***
На дворе было еще тепло, хотя солнце уже было низко. Выйдя из замка , Гарри направился к месту встречи. Он немного волновался, ведь еще никогда не был на свидании. Была еще одна проблема: он не знал, что говорить. Он думал, что Гермионе с ним будет скучно, и через несколько дней она его покинет. Эта мысль его ужаснула, но тут он вспомнил, что пять лет они дружили и всем было интересно, то почему должно быть скучно теперь? Но время для раздумий кончилось. Гарри уже подходил к лавочке. Герм уже сидела на ней, глядя, как последние лучи солнца отражаются от поверхности озера. Гарри хотел тихо подкрасться к Гермионе, как это сделал в гостиной, но тут вспомнил, что забыл о главном – цветы. Но тут вспомнил предыдущий урок Чар и улыбнулся... Гарри все же не стал подкрадываться. Он подошел к скамейке и присел возле Гермионы. Когда она вернулась к нему, на ее лице была мечтательная улыбка. Гарри на мгновение залюбовался красотой возлюбленной: ее пышными кудрявыми волосами ,который казался золотым в свете садящегося солнца, густыми бровями, из-под которых на него с любовью смотрели карие глаза девушки. Щеки ее заливал румянец. — Гарри, что с тобой? — весело спросила Гермиона. Она немного поколебалась, а затем обняла Гарри и легко поцеловала. Гаррина улыбка стала еще шире. — Да ничего. Не могу насмотреться на самую красивую девушку Хогвартса, — ответил Гарри, а потом и сам поцеловал любимую. Поцелуй растянулся на несколько минут. Их языки на мгновение коснулись друг друга. От этого их сердца забились вдвое чаще. Гермиона, как всегда первой освободилась от чар поцелуя: — Я и не знала, что ты умеешь делать комплименты — Гермиона снова улыбнулась, — Ты каждый раз удивляешь меня, Гарри. — Я и сам не знал, — Гарри обнял девушку за талию и придвинулся ближе, чтобы Гермиона смогла привязаться к нему ,— У меня для тебя есть подарок, Герм. Гарри повернулся в другую сторону и взял огромный букет белых и красных роз, между которыми была маленькая записка. Гарри снова вернулся к Гермионы и вручил ей букет. Она осторожно взяла букет, вдохнула неземной аромат цветов. Потом вынула записку и пробежала глазами по тексту. — Гарри, это удивительно! — в восторге сказала девушка, — Даже не знаю, как тебя отблагодарить. Ты сам наколдовал такой букет роз, а на уроке даже у меня не удавалось что-то больше, чем маленький букет лилий! Гермиона положила букет на скамейку и снова поцеловала парня. — А откуда ты знаешь, что они наколдованные? – удивленно спросил Гарри. — Магия никогда не исчезает без следа — тихонько пояснила улыбающаяся Гермиона. Затем она снова прижалась к Гарри, глядя на дорожку, которое оставляло, садясь, солнце. — Я люблю тебя, Гермиона ,— тихо сказал Гарри обнимая ее. — Я тебя тоже, Гарри.***
Солнце уже скрылось, выглянул молодой месяц, а они все еще сидели на скамейке, наслаждаясь тишиной, красотой окружающего мира, друг другом. Им не нужно были слова, чтобы чувствовать себя счастливыми. Они даже не заметили, как пролетело время. Когда стало холодать, Гарри наколдовал теплую мантию и накинул её на Герм. Она поблагодарила его и еще крепче прижалась к нему. Гарри покинул страх и отчаяние. Между ним и Гермионой воцарилась гармония, которую невозможно было нарушить. Он знал, что смог бы просидеть здесь вместе с любимым целую вечность и никто и ничто не смогло бы нарушить этой идиллии. Никто и ничто, однако... — Поттер, Грейнджер! — строгий женский голос прозвучал в тишине, как гром среди ясного неба. Гарри и Гермиона подпрыгнули и сразу обернулись в сторону, с которой раздавался голос. Там стояли профессор Дамблдор и профессор МакГонагалл, держась за руки. Увидев, что Гарри это заметил, профессор мгновенно освободилась от руки Дамблдора и рассердилась еще больше. — Что вы здесь делаете в эту пору?! Вы уже два часа назад должны были быть в кроватях! Мисс Грейнджер, я от вас такого не ожидала! — Госпожа профессор, мы...— Гарри пытался найти причину их правонарушения, но Макконегел его пресек: — Довольно оправданий, мистер Поттер! Снимаю с каждого по двадцать баллов и назначаю вам на завтра наказание – для каждого отдельно! — Достаточно, Мин, — тихо, едва слышно сказал Дамблдор, — Зачем наказывать их за какое-то пустяковое нарушение режима, когда ты сама прекрасно осознаешь, что в их возрасте так делает почти каждый. И не только в их... Гарри был ошарашен: Дамблдор защищал их и еще до того говорил с профессоркой без привычного официального тона, будто с очень близким человеком. Профессор, тоже очень удивлена, продолжила: — Но ведь они нарушили режим! Если прощать так всем и дальше, то на правила не будут считаться даже первокурсники! — Я не говорю, что стоит разрешить всем нарушать правила ,— согласился Дамблдор ,— Но тут такая ситуация, что можно сделать и исключение. Любви все равно никакие правила не помешают. — Ну, если ты так думаешь, то пусть уже ,— сказала весьма недовольная профессор, а потом сказала ученикам: — Ну ладно, на этот раз вам прощается. Но не надейтесь что вам еще раз так повезет. И об этом никому ни слова! Профессора двинулись дальше, снова взявшись за руки. Гарри и Гермиона перевели дыхание. — Давай лучше поговорим обо всем в гостиной, — предложила Гермиона. — Ладно, пойдем, — ответил все еще озадаченный Гарри и накинул на них обоих мантию–невидимку. Через несколько минут дверь замка, скрипнув, отворилась, а затем вновь закрылись.