста­ли ти­хими всхли­пами. — Мис­тер У­эй... Вы не дол­жны, — я под­ви­нул­ся бли­же и ус­по­ко­ил его. — Ты мо­жешь на­зывать ме­ня прос­то Дже­рар­дом, ес­ли хо­чешь. Фрэн­ки, ты мо­жешь раз­го­вари­вать со мной о чём угодно. Я знаю,что мы не зна­комы практически, но... Я обе­щаю, я бу­ду за­ботить­ся о те­бе. Что бы­ло не так, что ты... хо­тел убить се­бя?       Я вы­тираю его сле­зы ру­кавом своей кофты, пе­реда­вая плед с дру­гого кон­ца ди­вана, и даю ему за­кутать­ся. Я са­жусь, скре­щивая но­ги, уже бу­дучи го­товым слу­шать. — Моя ма­ма ни­ког­да... Не ин­те­ресо­валась мной или пе­режи­вала за ме­ня. Отец так же относился ко мне. Они оба ра­бота­ющие, хо­рошо за­раба­тыва­ющие жи­тели го­рода, ожи­да­ющие мно­гого от сво­их де­тей. Мои братья и сес­тры всег­да бы­ли ум­ны­ми и об­ра­зован­ны­ми, но не я, я ин­те­ресо­вал­ся му­зыкой и ис­кусс­твом. Па­ру ме­сяцев на­зад моя ма­ма уз­на­ла, что ме­ня выг­на­ли из кол­леджа пос­ле пер­вой не­дели уче­бы. Я не был обес­по­ко­ен, на­обо­рот, я был рад, я на­чал бро­дить по ули­цам в сво­бод­ное вре­мя. Она очень сильно тогда злилась и ска­зала, что ес­ли я хо­тел быть на ули­це и не за­раба­тывать ни ко­пей­ки, то это то, чем я мо­гу за­нимать­ся. Так что она ме­ня выг­на­ла. Я жил на ули­це око­ло не­дели, по­ка не вер­нулся до­мой, ду­мая, что ро­дите­ли уже прос­ти­ли ме­ня. Но не всё было так просто. ­Вместо это­го они соб­ра­ли все мои ве­щи и одеж­ду и ска­зали боль­ше ни­ког­да не по­падать­ся им на гла­за, они не жда­ли ме­ня. Так что это то, что я сде­лал. Я не знал, ку­да ид­ти, по­это­му на­чал прос­то хо­дить. Спус­тя ме­сяц я ока­зал­ся в Нью-Й­ор­ке. Я слиш­ком ус­тал, что­бы дви­гать­ся. По­это­му я прос­то си­дел на бор­дю­ре или нап­ро­тив зда­ний, го­лод­ный и ус­тавший, пос­то­ян­но по­битый, веч­но по­пада­ющий в дра­ки. Я часто ло­вил на се­бе гряз­ные и укоризненные взгля­ды. Это ужас­но, Дже­рард, так ужас­но. У ме­ня закон­чи­лись день­ги, у ме­ня не бы­ло ни­чего. Так что я ре­шил по­ложить ко­нец всем мо­им стра­дани­ям.       За­кон­чив свои слова, он был сно­ва в сле­зах. Господи, это так боль­но - ви­деть боль та­кого бед­но­го не­вин­но­го маль­чи­ка. Он не зас­лу­жил это­го. Я сно­ва об­ни­маю его, по­дод­ви­га­ясь бли­же. Я бы ни­ког­да не бро­сил его.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.