ID работы: 507944

Своя среди чужих или Укрощение строптивой

Гет
R
Заморожен
37
автор
Размер:
122 страницы, 15 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
37 Нравится 28 Отзывы 2 В сборник Скачать

Глава 1

Настройки текста
Эта невероятная история случилась в один из тех дней, когда всё идёт шиворот-навыворот. А началось с того, что Элизабет Свон, бывшая дочурка губернатора Ямайки, собираясь отправиться на назначенное ей капитаном Барбоссой место встречи возле бань Сяо Фенга, села в утлую лодочку, взяла в руки весло и пустилась в плавание. Но вместо того, чтобы, как и положено, прибыть на место явки, по воле судьбы-индейки, оказалась совсем в другом месте и в другом времени, совсем не там и не тогда, где ей нужно было быть. Девушка неспешно плыла по загаженной местными жителями реке, протекающей через Сингапур, в которую аборигены имели привычку сбрасывать и выливать всякую гадость, и напевала себе под нос знакомую с детства пиратскую песенку. И надо же было случиться так, что девушка настолько увлеклась этим занятием, что даже не заметила того, что её лодку занесло в какой-то странный водоворот. Единственное, что запомнила Элизабет – это глухой удар головой о сваю моста, после чего последовал провал в её памяти. Очнулась девушка спустя какое-то время на берегу реки и, первым делом, попыталась определить, где она находится и почему это ей вдруг стало так холодно. Разлепив свои шоколадного оттенка очи, Лиззи принялась оглядываться по сторонам. На первый взгляд, она по-прежнему находилась всё в том же достославном, хоть и донельзя погрязшем в диком средневековье Сингапуре, если, конечно, можно было судить по высившимся в отдалении пагодам с причудливыми крышами. Вот только, почему это с неба ей прямо на голову сыплются крупные снежные хлопья а пронизывающий ветер, кажется, продувает до самых печёнок? Ведь, насколько помнила девушка, в Сингапуре снега не бывает… Во всяком случае, в то время, когда она только отчалила на лодке от берега, его точно не было. Так откуда же тогда?.. «Что за чёрт? – мысленно выругалась Лиззи. – Откуда тут взялся снег? Хм… Надо будет потом высказать Барбоссе всё, что я думаю по его поводу. Хоть бы предупредил, что тут, в Сингапуре, будет так холодно». Поднявшись на ноги, Элизабет принялась размышлять, что же ей делать дальше. Ясно было, что надо разыскивать своих. Вот только, где они, эти свои? Девушка помнила о том, что капитан Барбосса ждёт её возле бань Фенга, и что ей нужно поспешить, если она не хочет опоздать на важные переговоры с пиратским бароном Сингапура, поэтому она решила во что бы то ни стало попытаться отыскать бани, выбранные в качестве явки. Элизабет решила пройтись вдоль берега реки, ведь, как она помнила, Гектор велел ей плыть в лодке и никуда не сворачивать, и поэтому она поспешно двинулась в правильном, как ей казалось направлении. Вернее, Лиз только показалось, что она выбрала совершенно правильное направление, хотя это и было совершенно не так. Но бывшая губернаторская дочурка, разумеется, не знала об этом и, более того, она даже не догадывалась о том, что её лодка угодила в пространственно-временной водоворот, что сейчас она находится далеко не в Сингапуре, а в Киото, и что на дворе не семнадцатый век, а вторая половина девятнадцатого. А следовательно, искать Сяо Фенга и его бани, а также Гектора Барбоссу и прочих своих спутников тут, в этом городе и в этом времени, было бы по меньшей мере, наивным. Элизабет брела по набережной, зябко кутаясь в старый шерстяной камзол, который, по счастью, был на ней, и удивлялась тому, насколько же за время её, то ли сна, то ли обморока, вырос и похорошел затрапезный пиратский Сингапур. Насколько она помнила, раньше во всём городе была всего одна улица, и та кривая да косая, а теперь перед ней расстилался огромный город, пожалуй, даже больший, чем знакомый мисс Свонн ещё с детских лет Порт-Ройял. «Чёрт, да когда же уже будут эти чёртовы бани? – думала Лиз, пробираясь по заснеженной улице. – Вроде как бы, я уже давно должна была прийти, а места встречи что-то не видать. Одно из двух: или я что-то не так поняла, или этот старый маразматик Барбосса что-то напутал». И в это самое время… - Эй, парень, у тебя пары-тройки монет для бедного человека не найдётся? – послышался за спиной Элизабет незнакомый ей пропитой голос. Резко обернувшись, девушка увидела двух типов, довольно неприятной наружности, облачённых в какие-то непонятные наряды, видеть которые Лиз прежде не доводилось. На лицах незнакомцев отражалось явное намерение выпить чего-нибудь и при этом поскорее, а торчащие за их поясами кинжалы и сабли не внушали девушке доверия. Элизабет поняла, что два пьянчуги ни перед чем не остановятся в своём намерении добыть денег на выпивку, и ей отчего-то стало не по себе. - Н-нет… Ничего у м-меня нет, - пробормотала она, отступая назад. - Да ну? – осклабился один из пьяниц. – А ну-ка, Юси, держи этого парня… Сейчас мы посмотрим, правду ли он говорит. Элизабет поняла, что промедление смерти подобно, и припустила галопом по улице, ведущей от набережной к центру города. Ведь интуиция упорно твердила девушке о том, что на центральных улицах любого города даже в самые тёмные ночи может быть освещение, а, главное, городская стража, которая наверняка (по крайней мере, ей очень хотелось верить в это) защитит несчастную барышню, угодившую в руки к ночным грабителям. - Эй, ты куда? А ну стоять, паршивец! – завопили пьянчуги и бросились в погоню за девушкой. Может быть, знай Элизабет город, ей и удалось бы ускользнуть от преследователей, но, увы. Девушка мчалась по улице, незнамо куда, и, в конце концов, вместо рыночной площади, которая и днём и ночью находится под наблюдением городских стражников, оказалась в каком-то безлюдном тупике, заваленном всяческим хламом. Громкие шаги преследователей раздавались почти за самой спиной бывшей губернаторской дочурки. Элизабет запыхалась и совершенно выбилась из сил, но погибать во цвете лет она не собиралась и потому предприняла единственное разумное, как ей казалось, действие: спряталась за огромной бочкой, стоявшей возле какой-то лачуги. Конечно, девушка понимала, что это – далеко не самое надёжное укрытие и что преследователи запросто могут её найти, но в любом случае, это было всё же лучше, чем совсем ничего. Элизабет сидела за воняющей тухлой рыбой бочкой, ни жива, ни мертва от страха. Она слышала приближающиеся шаги своих преследователей и нельзя сказать, чтобы её это сильно радовало. - Эй, Юси, ты его видишь? – послышался совсем рядом от девушки голос преследовавшего её пьянчуги. - Нет, - отозвался его собутыльник. – Знаешь что? Ты его вон там поищи, а я тут погляжу. Наверняка этот гадёныш далеко убежать не мог. Элизабет видела одного из преследователей, прошедшего буквально в паре метров от неё и страх холодной, липкой рукой схватил её за горло. Девушка сжалась в комок и забилась в самый дальний и тёмный уголок, желая только одного: стать хоть на несколько минут невидимой, чтобы пьяницы её не нашли. Но, видно, в тот день удача совсем отвернулась от бывшей губернаторской дочурки, так как один из преследователей догадался, где она прячется и начал стремительными шагами приближаться к её укрытию. Элизабет уже видела его тень, мелькнувшую на стене, и слышала запах перегара, исходящий от пьянчуги. «Ну, вот и всё, - подумала девушка, в ужасе закрывая глаза. – Кажется, это конец». И это действительно был конец. Но не для мисс Свон, а для грабителя. Ведь в тот самый миг, когда тот уже протянул руку, чтобы схватить девушку, внезапно послышался свист стали, какое-то утробное рычание, а вслед за тем – предсмертный хрип. Лиззи, не зная, что и думать, открыла глаза и… Тут же пожалела об этом. Ибо никаких грабителей в поле зрения не наблюдалось, живых, во всяком случае, точно, но зато совсем рядом с бочкой, возле которой затаилась девушка, стояло существо, отдалённо похожее на человека, но при этом человеком, несомненно, не являвшееся. Ведь у людей не бывает светящихся красным огнём глаз, совершенно безумного взгляда и пепельно-белых волос. А ещё, они не ходят с оскаленной клыкастой пастью, из которой капает слюна. Жуткое существо, одетое в широченные холщовые штаны и рубашку, поверх которых была наброшена небесно-голубая накидка, запятнанная свежей кровью преследователя Элизабет, стояло и принюхивалось, словно пытаясь определить местонахождение своей жертвы. Наконец, почуяв присутствие рядом девушки, оно подняло свой меч и гнусно смеясь, двинулось в сторону Элизабет. Другое такое же существо в это время как раз успело прикончить второго пьянчугу и теперь, утробно рыча, рвало на куски зубами его тело, очевидно, пытаясь добраться до горла уже и так мёртвой жертвы. Элизабет с ужасом наблюдала за этим чудовищным действом. Интуиция и знание натуры всяких чудовищ подсказывали ей, что её участь будет ничуть не лучше судьбы, постигшей пьяницу по имени Юси и его товарища. Меж тем монстр с мечом в руках приближался, и не было от него спасения. Вот сверкнул занесённый над головой Лиззи клинок, и девушка в ужасе закрыла глаза и завизжала так громко, как только умела. А умела она это делать очень хорошо: так, что, заслышав её визг, всё живое в радиусе мили на какое-то время глохло. Мисс Свонн не чаяла спастись и знала, что никто в целом свете не придёт к ней на помощь. Но, как ни странно, прошла уже пара минут, а смерть что-то медлила и не спешила приходить за ней. Элизабет, не зная, что уже и думать, приоткрыла один глаз, попутно удивляясь тому, почему это ей вдруг так мокро и холодно стало сидеть, и увидела стоявшего возле неё незнакомого парня не слишком высокого роста, чья стройная и, можно сказать изящная фигура чётко вырисовывалась в неярком лунном свете. Синеглазый незнакомец, с перекинутыми через плечо длинными, завязанными в низкий хвост волосами, облачённый в нечто вроде чёрного восточного халата и с накидкой точно такого же цвета, как были на монстрах, спокойно вытирал со своего клинка кровь, в то время как напавшее на Элизабет чудовище валялось бездыханным у его ног. Весь вид незнакомого Лиз парня выражал безграничную уверенность и олимпийское спокойствие, может быть, даже безразличие или скуку. Видно было, что убийства давно стали для этого человека привычным делом, если только не сказать, рутиной. Мисс Свонн даже не знала: радоваться ей своему неожиданному спасению или же нет. Она не имела понятия о том, кем был спасший её незнакомец, но то обстоятельство, что он облачён точно в такую же небесно-голубую накидку, как напавшие на неё монстры, внушало девушке вполне понятные опасения. Элизабет скорчилась в луже, которую сама же только что напрудила, хоть и не помнила об этом, и молилась только об одном: чтобы её не заметили. - Вот досада! – послышалось со стороны улицы насмешливый голос. – Я справился бы с ними и сам. Сайто-кун, когда речь заходит о врагах, ты так беспощаден… Элизабет осторожно выглянула из своего укрытия и увидела ещё одного незнакомого ей парня в небесно-голубой накидке. Этот незнакомец был выше первого где-то на полголовы минимум, со светло-каштановыми волосами, а его изумрудно-зелёные кошачьи глаза сияли весельем… Не слишком уместным в данной ситуации, на взгляд мисс Свонн... - Есть только долг, и я следую ему, - совершенно спокойно ответствовал тот, кто минутой раньше спас Лиззи от верной погибели. Второй незнакомец хмыкнул и, повернувшись, уже собрался было уходить, как вдруг заметил какое-то подозрительное шевеление за бочкой и, более пристально приглядевшись, разглядел притаившуюся там девушку. Элизабет вздрогнула и вжалась в самый угол. Она видела во взгляде зеленоглазого только насмешку в свой адрес, но никак не угрозу. Однако, после всего того, что с ней приключилось за эту ночь, ей всё равно было страшно. Ведь она уже не знала, чего ей ещё ждать от незнакомых людей. - Не пытайся бежать, - неожиданно прозвучал прямо над головой Элизабет голос ещё одного незнакомца, и в лицо девушки чуть не уткнулся остро заточенный кончик длинной, как показалось Лиз, сабли. – Двинешься с места – умрёшь... Элизабет, сжавшись в комок, смотрела на стоявшего прямо над ней незнакомца, чьи аметистовые глаза горели решимостью, а купавшиеся в лунном свете чёрные, как смоль волосы, развевавшиеся на ветру, были подобны угольно-чёрной метели. Мисс Свонн не знала, куда ей деваться от трёх пар глаз, сверливших её взглядами, а потому сочла нужным сделать вид, что она лишилась чувств. - О, как жарко! – воскликнула она и ничком рухнула на землю: прямо в отвратительно воняющую лужу своего собственного, так сказать, производства. Троица в небесно-голубых накидках недоуменно переглянулась между собой. - Он что-то сказал, Сайто-кун? – вопросительно воззрился на синеглазого черноволосый парень. - Ага, сказал… - кивнул тот. - И что именно? - Что тут слишком жарко, - пожал плечами Сайто. – Правда, - добавил он, пожав плечами. - Лично я особой жары не вижу. - В любом случае, - усмехнулся зеленоглазый, склоняясь над распростертой на земле Лиз. – Кажется, он потерял сознание. Наверное, это ваш вид так на него подействовал, Хидзиката-сан, - добавил он со смехом. - Что нам делать с телами, лейтенант? – не обращая никакого внимания на выпады своего приятеля, спросил Сайто у черноволосого, который, по всей видимости, их командиром. - Снимите с них форменные хаори, - приказал тот. – Пусть убитыми занимается полиция. - А что делать с мальчишкой? – спросил шатен. - Заберём его в штаб. - Что?! Зачем нам… живой свидетель? Он же всё видел! - В кошачьих глазах парня промелькнуло искреннее недоумение. - Разберёмся с ним позже, - ответил брюнет и, развернувшись, направился к выходу из тупика. - Вот же чёрт! – пробормотал сквозь зубы зеленоглазый. – Лейтенант, постойте, так вы что, и в самом деле хотите забрать его с собой? А кто его потащит? По-моему, будет справедливо, если это сделает тот, кто предложил, ведь верно?.. Ответом ему было молчание. - Эх, ну… ладно, так и быть, - махнул рукой шатен, присаживаясь на корточки возле Элизабет и взваливая себе на плечо её бесчувственное тело… вернее, казалось, что бесчувственное, так как на самом деле Лиззи только умело прикидывалась. – От чёрт! Да он же, кажется, того… прошу прощения, обделался с перепугу… Н-да уж, тоже мне… храбрец… Сказав так, он выпрямился, половчее перехватил перекинутую через его плечо мисс Свонн и поспешил вслед за своими уже ушедшими товарищами.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.