ID работы: 5076481

Амелия и великолепные двадцатые

Гет
Перевод
NC-17
Завершён
8
переводчик
ejikhav25 сопереводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
27 страниц, 4 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
8 Нравится 6 Отзывы 4 В сборник Скачать

Глава 2.

Настройки текста
      Она не помнила, как получилось, что она застыла без движения, но так и было. Купер тоже замер. Она задышала быстро и часто ему в грудь, он прижал её ещё сильнее к себе, и Амелия услышала, как он шепчет ей в ухо, прислонившись так близко, чтобы она могла услышать сквозь шум драки:       - Не двигайся, я включу «плащ».       Она боялась даже кивнуть ему или дать понять, что она поняла, Амелия закрыла глаза. Все радостное возбуждение, охватившее её до этого, исчезло, сменившись чистым холодным страхом. Она больше не чувствовала опьянение, скорее, она была трезва, как никогда в жизни. Она почувствовала, как рука Купера прижимает её голову ещё ближе к себе, а потом почувствовала незабываемое ощущение на коже – как будто по ней побежали маленькие жучки.       Значит, «плащ» включился.       Месяцы назад, когда они отправились в Канзас, чтобы навестить родителей Амелии, Купер изобрел устройство, которое позволяло делать невидимым машину времени, чтобы они могли оставить машину без присмотра при необходимости. Вдохновленный успехом изобретения, Купер изготовил меньшее устройство, которое позволяло одновременно спрятать от посторонних глаз и машину времени, и любой объект, который прикасался к устройству. Самое главное, что «плащ» мог спрятать и человека.       Амелию «плащ» забавлял, и они даже придумали игру с этим устройством – собирались по пятницам, кто-то из них по очереди использовал «плащ», стараясь придумать все новые и новые испытания для него. Но видя серьезное лицо Купера, Амелия понимала, что для него это не просто игра. Он делал пометки, записывал эксперименты на видео, бормотал, что надо увеличить радиус, чтобы не было видно ног, например. Он распланировал и поставил множество экспериментов с помощью Амелии. Оптимальное месторасположении на теле? Можно ли воспользоваться устройством нескольким людям одновременно? Как именно это лучше сделать? Как быстро можно перемещаться, чтобы избежать разоблачения, потому что объекты позади использующего «плащ» не видны. Можно ли вытянуть руку резко? Или подпрыгнуть?       Купер медленно опустил руку и она почувствовала его руку на спине. Она не видела его лицо, потому что они стояли в том же положении, как они остановились, когда танцевали. Она по-прежнему была прижата к его груди.       - Позади тебя дверь, в которую убежали остальные, - прошептал Купер. Опять-таки, она скорее почувствовала, чем услышала эти слова. Она знала, что Купер рассчитал до децибела громкость, чтобы услышала только она и никто другой.       - Нам нельзя отдаляться. Надо двигаться медленно, - он напомнил ей, хотя она и сама помнила результаты экспериментов с «плащом». Она знала, что нельзя отодвигаться друг от друга, - если он отойдет, его смогут увидеть. Но было приятно слышать уверенность в его голосе.       - Как в танце, - продолжал он, - танго. Хорошо?       - Как в танце, - она пробормотала в его костюм.       - На «три», я поведу направо. Раз… два… три. Амелия почувствовала, как правая нога Купера двинулась вперед, и позволила свое левой ноге двинуться за его ногой. Потом, осторожно, он помог ей переместить вес на эту ногу.       - Левой теперь, - прошептал он.       Вцепившись в него ещё крепче, Амелия следовала за его медленными движениями, отступая назад, пытаясь вспомнить мелодию танго в голове, вместо какофонии звуков, окружающих их, теперь это были звуки бьющейся посуды, стоны людей, и шипение старых фотоаппаратов. Он танцевала вслепую, даже если бы она открыла глаза, - она бы только увидела белое и черное –рубашку Купера и его костюм. Такой была и её любовь к нему, так она впервые и последовала за ним в машину времени, - безоговорочная вера в то, чего не могла видеть.       После нескольких шагов назад, Купер вжался ногтями в её кожу на боку, и застыл опять. Он не рискнул ничего сказать, но Амелия услышала приближающиеся шаги. Она почувствовала то, что можно было только описать, как возмущение силы в пространстве. Кто-то подошел очень близко.       - Чарли, че ты там делаешь? Ты должен фотографировать бар, - она услышал голос чуть подальше.       Потом она услышала голос, который мог бы напугать её ещё больше, но больше уже было некуда:       - Мне показалось, я увидел что-то. Вроде как волны горячего воздуха над раскаленной поверхностью в жаркий день. И тут как-то чудно ощущается…       Амелия почувствовала, как с её локтя свисает ремешок сумочки, и она испугалась, что такая ерунда может выдать их.       - Чудно ощущается? – далекий голос опять отозвался.       - Ага, - голос Чарли был очень близко, - не могу описать, как будто здесь призрак или…       - Ты слишком много всяких глупостей читаешь. Иди сюда и делай свою работу, а то нам обоим попадет от шефа.       Любопытный Чарли с низким голосом отошел. Амелия почувствовала, как Купер облегченно выдохнул рядом с её ухом.       - Направо. Но в два раза медленнее, - они продолжили танго, но в медленном темпе.       Скользнув направо, пауза, чтобы сердце сделало толчок, проскользнуть направо, ещё удар сердца, повтор. Вдох, выдох. Но не слишком глубоко. Близко к Куперу, так близко, что она чувствовала, как его пот капает ей на груди и стекает вниз, а её кисти так крепко вцепились в его костюм, что побелели костяшки. Никогда не отпускать его. Если отпустишь, он больше не будет только твоим секретом.       - Разбитое стекло на 7 часов от тебя. Один шаг ча-ча направо от тебя на счет «три». Раз… два… три.       Вместе они сделали один покачивающийся шаг и замерли опять, оживая, как подумала Амелия, заметили ли их движение. Но никто ничего не сказал. И она опять услышала Купера:       - Ты же сама сказала, что хочешь потанцевать. Танго на счет «три».       Вдох, выдох. Спрятать Купера. Прикрыть его собой, как щитом.       - Дверь открывается вовнутрь, - сказал Купер в паузе, - она приоткрыта, так что, думаю, мы сможем просто протанцевать в проем.       Крошечный кивок. Протанцевать. Вдох, выдох. Держать Купера ближе. Амелия подпрыгнула немного и пискнула, когда уперлась задницей в дверную ручку.       - Ш-ш-ш, - прошептал Купер. Не отпускать его, не показывать.       - Итак, мы пробрались, - Купер медленно отступил от неё, она наконец посмотрела вверх на него. Поскольку они все еще были в пределах действия поля, она видела его, но он был размазан по краям и подсвечивался, также как и он видел её. Она услышала, как он закрыл дверь ударом ноги.       Амелия задержала дыхание, когда Купер вытянул руку и запер дверь на замок, его конечность стала темной, когда он достиг границы скрывающего их поля. Что случилось бы, если бы дверь не закрылась, и его руку увидели бы? И он был высоким, что если его ноги были видны, когда они двигались? И, хотя он старался сделать все тихо, замок издал щелчок, оба подпрыгнули, испугавшись этого звука. Боясь отпустить друг друга, они стояли, практически не дыша, напрягая слух, ожидая услышать шаги любопытного Чарли, подходящие к двери, который стал бы искать призраков. Но никто не подошел.       - Я думаю, все в порядке, - прошептал Купер.       Выдохнув, Амелия кивнула и отступила от него. Она протянула руку, чтобы выключить «плащ», она друг поняла, что Купер блестит от пота, а рубашка вся помята там, где она прижалась к нему. Она огляделась в комнате, которая, по-видимому, была кладовкой, - там были деревянные ящики и коробки, некоторые были открыты и в них были видны бутылки с алкоголем. Там было пыльно и темно, но она прекрасно понимала, что включать единственную лампочку слишком опасно. Им придется обойтись бледным свечением, исходящим от уличных фонарей, проникающим в маленькое окошко около потолка.       - Окно, - прошептала Амелия, - смотри, оно открыто. И тут есть ящики. Видимо, через него все и убежали, - Купер кивнул и она сделала несколько шагов к окну и поставила ногу на ящик.       - Погоди! – шепотом прокричал Купер, - у тебя есть зеркальце в сумочке?       Остановившись, Амелия взялась за свою маленькую сумочку и вытащила маленькое зеркало. Она смотрела, как Купер открыл его, подошел к ней, высунул руку с зеркалом в окошко, покрутив его в разные стороны.       Он глубоко вздохнул, втянув руку обратно.       - Там полицейский стоит в конце аллеи.       - Мы пойдем в другую сторону. У нас же есть «плащ».       Купер нахмурился, покачав головой:       - Мы вдвоем одновременно в окно не пролезем. Да и тихо это сделать невозможно.       Амелия прикусила губу и осмотрелась в кладовке. Они не могут оставаться здесь. Через какое-то время полиция доберется до этой комнаты в поисках незаконного алкоголя, удивительно, что ещё никто не пришел. Времени у них мало, она это понимала.       - Держи, - она протянула Куперу сумочку, провела рукой по голове, взлохматив прическу.       - Что ты делаешь?       - Я выберусь, отвлеку полицейского, постараюсь увести его отсюда, и ты сможешь уйти, - она наклонилась, сгребла немного грязи, чтобы нанести её на свои руки.       - Амелия! Нет! Тебя арестуют! Ты же появишься из заведения, где только что был совершен рейд полиции, - зачем ты себя грязью мажешь?       - Чтобы выглядеть как дама, попавшая в беду, - она порвала край своего платья, оторвав несколько лоскутов с подола.       - Какая дама?.. – Купер широко раскрыл глаза, он смотрел на неё приоткрыв рот в неверии, - это сумасшествие! Мы найдем способ, как выбраться вдвоём.       - Вдвоём нам отсюда не выбраться, и ты сам только что сказал, что в это окно одновременно мы не пролезем, - сказала она упрямо, - самый лучший план – это отвлечь полицейского и увести его с аллеи, чтобы ты мог уйти.       - А если у тебя не получится? Если придут ещё полицейские? Если у тебя не получится сделать все быстро, и кто-то войдет в кладовку? Слишком подозрительно будет, если ты будешь разыгрывать спектакль, а меня найдут тут!       Она положила руку ему на лицо:       - Купер, я могу это сделать! Я же все время кого-то изображаю, помнишь? Только с собой я могу быть собой. Это просто ещё одна роль. Все нормально, мы встретимся опять в гостинице. И мне нужен ключ от номера.       - Это глупо! И опасно!       Он не отдал ей ключ, поэтому Амелия вытянула руку, взяла свою сумочку и вытащила оттуда ключ. Она посмотрела на свое платье, в котором не было карманов, и опустила ключ в декольте. Помедлив, она туда же опустила талон от метро. Сумочку она протянула ему назад:       - Там есть ещё талоны от метро, вдруг понадобятся. Остальное можешь выкинуть.       - Амелия! – он взял её сумочку, но его руки действовали как на автопилоте, выражение его лица не изменилось, - я не считаю, что мы должны разделяться!       Не обращая на него внимания, она сняла с себя ключ от машины времени и протянула его мужу.       - На тот случай, если мне не удастся увести полицейского с аллеи. Это предосторожность.       Он уставился на неё на какое-то время, удивленно приоткрыв рот, потом облизал губы:       - Я не смогу тебя переубедить, так ведь?       - Нет. И нет времени на споры, - она улыбнулась, стараясь убедить его, чтобы он не понял, что её сердце громко стучит от страха, - думай об этом как о приключении. Как о ещё одной истории, в которую никто не поверит.       Он протянул руку к её вытянутой руке, взявшись за ключ.       - Нет, ты возьми его. У нас только этот ключ от машины есть. Надень его и уходи от полицейского. Аллея длинная и в другой стороне никого нет. Ты знаешь, как двигаться, чтобы он тебя не заметил. Просто убеги, Амелия, в другую сторону.       - Нет. Я не побегу никуда, пока ты тоже не сможешь уйти отсюда.       - Амелия, Амелия, любовь моя, - он протянул руки, притянув её к себе, упершись своим лбом в её, - обещай мне, что не будешь пробовать этот план, если тебя не увидят. Пообещай, что убежишь. Пообещай мне.       Беспокойство в его голосе поразило её до глубины души. Он не думал, что ей надо делать это, что у неё получится.       - Я обещаю, - прошептала она.       - И обещай, что когда вернешься в гостиницу, ты откроешь сейф и прочитаешь то, что я оставил для тебя заранее.       Она резко отстранилась от него:       - Что?       - Нет времени объяснять. Я написал кое-что, пока ты делала свою причёску. Это очень важно, Амелия, жизненно необходимо! Это касается твоей безопасности.       - Купер, ты беспокоишься…       - Пожалуйста, пожалуйста, - прошептал он, крепче сжимая её руку, в которой были ключи от машины времени, - Иди, надень это, будь в безопасности и прочитай то, что я тебя просил.       Она кивнула. Он отпустил её руку, молча прикрепил ключ к её ободку и зажег его. Затем он наклонился ближе, прикоснулся к её плечу, от чего он засветился и засиял, и нежно поцеловал её.       - Амелия, я люблю тебя. Помни, что ты самый храбрый человек, которого я знаю, - Он полностью отстранился, его силуэт выглядел очень чётко, когда выбрался из силового поля, - Иди.       К счастью, страхи Амелии не воплотились в реальность – окно было не таким тугим; Купер не мог увидеть её и подтолкнуть. Она стиснула зубы, чтобы удержаться от ворчания. Не успела она приземлиться плашмя об асфальт аллеи, как полицейский резко перестал свистеть и повернулся. Она затаила дыхание, пока слабый луч его фонаря был направлен в переулок.       - Крысы, - пробормотал полицейский, выключил свет и повернулся.       Закрыв глаза и глубоко вдохнув, Амелия быстро встала и посмотрела по сторонам в поисках грызунов. Она также оглянулась в сторону открытого окна, в которой едва заметно виднелась тень Купера. Она улыбнулась. Это была её привычка, рефлекс, потому что спустя мгновение она поняла, что он не видит её. Он же знает, что она стоит?       Осторожно, морщась от каждого цоканья её каблуков об асфальт, девушка прошла по аллее, прочь от полицейского, и наткнулась на то место, о котором и говорил Купер – ещё одна аллея. На секунду ей в голову пришла мысль, что ей следовало бы бежать по этой аллее, как и сказал Купер. Нет. Если она это сделает, полицейские непременно будут дожидаться Купера. А он без маскировочного устройства. Амелия молча выругалась.       Никогда не отпускай его, не позволь ему выдать себя. Ты – его щит.       Ныряя в тёмный угол, она напрягла зрение, чтобы убедиться, что она была одна. Убедившись, Амелия вытянула руку и выключила маскировочное устройство. Посылая в воздух беззвучные извинения, она сняла с пальца своё серебряное обручальное кольцо и надела его на палец другой руки. Затем она зажмурилась и изо всей силы ударила ногой о кирпичную стену. От боли слёзы подступили к глазам. Хорошо.       Амелия повернулась обратно на главную аллею и взглянула на полицейского. Почувствовав, как первая слезинка скатывается по её щеке, она выбежала ему на встречу с криками:       - Помогите! Помогите мне!       Паникой (пусть и искусственной) она смогла привлечь внимание полицейского, заставить его повернуться и посветить фонариком в её сторону.       - Офицер! Офицер! О, слава Богу!       - Эй, ты! – воскликнул он, - Откуда ты взялась?       - О, офицер, я потерялась и так напугана! Какой-то мужчина подкараулил меня на улице, он хотел меня обесчестить, и я кинула ему в лицо сумочку и попыталась сбежать, но он погнался за мной в тёмный переулок, и… я так напугана! Вы должны мне помочь! – она суетно поведала всю историю, пока слезы текли по её щекам, а сердце бешено стучало в груди.       - Офицер, вы должны мне помочь! – повторила Амелия и буквально бросилась на человека в синей форме, - Я только что приехала из Канзаса, и я никогда не видела таких больших городов раньше, мне так страшно!       Наступила пауза, и Амелия почувствовала, как большая мускулистая рука гладит её по спине.        Ну-ну, дорогая, - сказал полицейский. Такая милая девушка, как ты, не должна находиться в таком большом городе в полном одиночестве.       Амелия позволила себе слегка улыбнуться. Она сказала:       - Не нужно было покидать Канзас!       - Ну-ну. Ты в безопасности, - полицейский слегка отодвинул её, и выражение на лице Амелии стало помесью ужаса и облегчения одновременно. Это было ей не сложно, ведь она испытывала эти эмоции в реальности, правда, по совершенно другой причине. Мужчина указал рукой в сторону оживлённого проспекта на против нелегального бара и спросил:       - Как думаешь, у тебя найдется сил рассказать мне, как выглядел тот мужчина?       - О! Он был…- С каждым словом Амелия передвигалась подальше от окна подвала, - Он был таким…толстым! Да, очень толстым. И невысоким. У него были светлые волосы. Я не уверена, но глаза вроде бы карие. Или чёрные. Они были такими тёмными и страшными! – она выдавила из себя очередную слезу, чтобы её приступ получился более правдоподобным. И чтобы заставить себя не говорить слишком много.       - Низкий, толстый мужчина со светлыми волосами? – переспросил полицейский, когда они наконец повернули за угол.       - Да! И с усами! – добавила девушка.       Иными словами, преступник выглядел совсем не так, как тот, кто спрятался на этой аллее.

***

      - Если вы передумайте и решите написать заявление, то прошу, спуститесь на станцию. Спросите меня, офицера О’Рейли. С радостью помогу вам, мисс.       Они стояли перед дверью в её комнату в отеле. Амелия кивнула.       - Хорошо. Спасибо вам за помощь, - и затем твёрдо добавила, - Мне правда нужно идти. Моей сестре было довольно плохо, и она наверняка заинтересуется, почему столько времени у меня ушло на покупку микстуры от кашля. – девушка вцепилась в коричневый бумажный мешочек, в котором лежал бесполезный эликсир, на покупку которого так настаивал О’Рейли.       У Амелии была такая история: она и её старшая сестра впервые посетили Нью-Йорк, выиграв поездку из журнала Collier’s. Однако сестра заболела в этот же вечер, и Амелия решила в одиночку отправиться на поиски аптеки, чтобы раздобыть сироп от кашля.       Теперь уже спокойная Амелия была полностью уверенна, что Купер смог выбраться из подвала, что он наверняка задавался вопросами, как ей удалось избавиться в конце концов от заботы О'Рейли, а Амелия сама поражалась, как он смог сразу же поверить в эту наскоро придуманную ею сказку.       - Доброй ночи, мисс, - полицейский снял шляпу и развернулся, чтобы выйти в коридор. Как только Амелия собралась открывать дверь в номер, он резко развернулся, - Я только сейчас понял, что не знаю вашего имени.       - О, я…Эми. Эми. – девушка крепче вцепилась в бутылку с чудотворной микстурой от Доктора Фаулера, - Фаулер. – Нет, ей не следовало так говорить. Он мог заметить, что эта фамилия была написана на бутылочке, которую Амелия в спешке взяла с полки в аптеке.       - Эми? Необычное имя.       Девушка вздохнула:       - Оно очень распространенно в штате Канзас. Нам нравятся простые имена. Мою сестру зовут Пенни.       - Ну что ж, спокойной ночи, мисс Фаулер. Обещайте мне, что не будете впредь рисковать и гулять в одиночку.       - Я обещаю. Больше это не повториться. Доброй ночи.       Как только он ушел, Амелия бросилась в комнату, захлопнув за собой дверь.       - Купер! – прокричала она.       Но в комнате было тихо и темно, за исключением одной включённой лампы, которую они оставили гореть, когда уходили. Прошло всего несколько часов, а казалось, что прошла вечность.       - Купер? – положив бутылочку с лекарством на стол, Амелия бегала по комнате, включая свет, и истерически звала своего мужа.       Где же он? Он должен был быть здесь. От того бара всего несколько остановок на метро до отеля. Её план, который она с уверенностью могла сказать удачным, был затянут и привлекал многих сотрудников полиции Нью-Йорка.       Офицер О’Рейли настаивал на то, чтобы она выпила чашку горячего черного кофе из термоса в полицейской машине. «Чтобы успокоить нервы» - он посмотрел на неё добрым и заинтересованным взглядом, а затем он начал задавать ей множество вопросов, например, почему такая «молоденькая девушка» гуляет поздно ночью. Амелия была благодарна в душе, что этот полицейский, казалось, не разбирается в моде, потому что её наряд – обшитое бисером чёрное платье – явно предназначался для танцев и гулянок, а не для похода в аптеку за микстурой для несуществующей сестры. Он настаивал на том, чтобы она вернулась в гостиницу, но только после посещения аптеки. Он знал, что «все товары были безвредны, здесь не продают метиловый спирт как лекарство». Амелия была даже не в состоянии пожать руку полицейскому у входной двери в отель, потому что он предлагал ей помощь «в замене ключа от номера». Боясь, что портье выдаст её настоящее имя или упомянет Купера, Амелия была вынуждена признаться, что ключ находится у неё в одном очень деликатном месте. «Сестра настояла на этом», - пояснила девушка, вполне реально краснея и заставив офицера также краснеть, и отвернулась от него. Чуть ранее, в лифте, она старалась думать, что в голове у полицейского всегда только благородные и добрые намерения, что рядом с ней действительно настоящий полицейский, даже несмотря на то, что его чрезмерная забота казалась ей весьма странной.       Но теперь в её груди всё сжалось, она напрочь забыла об О’Рейли. Где Купер? Стоя рядом с кроватью, Амелия кружилась вокруг себя, лихорадочно задаваясь вопросами: что, если кто-то зашел в подвал, когда она бежала по аллее, а он всё ещё был в той комнате? Что, если его заметили во время побега? Или когда он шёл по аллее? Что, если его арестовали? Что, если она завтра пойдёт в полицию и найдёт его там? Та лживая сказка, что она рассказала О’Рейли только усугубляла ситуацию. Что, если с ним вообще нечто другое случилось? Она видела пару отморозков с оружием в баре. Что, если они нашли Купера? Что, если к Куперу подошли на улице из-за его праздничной одежды? В конце концов, полицейский, казалось, не удивился рассказу Амелии. Что, если…?       Она резко села на кровать. У него был другой план. У него он должен был быть. Всё выглядело как прощание, когда он поцеловал её в подвале и сказал, что любит её. У него был другой план, и это было опасно. Но что это могло быть? И зачем ему ей лгать? И почему он так скептически настроился насчёт её плана?       Также резко встав, Амелия направилась к шкафу и взглянула на большой чёрный сейф. Когда они только приехали сюда, то были очень удивлены такому размеру сейфа. «Думаю, эта комната-люкс предназначена для бухгалтеров» - пожимал плечами Купер. Но это было выгодно им, как фальшивомонетчикам. Повернув железный диск, Амелия открыла тяжёлую дверь и увидела сложенный лист бумаги, который лежал поверх купюр.       Тяжело дыша, она развернула лист и начала читать.

«Инструкция по программированию машины времени, если тебе придётся уйти домой без меня»

      Из горла Амелии вырвался сдавленный крик, она резко закрыла рот рукой и пробежалась взглядом по цифрам, написанным в письме. А потом она увидела худшее, в самом низу листа бумаги:

«Моя дорогая Амелия, если судьба заставит тебя идти дальше самостоятельно, не пугайся. Ты самый храбрый человек, которого я знаю. Не бойся потеряться во времени. Потому что ты прекрасно знаешь, что наша любовь существует в плоском пространстве, где время не имеет смысла, потому что нет четвёртого измерения. Мы всегда будем вместе там, среди звёзд».

Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.