ID работы: 5072973

The Golden treasure of Ganges-and-Sawaya

Гет
NC-17
Завершён
736
автор
Размер:
277 страниц, 50 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
736 Нравится 318 Отзывы 260 В сборник Скачать

Крест святого Дисмаса

Настройки текста
      Только начало рассветать, и яркий луч солнца ослепил мои глаза. Я поежилась и прикрыла лицо руками. Все тело онемело, находясь в одном положении. А ведь точно, я заснула прям на рее в руках с бутылкой вина, которая сейчас представляла из себя разбитое стекло на палубе. Сильно мне достанется, если кто-нибудь увидит.        Я потянулась и спрыгнула с реи, в спину ударили штыки боли, будто сотни кинжалов. Тело сильно ныло, и руки саднило. Я зачерпнула в руки воды с бочки и вылила на лицо. Холодная вода бодрила и полностью пробуждала после сна, если его таковым можно назвать.        Я взяла в руки осколки стекла и выбросила их за борт, скрывая все следы преступления. Команда еще спала, а значит у меня немного времени для себя. Я решила прогуляться по палубе, может заскочу на склад, украду что-нибудь. Я прошлась по корме, потягиваясь и разминая руки с шеей. Солнце начинало напекать, и я распустила свои белые волосы. Какое блаженство!        Но недолго мне приходилось прохлаждаться: кажется, я на что-то наступила, и это что-то издало звук. Я отскочила от источника шума и схватилась уже за шпагу. Это оказался Джек, он спал на палубе в руках с бренди. Я усмехнулась. Неужто у Сяо не нашлось каюты для такого важного гостя?       И решив, что уже настало время для злосчастного пробуждения, я облила Джека водой. Он моментально вскрикнул и задергался, судорожно мотая головой, пытаясь найти виновника сего торжества. - Где я? – Спросил капитан, вытирая воду с лица. - На сингапурском корабле Сяо Фэня, - спокойно ответила я, смотря на него сверху вниз. Видимо, капитан все еще пребывал в состоянии похмелья. - На нас напали? – Он подскочил и схватился за шпагу. Как он сейчас забавно выглядел, я стояла и злорадствовала, наблюдая за ним. - Нет, - это доставляло мне море удовольствий, - вы, капитан, заключили договор с Сяо, помните? – Я говорила медленно, будто издеваясь. Джек стоял в растерянности и считал что-то на пальцах. - Помню, - сухо выдавил он, а потом посмотрел на меня. Его выражение лица вмиг изменилась, а с моих губ сошла улыбка. Он внимательно просверливал меня взглядом. Ой, чую, сейчас мне влетит. - Недоумок палубный! – Вскрикнул Джек, что я слегка подпрыгнула на месте. – Как тебе в голову взбрело разбудить своего капитана? – Он подошел ближе ко мне, и вот сейчас мне стало действительно страшно. - Ты продал меня вчера, - в ответ сказала я, чем заставила Джека задуматься. Что припоминаешь? Теперь ты мне не указ! У меня другой капитан и другая команда. - Это не меняет сути, - отмахнулся Джек, - а сейчас…, - он хотел уже сказать, но я его перебила, уж сильно мне хотелось ему насолить. - А сейчас ты отправишься на остров, как верная собачка Сяо, искать то, что ему надо, - и зря я это сказала. Я всего лишь второй день на пиратском корабле, а так и не умею фильтровать свою речь. Не стоит забывать, что передо мной стоит пират, да еще и капитан. А в лице самодура Джека это принимало катастрофический поворот событий. Еще секунда и мы точно убьем друг друга. Но как же вовремя солнце вышло из-за горизонта, и на палубе появился Сяо. Я облегченно вздохнула. - Твой хозяин ждет, - еле слышно прошептала я и побежала от греха по дальше. Я примкнула к Сяо и встала за его старческую спину. Тут Джек меня точно не достанет, но кажется, мне еще сильно достанется от него за сегодняшние слова. - Джек, утро! Пора, - сказал Сяо. - Великие дела ждут, - Джек закатил глаза и поправил шляпу. Ему это явно не нравилось, но судя по его ухмылке, задумал он что-то явно не ладное. Готова поклясться, этот воробей еще ухватит своего и оставит Сяо с носом. Уж больно его глаза выглядели живыми и радостными, в его голове назревал план. - Шлюпка уже спущена на воду, - проговорил Сяо с неизменным лицом. Джек гордо зашагал к борту, взявшись за канат. Он уже хотел прыгать, как обернулся и оглядел всю команду. - Сделай мне одолжение, - хитро заговорил Джек. Нет дыма без огня, я как всегда права, но чует мое сердце что-то неладное. – Дай мне одного из своих пиратов. Уж очень скучно мне одному, - и что только творит этот капитан. - Выбирай любого, - холодного ответил Сяо, не обрадовавшись такому предложению, решив не прерывать Джека, ведь больно нужна ему была вещица с острова. - Его, - он указал на меня пальцем, и я обомлела. Да он же убить меня готов, может за этим и позвал с собой? Да и зачем я ему понадобилась, от меня толку никакого нет. - Что ж, пусть будет по-твоему, - протянул сингапурский барон, - Ульям, - впервые кто-то назвал меня по имени. Может и не по настоящему, но все же. – Ступай с Джеком Воробьем. - Капитаном Джеком Воробьем, - поправил его Джек. Я сделала несколько шагов навстречу к Джеку. Его лицо сияло в улыбке. Я заглянула за борт: на волнах колыхалась хлипкая лодочка, а до нее метра три не меньше. Я сглотнула. Черт! И что же прикажете? Прыгать?        Именно это и сделал Джек, он схватил канат двумя руками и выпрыгнул за борт, скользя по веревке. На мое удивление, он довольно мягко приземлился прям на лодочку, что та даже не пошевелилась.       Я стиснула зубы и взялась за канат. Умирать так с почетом! Я выпрыгнула за борт. И ничего! Как он скользил? Я же просто замерла на одном месте, крепко вцепившись в веревку, вода кружилась под ногами, и все в глазах начинало плыть. Я стала медленно спускаться, и так, наверное, прошло минут пять, пока я не достигла лодки. Отпустив канат, я с шумом упала на конец лодки, отбив себе всю попу. Та закачалась, будто на нее грохнулся слон, а не миниатюрный мальчик. На удивление, Джек ничего не сказал, лишь взял весла и начал грести. Вот лепота, я сижу, направив лицо в сторону ветерка, и наслаждаюсь утром и морским бризом, а Джек гребет по волнам. Он мне настолько не доверяет, что решил сам грести и лишний раз не связываться со мной. Как бы мне не хотелось, но придется провести с ним какое-то время и помочь в поисках креста. Вот только зачем ему понадобилась я, он с успехом мог взять какого-нибудь громилу в помощь, а не хлюпика, которого утром готов был убить. Так, кажется, я поняла – это месть. - И твой компас поможет тебе в поиске? – Решила заговорить я и подняла тему, которая очень меня интересовала. Его волшебный компас! - Он указывает на то, что я хочу, - пояснил Джек, даже не смотря на меня. Это как-то не по-человечески, он будто меня не замечает и говорит с воздухом. – Но проблема в том, что я не знаю чего хочу, а уж тем более, что нужно Сяо, - печально вздохнул Джек. Он даже не удосужился спросить у сингапурского барона? Или тот тоже мечется в поисках того, не знаю что. Это выглядело очень не профессионально со стороны пиратов. Раз они задумали поиски Либерталии, то могли бы и лучше поискать всю нужную информацию. - Он ищет крест, - ответила я. И только сейчас похоже заслужила получить взгляд Джека. Он смотрел, будто вглядываясь в каждый рельеф моего лица. - Крест? – Переспросил он с надеждой услышать продолжение. Ах, чтобы все делали без меня. Кажется, судьба улыбается не только мне (хотя в последнее время, она скорее имеет меня), но еще и капитану Джеку Воробью, ведь он взял на корабль ( а точнее лодку) человека, который знает абсолютно все про Генри Эвери и Либерталию. - Крест святого Дисмаса. В нем Генри Эвери спрятал подсказку к нахождению Люберталии. Вот только…, - я протянула паузу, не зная как же деликатнее подойти к этой новости. - Только что? – Глаза Джека горели, он разрывался от нетерпения и гордости, ведь именно он узнал эту информацию, а не какой-то там Сяо. - Вот только не факт, что мы найдем настоящий крест. Эвери был параноиком, поэтому попрятал по миру подделок, - пояснила я. Джек призадумался, покусывая губы. Сейчас все мое внимание было приковано к его губам, которые так… Так о чем это я! Ах да, точно, слишком много внимание я уделю этому самодуру. - И Сяо же об этом, конечно, не знает, - сам с собой заговорил Джек. Меня пугала его привычка говорить с воздухом или с собой, я сделала вид, что не замечаю и не слышу этого. - Только вот вряд ли вы найдете много чего в Либерталии. Генри Эвери и Томас Тью, два главных отца основателя, попрятали все на корабли. Сокровища могут находить на «Фортуне». Но они меркнут по сравнению с Ганг-и-Савая, - размышляла я в слух. - Ты хочешь сказать, что все сокровища Либерталии находятся на одном корабле, имя которому Ганг-и-Савая? – Нет, ну насколько могут быть глупы пираты, чтобы не знать элементарного! При чем же пиратского. - Четыреста тысяч золотых и несметное количество драгоценностей, - ответила я. - Разрази меня гром! – Вскрикнул Джек и резко встал, отчего наша лодка перевернулась. Я упала в воду и с паникой стала хватать кислород, я же не умею плавать. Но к счастью это случилось у суши, и я смогла почувствовать песок под ногами. Лодку выбросила на берег волной, я вышла из воды вся мокрая и в песке. - Болван! – Крикнула я Джеку, которого на берег выкинуло прибойной волной, на его шляпе висели водоросли и ракушки. – Думай, что делаешь! Так и утонуть можно было, - гневно выпалила я. - Настоящий пират не боится воды. Море – его стихия, - в привычной придурковатой форме сказал Джек и достал компас. - И что теперь о, храбрейший из пиратов, прикажите делать? – Я выплюнула это с таким презрением, что полностью облила Джека своим негативом. - В джунгли, - и после этих слов Джек зашагал прямо в гущу растений, держа в руках святейший предмет - его компас. Капли воды падали с одежды, которая сильно прилипала к телу, становилось противно и в то же время прохладно. Я бы с удовольствием сняла рубашку, если бы не Джек. Зато ничего не мешало это сделать ему, но он лишь ограничился расстегиванием пуговиц до пояса. Ничего не хочу сказать, но можно заметить, что у него довольно хорошее тело в его то возрасте. А сколько Джеку лет? На вид не больше сорока, может, что-то средние между тридцатью пятью и сорока. - А долго нам идти? – Спросила я, пробираясь сквозь запутанные джунгли, лианы постоянно попадались под ноги, а ветви лезли в глаза. - Не будь женщиной, - сухо выдал Джек. Ой, да ладно, будто я и не женщина. Он остановился и развернулся направо, при этом делая огромные шаги. – Вперед и с песней, - он явно был настроен оптимистично, - пятнадцать человек на сундук мертвеца, йо-хо-хо, и бутылка рома! – Невнятно пропел Джек, при этом отхлебывая горячительное из своей фляжки. - Запевай, - сказал он. - Я не знаю слов песни, - тихо пробурчала я в надежде, что он не услышит. - Хреновый из тебя пират, - выдал он, смачно чмокая губами. Так может потому что я и не пират вовсе? – Но мы это исправим, - а вот сейчас уже можно было бояться. Оставшееся время мы шли молча, Джек был так увлечен поиском креста, что и не замечал мою персону. А мы все углублялись и углублялись, бродя по джунглям. В кустах постоянно слышались звуки непонятных животных, крики обезьян с пальм и жужжание насекомых с пением птиц. - А твой компас точно исправен? – На всякий случай спросила я, - он вроде как не показывает на север. - Он и не должен, - ответил Джек, останавливаясь. - Что-то не так? – пробурчала я, утыкаясь носом в его спину от неожиданной остановки. Джек лишь приложил палец ко рту и указал на поселение.        Черт! Занесла нас нелегкая, вперед через мост над пропастью, виднелось небольшое поселение аборигенов. Если нас заметят, то точно не видать мне больше белого света. Я вжала голову в плечи и сглотнула. - Что нам делать? – Тихо пискнула я на ухо Джеку и взглянула на компас. Да не может быть! Не верю! Стрелка указывала ровно на то поселение, к которому вел хлипкий мостик. Один день просто краше другого. Джек указал на поселение и махнул рукой, мол иди за мной.        Как вдруг в мою спину чем-то ткнули, и послышалось шуршание. Что-то мне подсказывает, что это не группа поддержки. - Джек, - тихо пискнула я, поднимая руки. Капитан флегматично обернулся, и улыбка с его лица моментом испарилась. - Спасибо, но нас не надо провожать . Мы и сами дорогу найдем, - и после этих слов он бросился бежать с криками, как последний трус. Я выхватила шпагу и резко обернулась, делая несколько шагов назад. Передо мной стояла дюжина, а то и больше аборигенов с копьями и шкурами с перьями. И сейчас решение Джека мне показалось абсолютно нормальным, и я ринулась вперед. И с криками за мной погнались местные солдаты, наставляя на меня копья и арбалеты. Я вбежала на мост, который после следов Джека, колыхался как тоненькая нитка. То вверх, то вниз, душа уходила в пятки при виде скал у подножья и пропасти. Я бежала вперед, не оглядываясь назад.        Мост начал скрипеть, когда на него ступили чужие ноги. Впереди стоял Джек и держал в руках шпагу. - Хватайся за мост, - крикнул он и кинул нож. Лезвие пролетело недалеко от моего лица и резануло канат и у другого конца. - Нет! – Я лишь успела выкрикнуть, как веревки лопнули, и мост стал падать. Я ухватилось за дощечку и закричала от ужаса. Мост на огромной скорости несло вперед к скале, я чувствовала невесомость и тошноту, ноги свободно болтыхались, а ран на руках снова пошла кровь. - Будь ты проклят, Джек Воробей, - закричала я, когда мост с треском ударился о скалу и все нижние дощечки, включая аборигенов, полетели в пропасть. У меня замерло сердце и перехватило дыхание.       А когда верхние доски стали трещать и колыхаться, я стиснув зубы, поползла наверх. До вершины было рукой подать, когда моя дощечка лопнула, и я чуть не упала. В этот момент меня за руку схватил Джек и вытащил. Мы оба упали на траву и громко задышали. - Ты чуть не убил меня, - запыхавшись сказала я, приподнимая торс. - Но не убил же, - язвительно выкрутился Джек, - скажи спасибо: я спас тебя от аборигенов, - он говорил так довольно, будто и в самом деле совершил подвиг народного достояния.       Не думая, я въехала ему по челюсти, когда он начал вставать. - Я висел над пропастью, - выплюнула я, вставая. – Где этот твой гребанный крест, - со злостью сказала я, осматривая поселение. Джек встал, поправил челюсть, проверяя: выбита она или нет, и посмотрел на компас. - Между прочим, было больно, - невнятно сказал он, понимая, что заслужил. - Как и мне. Так куда нам идти? – Спросила я, убирая шпагу в ножны. - В джунгли, мимо деревни, - ответил он и большими шагами пошел за крестом. - Может, ты ошибся, и нам надо поискать в деревне, не зря же мы проделывали такой смертельный номер? – Переспросила я с надеждой в голосе. - Запомни, Джек Воробей никогда не ошибается, - произнес он и уставился в свой компас. – Только тише, - предупредил он меня, но в следующий миг заорал: - Есть кто дома? - Ты больной? – Я приложила руку к его рту и заткнула, - спятил что ли? Тебе мало было? - Но в следующий момент я резко отдернула руку, когда Джек лизнул ее. Противный, мерзкий пират с сексуальной грудью, чтоб тебя! - Может, кто из местных знает, где нам искать крест, - оборвал мои вопли Джек. - А как же твой компас? – Ехидно ухмыльнулась я. - Слишком долго, - протянул он. Из шалаша показалась полная женщина с проколотым носом и с костями на шее. Я поморщилась и встала за спину Джека. - Вы не знаете, где крест? – Спросил Джек женщину, изображая в воздухе нужный ему предмет. Та лишь что-то пробурчала на своем языке и громко крикнула . Из соседних шалашей стали появляться такие же женщины и некоторые мужчины. - Что она сказала? – Прошептала я. - Понятия не имею! – Ответил Джек. – Мне кажется, она не знает, - и на этой легкой ноте он развернулся в сторону джунглей. Кто-то стал кричать и говорить на непонятном нам языке. - А сейчас что? - С ужасом в голосе спросила я. - Время уносить ноги, - и Джек рванул в сторону джунглей. Я уже хотела бежать за ним, как мимо меня пролетело копье, задевая край моей рубашки. Оно вонзилось в ткань и меня с силой откинуло на спину. Я повернула голову: копье было воткнуто в землю прям сквозь ворот моей рубашки. - Джек! – Крикнула я с надеждой, что он обернется и вернется за мной. Но он лишь бросил быстрый взгляд и скрылся в джунглях. - Я верю, что ты выпутаешься, - это были последние слова, что я слышала от него. Замечательно. Что мне теперь делать, я прикована к земле, а аборигены уже на подходе. Ненавижу этого воробья.        Я потянула за ворот, но он был крепко прикован к земле, руки начинали дрожать, я стала судорожно дергать ткань, но ничего не выходило. Тогда я достала свой спертый нож и стала резать ткань у самого основания. Еще один рывок и ткань рвется, отрывая полностью кусок с шеи и плеч. Теперь мои ключицы обнажены, как и часть одного из плеч. Я мигом поднялась и вытащила уже заряженный пистолет. В нескольких метрах от меня стояли аборигены, для убедительности и страха, я несколько раз пальнула по сторонам, заставив их отойти назад.       На этом прекрасном моменте я сиганула в джунгли вслед за Джеком. Я бежала так долго, насколько хватило моей выносливости. След Джека давно уже пропал, а слежки за мной и подавно не было. Я остановилась, переводя дух. Что теперь делать? Я одна в незнакомом мне месте и понятия не имею, что мне делать. Как вдруг на голову мне упал банан, я посмотрела наверх и заметила до тошноты противную обезьяну, которая , как мне показалась, откровенно ржала надо мной. Я лишь в мыслях поблагодарила ее за еду, а есть мне хотелось по страшной силе, ведь у меня с утра не было крошки во рту, а уже день.        Доев банан, я встала и, наугад выбрав направление, пошагала прямо, куда ноги понесли. Может куда-нибудь и выберусь, а может, и на воробья наткнусь, и тогда он пожалеет, что родился на свет. Я достала шпагу, чтобы рубить лианы, которые преграждали путь, как вдруг зацепилась за что-то и полетела вниз. Поездка была не из приятных, упав на попу, я скользила по наклону из грязи прямо вниз не зная, куда.        Я вонзила шпагу в землю, чтобы хоть как-то остановить аттракцион, но она лишь скользнула по мягкой глине. Я поджала под себя ноги и закричала от того, что впереди была пещера и обрыв. Со свистом вылетев с дорожки, я упала на гальку. Было не так больно, как я рассчитывала, ведь высота была небольшой. Я перевернулась на спину и громко застонала. Вся перепачканная и мокрая с порванной одеждой я подвала не плохие надежды на выживание.       Но времени прохлаждаться не было, и я поднялась, убирая шпагу в ножны. Впереди меня была огромная пещера. Кажется, мне стоит туда зайти, может что-нибудь, да и найду. У входа в пещеру я обнаружила толстую палку, видимо она служила факелом. Терять мне было нечего, поэтому я сняла бинт с груди и наконец-таки вдохнула полной грудью. Было дискомфортно, я так давно отвыкла от этой небольшой тяжести, но в это же время прекрасно.        Обмотав бинт вокруг палки, я достала спички и жестко обломалась. Они промокли насквозь. Но кажется, мне повезло. В глубине пещеры я заметила свет. Вариантов не было, и я пошла в пещеру. Стоит сказать, что я боюсь темноты, а особенно если эта темнота в пещере, где может произойти все, что угодно. Спустя минуту я наткнулась на факел, лежавший на земле, об него-то я и подожгла свой. До меня здесь кто-то был. И по запаху перегара, это был никто иной, как сам, мать твою, Джек Воробей. Его запах я узнаю везде, сомневаюсь, что аборигены находятся в постоянном запое. Это же какую печень надо иметь, или у него вместо крови ром течет?        В размышлениях в скором времени я добралась до корабля. Минутку, корабля? Это был действительно старый насквозь прогнивший корабль, который располагался на насыпи из гальки. Его паруса были надломаны и склонены к земле. Кто смог затащить корабль в пещеру, да еще и в глубь острова?        Но явно мне было туда. Взяв факел в зубы, я стала сначала взбираться по насыпи, а потом ухватившись за сломанную мачту, на руках поползла на палубу. Вниз смотреть не хотелось, под ногами была, откуда не понятно взявшаяся вода. Это удивляло и поражало в одно и тоже время. Я спрыгнула с мачты и упала на хлипкий деревянный пол. Разведя руки в стороны, чтобы удержать равновесие, я вынула факел изо рта, как доски затрещали и провалились. Я упала на что-то непонятное, но очень колющее, факел откатился в сторону и тихо себе так полыхал, хорошо, что ничего не загорелось. Я приподнялась на локтях, рукой я на что-то уперлась и сжала это, поднося к лицу. Когда мои глаза смогли привыкнуть к темноте, я смогла рассмотреть предмет в моей руке. Это была кость, настоящая кость! Я с криком отпрыгнула, отбрасывая ее как можно дальше. Черт! Я упала на чей-то скелет. Меня передернуло.       Я взяла факел в руки и встала, освещая им все в доступном диапазоне. Что я здесь искала: не понятно. Но раз пришла, то и порыскать не грех, может, найду что-то ценное. Главное быть предельно осторожной, а то корабль не выдержит моего присутствия. Я с опаской осматривала каюты, похоже это был торговый корабль того столетия. Вот только ни драгоценностей, ни сокровищ здесь увы не было. Лишь куча ненужного хлама, да записи о товарах и старые журналы. Кажется, я зря сюда забрела, ничего ценного здесь точно нет. Я поднялась обратно на палубу через лестницу и собиралась уже уходить, как мое внимание привлекло слабое свечение под потолком пещеры. Что-то поблескивало на парусе. Разрази меня гром! Не может быть, да это же сам крест святого Дисмаса. Значит, Джек так и не смог его добыть!       Я поставила факел в трещину и, закатав рукава, осторожно полезла вверх по мачте. Под весом Джека эта деревяшка давно бы треснула и развалилась, но точно не подо мной, хотя это и не мешало ей скрипеть, как телега. И вот я уже практически у цели, я тянусь рукой к кресту, и мачта у основания лопается. Я быстро успеваю схватить крест и заложить за пазуху, прежде чем мачта начинает со скрипом падать. Я крепко вцепилась в нее, закрывая глаза. Она быстро падала, но в последний момент зависла на месте, упершись в борт корабля. Паруса накрыли факел и вспыхнули. - Дерьмо, - в слух выругалась я и спрыгнула на землю. Старый корабль в мгновение вспыхнул, издав душераздирающий стон, словно мертвец. И я ломанулась обратно к выходу.        Только я выбежала из пещеры, как наткнулась на Джека. Мы практически столкнулись с ним, если бы я вовремя не остановилась. - Какая приятная встреча, - пролепетал он. - Воробей! – Фыркнула я и ударила его в лицо. Подонок! - Уже второй раз ты портишь мое лицо, - рявкнул он, прижимая ладонь к щеке, - не надоело? - Ты бросил меня! – Крикнула я. - Ну, ты же жив, и не говори спасибо, - кривлялся он. Как сейчас мне хотелось вынуть шпагу и хорошенько проткнуть его сердечко. А есть ли оно? - Не поверишь, я только хотел вернуться за тобой, - нагло врал Воробей, пытаясь исправить свое положение. – А в этой пещере ловить нечего. - Ты уверен? – Спросила я с ухмылкой, доставая крест, - и не благодари, - в его манере сказала я. - Откуда? – Лишь кротко шепнул он, тянясь за крестом, но я тут же спрятала его обратно. - Искать лучше надо, - ехидно ответила я, - не старайся, не получишь. Он попадет прямо в руки к Сяо. - Проклятье, - он поморщился и призадумался. Чую, он строит план, как бы обокрасть меня.        Нам было больше не о чем разговаривать и по обоюдному решению, мы направились обратно на берег. Вышли к обрыву мы довольно быстро, я шла впереди с хорошим настроением. Но оно сразу развеялось, стоило нам встать на краю пропасти. Я заглянула вниз: волны разбивались о камни, также может и мое тело разбиться, если я решу сигануть вниз. - И что дальше? – Спросила я. Как из джунглей послышались вопли аборигенов. - Первый пошел! – крикнул Джек и с ноги толкнул меня в пропасть. Я заорала от ужаса, а следом он и сам спрыгнул. Ебанутый, полумный придурок! Он угробить нас хочет!        Мое тело стремительно падало вниз, переворачиваясь и ударяясь о порывы воздуха и ветра, это было непередаваемое ощущение словно полета. Но вот к моему скорому везению, Джек подхватывает меня за руку, и мы уже летим на лиане непонятно куда. А вот если бы он не успел подхватить меня, то что? Через секунду мы пронеслись над небольшой бухтой и песчаным пляжем в углубление скалы, как лиана рвется, или ее просто кто-то специально режет, и мы падаем в воды. Было не высоко, метров пять.        Я вхожу в воду ногами и практически достаю ногами до дна, но вот уже не всплываю. Повторюсь: я не умею плавать. Поэтому выпустив со рта последние капли кислорода, я медленно опускаюсь на дно. Перед глазами начинает чернеть, но я отчетливо вижу силуэт мужичины, плывущий ко мне. Джек подтягивает меня одной рукой к себе и тащит на поверхность.        Следующее, что я помню, это как он громко ругается и нажимает мне на грудь. Фонтанчик воды льется из моего рта и распахиваю глаза. - Женщина, - бормочет Джек, обнимая свои колени. Я начинаю медленно приходить в себя. - Ты женщина, - слабо выдает он. И только сейчас я понимаю, что нахожусь без бинта, да еще и вся моя рванная рубашка обтягивает каждый рельеф моего тела, включая вставшие от холода соски и грудь.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.