ID работы: 5081500

Обо мне и моих любовниках

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
2140
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
62 страницы, 4 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
2140 Нравится 56 Отзывы 734 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Гарри Поттер заплутал в каких-то коридорах — таких темных, что даже воздух там кажется черным. Если бы только он не оставил палочку под подушкой! Гарри даже не представлял, что в полуразрушенном замке бывают такие темные места. Он с досадой прикидывает, что, видимо, очутился под землей, и это странно, потому что он совершенно точно направлялся наверх… Стиснув край мантии-невидимки, он осторожно ступает по коридору и прижимается плечом к стене, словно калека. Тьма выбивает из колеи, навевает ужас. Гарри так и чудится, что сейчас из темноты прямо ему в лицо выплывет жуткий фантом, может, даже укусит… А вдруг с потолка свисают неведомые создания? Раскачиваются, будто огромный маятник, клацают когтями или гремят костями, подстерегая жертву… На самом краю зрения мелькает привидение, и Гарри вскрикивает от неожиданности и испуга. Бледная тень бросается к нему, словно белоснежная лань. Гарри видит свечу, худощавое лицо… Ослепленный, ошарашенный внезапным светом, он тут же отпрыгивает назад, в темноту, но не успевает даже выдохнуть, как слышит топот, — и что-то быстрое, как промелькнувший призрак, но большое и твердое, врезается в него. Устоять на ногах невозможно, и Гарри падает на пол, поперек коридора, запутавшись в мантии. — Твою ж… — низким голосом выдыхает кто-то рядом, на полу. — Кто здесь? Студент? Гарри замирает. Ужас змейкой сползает по спине. Снейп. Он различает в темноте движение: Снейп встает, расправляет одежду — и Гарри возносит молчаливую мольбу, чтобы мантия-невидимка укрыла его целиком, а не сбилась, оставив что-нибудь на виду. Палочка Снейпа вспыхивает светом. — Поттер, — рычит Снейп. Гарри в ужасе смотрит на себя: мантия прячет лишь левую ногу и часть туловища. Смирившись с неизбежным, он встает. Тонкие пальцы Снейпа крепко сжимают палочку, подол мантии растекся у его ног черной лужей. Во взгляде — изумление. — Директор, — говорит Гарри, с любопытством смотря на него. На Снейпе черные брюки и перекосившаяся, расстегнутая белая рубашка, которую он судорожно сжимает на груди. На плечах — мантия, явно накинутая впопыхах. Палочку он держит высоко, и ее свет отбрасывает на его худое бледное лицо зловещую тень. — Возвращаемся с упоительного ночного свидания, мистер Поттер? — кривится Снейп, насмешливо глядя на Гарри с высоты своего роста. — Свидания? А… Нет. Мы расстались, — ворчит Гарри. Он знает, что Снейпу это известно. — Какая трагедия, — со скукой в голосе цедит Снейп и оглядывается по сторонам. — За кем вы гнались? — с любопытством спрашивает Гарри. Снейп его игнорирует. — Как, во имя всего святого, вы сюда забрались? Впрочем, неважно. Немедленно возвращайтесь в общежитие, — Снейп хмыкает и решительно отворачивается. — Вам не нужно помочь поймать… ну, что вы там ловите? — спрашивает Гарри его спину. Снейп резко поворачивается, угрожающе скалит зубы, и от неожиданности Гарри делает шаг назад. — Вы его видели? — требовательно шипит Снейп. — Ну… нет, — признается Гарри, неуверенно переступив с ноги на ногу. — Я увидел что-то белое, расплывчатое и решил, что это призрак. Снейп кивает. — Вот именно. Думаю, мне под силу справиться с одним призраком, — самодовольно заявляет он. Гарри фыркает. — Ну, не знаю… В смысле, с одной змеей вам справиться не удалось, — вырывается у него. Он тут же жалеет, что вообще открыл рот, потому что Снейп устремляет на него злобный взгляд: — Но мой верный защитник примчался мне на помощь… Нет, погодите-ка. Там был только сопливый щенок, который суетился возле моего почти уже мертвого тела и… — Я уже столько раз за это извинился, — огрызается Гарри. — Я сделаю все, чтобы загладить… — Меня это не касается, — рявкает Снейп, отмахиваясь от тревог Гарри, словно от надоедливой мухи. Гарри расстроенно прикусывает губу. Что бы он ни делал все эти месяцы после Битвы за Хогвартс, как бы ни старался помириться, Снейп не хочет его слушать. Он горячо выступал в защиту Снейпа, хлопотал о восстановлении его в должности директора, в надежде, что тот смягчится — и ошибся. Оказалось, что Снейп не только не испытывает благодарности, но и, похоже, стал относиться к Гарри еще хуже. Может, Снейпа утомил вихрь послевоенных протестов и споров… Может, он вовсе и не хотел снова становиться директором Хогвартса… Осененный этой мыслью Гарри моргает. Снейп все еще смотрит на него с недовольной гримасой. — Вы оглохли? — рычит он. — Я сказал, что прекрасно справлюсь сам. И только Гарри собирается пожать плечами и пойти обратно в свою холодную постель, как раздается пронзительный вопль. Следом слышатся царапанье и всплеск. Снейп застывает и неуверенно смотрит на Гарри, потом в темноту коридора, откуда донесся вопль, и снова на Гарри. — Немедленно в кровать, По… Поттер! — орет Снейп, потому что Гарри уже подхватил свою мантию-невидимку и бросился в темноту в поисках того, кто кричал. Ведь привидения так не кричат. — Эй? — зовет он, на ощупь пробираясь вдоль стены. Плеск все ближе, и это ободряет. Но Снейп от него не отстает. В футболку Гарри жестко впиваются пальцы, он оборачивается — Снейп прямо у него за спиной. — Никак нельзя оставить меня в покое, да? — рычит Снейп с перекошенным от ненависти лицом. Он хватает Гарри и швыряет к стене. Гарри ахает и пытается вырваться, но Снейп крепко держит его за плечи, так что он едва может пошевелиться. Бледное лицо Снейпа выступает из темноты, нависает над ним, в глазах — беспощадность. — Там кто-то попал… в беду, — лепечет Гарри, но Снейп сосредоточен лишь на том, чтобы скрутить его получше. Он всем своим телом притискивает Гарри к стене, и у Гарри вырывается полурычание-полустон. Он целиком, с головы до пят, прижат к Снейпу, и еще никогда его не охватывал такой огонь. Все чувства обострились, влажная кожа пылает, глаза широко распахнуты, а вся кровь, кажется, устремилась к паху. — Когда я говорю Гарри Поттеру, что это не его гребаное дело, — яростно шипит Снейп, — великий Гарри Поттер чхать на это хотел, потому что… — Неправда! Но там же кому-то нужна помощь, — стонет Гарри, безуспешно пытаясь подавить порыв, который бушует внутри, словно потревоженный лев. Наружу свирепо рвется страсть, которую он питал к Снейпу с тех самых пор, как увидел его чудесные воспоминания… Эта страсть подталкивает его обхватить лицо Снейпа ладонями и… — Не всех нужно спасать, Поттер, — кривится Снейп. — Когда наконец до вас дойдет, что… Гарри перестает бороться и целует его. Снейп замирает от удивления, а Гарри обнимает его лицо ладонями, тянется к нему и низко стонет. Он запускает пальцы в гладкие, жирные волосы и упивается совершенством момента — словно провел века в заточении под землей и внезапно вырвался к солнечному свету. Тут Снейп дергается и приходит в себя. Он рычит и отстраняется, вырываясь, выцарапывая когтями путь на свободу, из жадных рук Гарри. Гарри обессиленно приникает к стене, пытаясь (безуспешно) не стенать из-за того, что его так грубо лишили Снейпа. Снейп же просто стоит, уставившись на него в ужасе. Его широко распахнутые глаза, полные изумления, ошеломления, неверия притягивают Гарри. Но когда он снова тянется к Снейпу, тот отступает назад. — Нет, — шипит он, торопливо оглядываясь по сторонам, и руки Гарри вяло опускаются. — Какого черта вы вытворя… — Вернись, — с вожделением стонет Гарри, маня его объятиями и нежными губами, но Снейп всем видом выражает лишь смятение. — Эй? Они замирают, уставившись друг на друга. Снейп бледнеет еще сильнее — или так кажется из-за красных зацелованных губ и растрепавшихся волос. Гарри его хочет, безумно… — Эй? Я вас слышу! Кто там? — жалобно зовет голос. Он кажется молодым, испуганным, — у призраков такого не бывает. — Г-где ты? — откликается Гарри, не сводя со Снейпа глаз. Снейп морщится. — Кто ты? Ты в порядке? — Я застрял! — горько жалуется голос. — Провалился в дыру! — Ты — призрак? — спрашивает Гарри, и Снейпа, кажется, сейчас стошнит, только непонятно почему. — Нет! — негодует голос. — Я Северус Снейп. **** Как хорошо, что Гарри так и стоял, привалившись к стене, иначе он бы точно упал от удивления. Растеряв слова, он вопросительно смотрит на Снейпа. Вид у того крайне недовольный. — Что он имеет в виду? Северус Снейп? — вопрошает Гарри, запутавшись. — Вы — Северус Снейп. Что это все зна… — Просто закрой рот, Поттер, — вздыхает Снейп, — ты и так уже наворотил сегодня дел. Пока Гарри переваривает его слова, Снейп решительно устремляется в темноту с палочкой наперевес. Ее свет удаляется все дальше и потом внезапно замирает. Снейп сгибается и разглядывает что-то в полу. Мантия собирается складками у его ног, и Гарри не видно, что там происходит. Тогда он ковыляет к Снейпу на слегка подгибающихся ногах, сгорая от унижения и любопытства. Снейп стоит на коленях возле провала в полу, который, видимо, не залатали во время ремонта замка. — Глупец, — бормочет Снейп в дыру. — Ну и как мы тебя… — Можешь меня отлевитировать, — нетерпеливо откликается голос из темноты, — или наколдуй веревку. Моя палочка осталась в твоем кабинете. — Кто это? — с опаской спрашивает Гарри. Снейп обжигает его взглядом, кивком велит присесть и опускает палочку, чтобы ее свет проник в дыру между камнями. Гарри заглядывает вниз… На полу сгорбился юноша в безразмерной ночной рубашке и хмуро глядит на них из темноты. Гарри бледнеет. — Снейп? — шепчет он, судорожно вцепившись в рукав Снейпа. — Это что же… это вы? — Берегись! — кричит юноша, завидев Гарри. Его вопль застает Снейпа врасплох: он роняет палочку и с ругательством валится на спину. Пока Гарри с недоумением заглядывает в провал, молодой Снейп вскакивает, хватает палочку, тыкает ею в Гарри, которого, очевидно, счел угрозой, и вопит: — Сектумсемпра! Гарри оседает на грязный пол, и последнее, что он слышит, яростный рык Снейпа: — Только не снова! Дьявол. Сознание меркнет. **** Его пробуждение нельзя назвать безоблачным. Гарри чувствует себя ожившим трупом. Во рту неприятный, железистый привкус, руки и ноги ломит, будто, пока он спал, кто-то зловредный привязал к ним веревочки и заставил его тело плясать. Заслышав ожесточенный спор, он все же приоткрывает вконец пересохшие глаза. — Нужно научиться себя контролировать, — шипит старший Снейп. — Нельзя сперва швыряться проклятиями, а потом уже задавать вопросы. — Он появился за твоей спиной из темноты! Что я должен был подумать? Кто это? — отвечает ему другой голос, чуть более высокий, но странно знакомый и такой же раздраженный. Гарри полностью открывает глаза, но все вокруг кажется мутным. Затем в поле зрения вплывает сердитое лицо Снейпа, который испытующе на него смотрит. Гарри слышит знакомое клацанье раскрываемой оправы, и мгновением позже Снейп водружает ему на нос очки. Он щурится и вертит головой — и вдруг замечает, что из дальнего угла комнаты его с подозрением изучает еще одна пара черных глаз. — Привет, — говорит Гарри, застенчиво улыбаясь и пытаясь привстать, — а ты, наверное… — Не разговаривайте с ним, — рявкает Снейп, и юноша в углу вскакивает, гневно сжав кулаки. — И почему это ему нельзя со мной разговаривать? — возмущается младший Снейп, злобно оскалившись (зубы у него куда белее, чем у старшего Снейпа). — Мне что, даже имя его нельзя узнать? — Я Гарри, — встревает Гарри, пытаясь поддержать дружескую беседу. — Ты настоящий? Я думал, что ты призрак. Может, когда Снейп чуть не умер… Снейп бешено рычит. — Тихо! — орет он, стиснув кулаки. — Он не должен ничего узнать. Он из прошлого и не может участвовать в ваших идиотских, безмозглых затеях… — А как вы вообще умудрились, хм, вызвать его из прошлого? — перебивает его Гарри. — Я, конечно, не знаток, но разве это не рисково? Снейп злобно смотрит на него: — Да, благодарю, Поттер, — усмехается он, — никогда бы не подумал, что доживу до того светлого дня, когда вы будете читать мне лекции о безрассудном, необдуманном поведении. — Это твой сын? — неожиданно спрашивает молодой Снейп. Он пристально всматривается в Гарри. — С чего ты взял? — растерянно моргает Гарри. — Твои гла… Нет, ничего. Ерунда, — бормочет юный Снейп. Он молчит, будто собираясь с духом, и вдруг говорит Снейпу: — У тебя есть подружка? Мне всегда нравилась Лили Эванс, не думаю… Гарри бледнеет. Старшего Снейпа сейчас, кажется, стошнит. — Хватит! — выдыхает он. — Не говори о… Гарри открывает рот, но Снейп бросает на него кровожадный взгляд. — Мы с ней не… — Снейп неловко обрывает сам себя. — Значит, ты на ней не женился, — фыркает молодой Снейп и раздосадованно хмурится. — Нет, не женился, — угрюмо добавляет Гарри, — она вышла за… м-мпф! Ладонь Снейпа зажала ему рот. — Вам уже пора, мистер Поттер? — вкрадчиво говорит он. — Какая жалость. Ничего, заходите еще — когда ад замерзнет. — Я не могу встать, — возражает Гарри. — Меня заколдовали. — Прокляли, а не заколдовали, — фыркает Снейп. — Ну, вам лучше знать обо всей этой темной магии и так далее… Вы вызвали его, чтобы помешать ему принять Метку, что-то в этом духе? — настаивает Гарри. Снейп широко распахивает глаза. Он резко поворачивается к молодому Снейпу, который примостился на кресле в углу. — Ты уже принял Метку? — шипит он. Юный Снейп бледнеет. — Я.. А разве я не должен был… Снейп бросается к нему через всю комнату, и младший Снейп неуклюже шарит в поисках палочки. Но добраться до нее не успевает: Снейп хватает его левую руку скрюченными, как когти, пальцами и грубо дергает за рукав. Цепляясь ногтями за ткань, он обнажает кожу. И издает полный отчаяния вопль. — Ты уже ее принял! Мелкий засранец! — кричит он и отпихивает свою юную копию. В недоумении сжимая татуированную руку, молодой Снейп пятится и врезается в шкафчик. Прежде чем Гарри успевает встать, он разворачивается и снова убегает прочь. **** Два часа спустя замерзший и вымотанный Гарри ковыляет к озеру, освещая себе палочкой путь. Сколько там уже? Четыре утра? Они со Снейпом уже несколько часов ищут беглеца. Далекий скрип и кряхтение деревьев где-то во мраке заставляют Гарри вздрогнуть, но он упрямо идет к цели. Неожиданно он видит за деревом, недалеко от кромки черной воды мигающий огонек. Гарри торопится подойти ближе. Оказывается, огонек — крошечный синий шарик огня — не мигает, а кружится. Рядом, обхватив руками голову, весь дрожа, сидит молодой Снейп. Он вскрикивает, заслышав хруст веток под ногами Гарри. Путаясь в руках и ногах, Снейп отодвигается от него подальше и резко спрашивает: — Так все-таки кто ты? Вспомнив свою схожесть с Джеймсом, Гарри пытается пригладить волосы. — Я Гарри, — повторяет он, переминаясь с ноги на ногу. — Я хотел убедиться, что с тобой все в порядке. Тут холодно. — Почему? — Во взгляде Снейпа появляется еще больше подозрения. — Ты похож на Поттера. — Мы родственники, — поспешно поясняет Гарри. Этого вопроса он ждал. — Но, э-э, я никогда его не встречал. Ну, встречал, когда мне был год… — Он умолкает. «И еще как-то ночью, — думает он. — Когда я умер». Снейп угрожающе щурится. — Я знаю, что ты его не любишь, но я не такой, как он. И я правда хочу знать, все ли у тебя в порядке. Честно, — добавляет Гарри. Снейп, кажется, едва не вибрирует от подозрения и презрения. — По какому праву? Ты староста? — важно спрашивает он. — Нет. — Может, это место принадлежит тебе? — продолжает Снейп, расплываясь в ехидной ухмылке. — Что? Нет! — Тогда отвали, четырехглазый, и не лезь с идиотскими вопросами, а не то я швырну тебя в озеро! Гарри смотрит на него в изумлении. Кажется, этот Снейп не меньшая сволочь, чем его старшая копия. Разозлившись, он отворачивается и огрызается: — Спасибо, в озере уже бывал. — Правда? — спрашивает Снейп. — Да, — коротко отвечает Гарри. — Там же русалки? — в голосе Снейпа вдруг слышится восторг. — И водяные черти. Жуткие создания. — Небось, свалился туда, — размышляет Снейп, меряя Гарри взглядом. — Мне пришлось туда нырнуть. Это было задание. Я участвовал в Тремудром Турнире, — пожимает плечами Гарри. — Ты? И ты победил? — таращится на него Снейп. — Отчасти. Я и мой друг вместе взялись за кубок, но это был портключ, он унес нас прочь, и моего друга убили. — В горле у Гарри пересыхает. — Слушай, я знаю, какой козел Снейп, то есть старший Снейп. Тебе нужен друг. — У меня есть друг, — зловеще бормочет Снейп. — Когда Темный Лорд… — Ты о Волдеморте? — моргает Гарри. Снейп шипит на него и встревоженно смотрит по сторонам. — Не произноси его… — Он мертв, — с улыбкой перебивает его Гарри. — Извини. Это «извини» он добавил в шутку и потому совершенно не ожидал увидеть отчаяние на лице Снейпа. Снейп обреченно закрывает глаза и прислоняется затылком к стволу дерева. Он выглядит так, словно только что все потерял. — Боже мой, — хрипло шепчет он. — Как? — Э-э… Это я, — неуверенно мямлит Гарри, радуясь, что у Снейпа нет с собой палочки. Снейп распахивает глаза, в них плещется паника: — Ч-что? — Это я. Ну, не совсем я, моя палочка. Но большую часть сделал я… и мои друзья. Они потрясающие. Невилл отрубил голову огромной змее… Снейп отползает от Гарри подальше. Гарри, который ожидал нападения или попытки отомстить, удивленно подскакивает. Внезапно он обнаруживает, что возвышается над Снейпом, который преклонил перед ним колени. — Что ты делаешь? — встревоженно спрашивает Гарри, глядя в округлившиеся от испуга глаза Снейпа. Ему невыносима даже мысль, что он может внушать такой страх. Зато это так нравилось Волдеморту… Ненависть к мертвому врагу вспыхивает с удвоенной силой. — И вы… заняли его место? — шепчет Снейп. — Вот почему тот Снейп… — Чье? Невилла? А, Волде… — Гарри мгновенно приходит в себя. — Ты что… думаешь, что я — темный повелитель? — К сожалению, я отмечен знаком моего прежнего господина, — смиренно говорит Снейп, закатывая рукав, — но вы можете его изменить… Гарри в ужасе смотрит на побледневший знак Мрака. — Ты думаешь, что я хочу… — Только необычайно могущественный волшебник мог победить Темного Лорда. Самый могущественный, — произносит Снейп тихо. С благоговением. — Я не могущественный, — торопливо поясняет Гарри. — Я могу многое вам предложить. У меня есть таланты. Я могу создавать… — Прекрати. Ничего я не хочу, — громко перебивает Гарри. Лишь усилием воли он заставляет себя не отворачиваться: Снейп, ползающий у его ног, — зрелище непристойное. Оно отпечатывается на сетчатке глаз, и когда Гарри зажмуривается, то все равно видит его осунувшееся серьезное лицо… Снейп молчит. Даже не открывая глаз, Гарри знает, что Снейп наблюдает за ним со смесью восхищения и ужаса. — Я не могущественный, — выдавливает Гарри. — Как бы я хотел, чтобы ты это понял. Я обычный парень. Он наконец смотрит на Снейпа. Вид у того скептический. — Должно быть что-то еще. Обычный парень, способный победить Темного Лорда? Может, на тебе какие-нибудь чары, скрывающие истинную внешность? — И что, мне на самом деле пятьсот лет? — хрюкает Гарри. Но Снейп серьезно кивает. — Я слышал о таком. Слышал истории о… философском камне! Это легенда, но я уверен, что он существует… — На первом курсе он был у меня в кармане, — рассеянно замечает Гарри и машет руками, когда во взгляде Снейпа вспыхивает торжество: — Нет, не в том смысле! Я его там нашел! Снейп усмехается. — Ну конечно, — многозначительно говорит он. И вдруг снова съеживается, словно боится, что повел себя излишне фамильярно и переступил какую-то невидимую черту. Гарри вздыхает. — Я не темный лорд, — устало говорит он, — а теперь пойдем обратно в замок. И только попробуй начать мне прислуживать, получишь пинок под зад. Снейп моргает. **** — Вот он, — заявляет Гарри, распахнув дверь в кабинет директора. Горгулья пропустила их на лестницу, едва завидев молодого Снейпа, и теперь на них сердито смотрит из-за стола старший Снейп. — Идиот, — рявкает он своей юной копии. (Молодой Снейп принимает смиренный вид). Затем смотрит на Гарри: — Правду говорят, что дурак дурака найдет. — Не смей с ним так говорить! — взвизгивает молодой Снейп. Старший Снейп с подозрением щурит глаза: — Что вы с ним сделали? — спрашивает он Гарри. — Он считает меня темным владыкой и своим повелителем, — вздыхает Гарри. Брови Снейпа чуть не исчезают в волосах. — Что?! **** Через полчаса Гарри выставляют за дверь. Пока Снейпы орут друг на друга в кабинете, он раздраженно пинает каменную кладку. Ему хочется все бросить и пойти спать. Кроме того, его тревожит, во что выльется их со Снейпом поцелуй. Снейп ему явно не обрадовался, и Гарри знает, что рано или поздно придется отвечать за свой поступок. А еще он знает, что смелее будет остаться, поэтому и продолжает взволнованно топтаться под дверью. Поцелуй или не поцелуй, но Гарри не хочется, чтобы единственной компанией бедняги младшего Снейпа был Снейп старший. Он стучится и толкает дверь. Сначала ему кажется, что в комнате что-то взорвалось. По всему полу раскиданы бумаги и книги, содержимое разбитых склянок растеклось по камням, столик перевернут. Единственная оставшаяся на месте мебель — стол Снейпа, но и тот усеян обрывками и осколками. Из-за стола слышится глухой удар и крик. — Боже мой, — стонет Гарри: он в ужасе — вдруг они друг друга поубивали. — Снейп? Э-э, Снейпы? М-м… Он торопливо пересекает комнату, осторожно ступая между осколками разбитого сервиза, наверное, принадлежавшего еще Дамблдору, и заглядывает за стол… Снейп лежит на спине, его юный двойник навалился сверху. Они вцепились во что-то и пытаются вырвать это друг у друга. Фотография. Гарри не может разглядеть, что на ней. — Что вы творите? — восклицает он. Его появление отвлекает младшего Снейпа, и старший тут же выхватывает фотографию и прячет ее в складках мантии. Спихнув с себя двойника, Снейп тяжело поднимается на ноги. Мантия у него порвана, волосы в полном беспорядке. Под правым глазом наливается огромный синяк. Гарри испуганно смотрит на младшего Снейпа, но тот выглядит куда целее, — только верхняя губа сочится кровью. — Он просто бешеный, — рявкает старший Снейп и, развернувшись на каблуках, идет к застекленному шкафчику. — Что произошло? — шепчет Гарри, опустившись на колени рядом с юным Снейпом. Он начал мысленно называть его Северусом: это не так резко, как «Снейп», и этот юноша куда мягче, чем его старшая копия. — Он на тебя напал? — Я?! — резко поворачивается Снейп. — Этот щенок на меня кинулся! — Зачем? — спрашивает Гарри. — У него есть фотография Лили, — отвечает Северус. — Она — мой лучший друг, и я хочу ее фотографию! — Что ж, ты ее не получишь, так что прекрати нудеть, словно избалованный мальчишка, — злобно выплевывает Снейп. — Привыкай мечтать о том, что тебе не светит, — с тобой так будет всегда! — Ты прекрасно знаешь, что я не избалован, — скалится Северус, — но тебе-то она зачем, если ты растратил дружбу с ней почем зря… В глазах Снейпа вспыхивает настоящий пожар. В пылу гнева он, видимо, совсем забывается и с рычанием наступает на Северуса. — Она мертва, — выплевывает он, глядя на Северуса с торжеством маньяка. — Ее убили — убьют — исключительно по твоей вине! Безмозглый Пожирателишка! Всегда им был и навсегда останешься! В лице Северуса не остается ни кровинки. — Ч-что? — шепчет он в ужасе. Гарри ахает. — Зачем ты это сделал? Что за нелепость! — орет он, вцепившись в руку Северуса, чтобы помочь ему устоять на ногах. — Боже мой, Северус, ты как… — Лили! Нет, это неправда! — истошно кричит Северус, оседая на пол. Гарри опускается вместе с ним. Снейп же лишь закатывает глаза и отходит. Когда Гарри поднимает голову, то видит, как Снейп наливает в надтреснутый бокал янтарную жидкость. — Ну что ты за садист? — выкрикивает Гарри. Снейп залпом опустошает бокал и снова тянется за графином. — Посмотри, что ты с ним сделал! **** Гарри осторожно заглядывает в спальню усопшего директора. Прошло уже полчаса, и комнату заливает жидкий рассветный сумрак. Спальня вполне соответствует вкусам Дамблдора. Кровать под желто-синим балдахином накрыта вязаным покрывалом, рядом с ней лежит стопка журналов по вязанию. Значит, Снейп тут не спит? Наверное, чувство вины не позволяет ему спать в комнате своего предшественника или убрать его вещи. В углу стоит маггловский граммофон, на кресле валяется пара вытертых полосатых носков, в оконной нише — пустая птичья клетка. Наверное, ее перенес сюда Снейп. Клетка будто символизирует собой то, что Дамблдора больше нет, и Гарри чувствует укол грусти. Кажется, что со дня смерти хозяина комнаты тут ничего не тронули. От этого немного… жутко. Гарри словно попал в музей, в храм будничной жизни Альбуса Дамблдора. Северус сидит на краешке кровати. Поверх ночной рубашки он набросил халат, и вид у него потерянный, будто он боится уснуть. Лицо у него все в пятнах, плечи понуро опущены, и весь он — воплощенное отчаяние. Даже волосы свисают как-то унылее обычного. — Привет, — зовет его Гарри и морщится. Он знает, что навязывается, но не может оставить Северуса одного. Северус бросает на него взгляд, полный неприязни. Его угольно-черные глаза покраснели, из носа течет. Затем он влажно шмыгает и отворачивается. Гарри смотрит на сверток, который держит в руках, и собирается с духом, готовясь с ним расстаться. — Я принес тебе подарок, — коротко говорит он. Юный Снейп моргает и смотрит на него, очевидно, растеряв все слова. — Ты — что? — переспрашивает он охрипшим голосом. Гарри разворачивает мантию-невидимку. — Это тебе. На время. Просто надень ее и… вот так, — Гарри набрасывает мантию на плечи, решив, что пример объяснит лучше всяких слов. Снейп широко распахивает глаза, и Гарри осматривает себя, с удовлетворением отмечая, что его тело стало полностью невидимым. — Я подумал, что так ты сможешь выйти. Снейп сказал, что тебе нельзя покидать эти комнаты, чтобы никто тебя не увидел… Думаю, что Хогвартс — точно такой, как ты помнишь. Ты свихнешься сидеть тут сутками. Только не говори ему, ну, старшему Снейпу. А то у него будет припадок. Молодой Снейп криво улыбается. — Не скажу, — шепчет он. — Я подумал, что тебе захочется пройтись. Меня всегда тянет на воздух, когда… когда тяжело. Вот я и подумал, а вдруг ты такой же, — бормочет Гарри, — но если нет, то, конечно… — Такой, — хрипло каркает Северус. — С… Спасибо. Гарри грустно улыбается. — Да ничего. — Он собирается повернуться к двери, но Северус уже вскочил и нервно мнет цветастое вязаное покрывало. — Останься, — выдыхает он — и тут же прижимает ко рту ладонь и отворачивается, очевидно, устыдившись своей просьбы. — Эй, — тихо, успокаивающе зовет его Гарри, — конечно, останусь, если ты… Думаю… Можно мне ненадолго остаться? Мне бы хотелось побыть тут. Северус тоскливо пожимает плечами. — Если тебе так это нужно, — ворчит он и пристраивается на краю кровати, сжавшись в комок. Скрыв улыбку, Гарри тихонько подходит ближе и садится рядом, поджав под себя ноги. **** — Не думай, что я до тебя не доберусь, Поттер, — издевательски кривится Снейп утром (всего несколько часов спустя). Он появляется из-за какого-то портрета, едва Гарри выходит в кабинет из спальни Дамблдора. — То, что ты посвящен в мой маленький секрет, тебя не спасет. — В Англии принято желать собеседнику доброго утра, — огрызается Гарри, зевая, — и я даже не сомневался. — Мы не в Англии, — огрызается в ответ Снейп. — Глупый мальчишка. — Так что мы будем делать? Вы собираетесь отправить его обратно? — перебивает его Гарри. Снейп опускает взгляд и подавленно изучает столешницу. Он полностью одет, несмотря на ранний час. Гарри собирался улизнуть в общежитие и проспать все утро, но теперь, увидев, какой Снейп угрюмый, решает остаться. — Он — слишком поздняя версия. Мне нужен другой, может, шестнадцатилетний, — говорит Снейп. — Вам нужен тот, кто еще не получил Метку? — уточняет Гарри. — Можете быть свободны, Поттер, — едко отвечает Снейп. — Ваша бесценная помощь больше не нужна. — Я его не брошу! — с жаром заявляет Гарри. — Ладно, — рявкает Снейп. — Тогда я буду снимать балл за каждую минуту, которую вы проведете в моих личных комнатах без приглашения. **** Полтора часа и девяносто четыре балла спустя в дверях появляется заспанный Северус. Гарри поспешно вскакивает с места. — Привет! — восклицает он. — Как ты? Младший Снейп косится на него с подозрением. — Значит, это был не сон, — бормочет он. — Нет, — сварливо подтверждает Гарри. — Ты все еще здесь, а твое старшее воплощение — все такой же долбаный уб… — Спасибо, мистер Поттер, — холодно перебивает его Снейп, — от вашей оценки моих личных качеств в данный момент не будет никакой пользы. Как ты? — рявкает он на своего двойника, устремляя на него недовольный взгляд. — Отлично, — ворчит юный Снейп. — Девушка, которую я люблю, умерла, а я застрял в странном мире, где я вырос и свихнулся. Что может быть лучше? — Хорошо, — выплевывает старший Снейп и отворачивается. — Ух ты, — бормочет Гарри, — в вашей семье умеют поговорить по душам. Снейп открывает рот, чтобы, без сомнения, сказать что-нибудь грубое и обидное, но его прерывают: — Так ты — это правда я, только в будущем? — спрашивает юный Снейп, пересекая кабинет и усаживаясь в кресло за столом Снейпа. — Да, — резко отвечает Снейп. — Выметайся из моего кресла. — Значит, это и мое кресло, — не уступает младший Снейп. — Я не очень хорошо себя чувствую. Путешествия сквозь время и бесконечные нападки кого угодно утомят. Гарри мысленно ухмыляется. Наконец-то Снейп отведает своего же собственного угощения. — Чем ты занимаешься? — спрашивает Северус. Сидя за массивным столом, он пристально изучает Снейпа, словно тот пришел на собеседование. Сморщив нос, он уточняет: — Ты учитель? Это теперь твой кабинет? — Да, — отвечает сквозь зубы Снейп. — Я директор. Дамблдор… отошел в мир иной. Как ты уже понял. — Спроси его, как он стал директором, что он для этого сделал, — нахально встревает Гарри, и Снейп показывает ему неприличный жест. — Никогда бы не подумал, что стану учителем, — бурчит Северус, складывая на груди руки. Замечания Гарри он словно и не слышал. — Он недавно стал директором. Раньше он преподавал Зелья. А, и еще пытался получить пост профессора по Защите, — радостно добавляет Гарри. Северус смотрит на него с ужасом. — Но ему каждый год отказывали. — Каждый год? — округляет глаза Северус. — Разве ты такой неумеха? Но я же в Защите просто… — Детальный разбор моей жизни, конечно, необыкновенно захватывает, — перебивает его Снейп, — но, боюсь, что с ним придется закончить. Сейчас же, — добавляет он, бросив высокомерный взгляд на Гарри. — А ты, — он тыкает пальцем в Северуса, — останешься в своей комнате, пока я не отправлю тебя обратно в твое время. Северус явно собирается спорить, но Снейп достает палочку. Дверь за спиной Северуса распахивается, и его затягивает назад в спальню. Дверь с грохотом закрывается, и Снейп убирает палочку. — Как вы жестоки, — шепчет Гарри. Снейп тяжело опирается о стол и испускает долгий усталый вздох. Гарри невольно захлестывает сочувствие. — Что произошло? — спрашивает он, хотя даже не надеется, что Снейп действительно ему ответит. И поэтому изумляется, когда Снейп, измученно опустившись в директорское кресло, утыкается лбом в ладонь и говорит: — Я… Я не жду, что вы поймете, но в ту ночь я совсем отчаялся и действовал необдуманно. К сожалению, я как-то вызвал себя же, семнадцатилетнего, чтобы разделить мои горести… — Вы несчастливы? — спрашивает Гарри. — Я… Почему? Мы ведь победили! Почему его так ранит, что Снейп мучается? — Я заметил, — усмехается Снейп. — Но мое эмоциональное состояние тут ни при чем. Что-то пошло не так, и на меня свалилось это, — он яростно тыкает пальцем в сторону спальни. — Почему вы просто не отправите его обратно? — озадаченно спрашивает Гарри. — Я бы отправил, — рявкает Снейп, — если бы знал, какое заклинание его вообще сюда принесло! Я употребил… хм, как бы это сказать… значительное количество спиртного… — То есть надрался, — вздыхает Гарри. — Да, — ворчит Снейп, — и теперь очутился в крайне неприятной ситуации. Все это попросту опасно: если мое юное «я» узнает слишком много, это может изменить прошлое и, разумеется, наше настоящее. — То есть… Если он что-нибудь выкинет, то Волдеморт может оказаться в живых? — ахает Гарри. — Это лишь одна вероятность из бесчисленного множества. Может случиться что угодно, — мрачно заключает Снейп. — Поэтому жизненно важно, чтобы его присутствие осталось в тайне. Его нужно как можно скорее отправить обратно. Вы будете держать язык за зубами. Гарри кивает. Наверное, пора предоставить Снейпа самому себе. Пусть отдыхает или вырабатывает план действий. Мысленно Гарри уже прикидывает, как бы попросить Гермиону помочь ему помочь Снейпу. Так, чтобы не пришлось объяснять причину, — и в этом-то главная сложность. **** — Привет, — быстро говорит Гарри, едва Снейп приоткрывает дверь. Тот, набычившись, смотрит на него. Последние два дня Гарри провел в библиотеке, чем привел в восторг Гермиону и в смятение Рона. Профессор МакГонагалл, озадаченная неожиданным прилежанием Гарри, попросила его поговорить с директором, который тоже был несколько… не в себе. С чего она решила, что Гарри сможет приободрить Снейпа, никто не понял. — Как вы снова сюда пробрались? — рявкает Снейп и пытается захлопнуть дверь, но Гарри мешает ему, просунув в щель ногу. Он предвидел такой исход, и поэтому ботинки сегодня надел толстые и тяжелые. — Любовное томление, Поттер? — язвительно уточняет Снейп из-за двери. — Явились созерцать меня иль получить пинок? Как там у Шекспира? «Я — как собачка. Бей меня <…> Я буду только ластиться к тебе».* — Нет, — рычит Гарри. Он унижен, но не собирается сдаваться. Он знает, каким ядовитым бывает язык Снейпа, но он с этим справится. И это первое упоминание об их поцелуе. Снейп не унимается: — «Считай меня своей собачкой: бей, Пинай, забрось, забудь; но лишь позволь Мне, недостойной, за тобой идти».* Гарри скрипит зубами и пытается даже мысленно не соглашаться с его словами. «Кто знает, почему я тебя люблю», — сердито думает он. — «Не искушай моей душевной злобы!» — добавляет Снейп, и Гарри практически воочию видит, как он ухмыляется. — «Я прямо болен, чуть тебя увижу».* Дальше ваша реплика, Поттер. Гарри, который сроду не читал Шекспира, растерянно моргает: — Э-э… — «А я больна, когда тебя не вижу»,* — ехидно подсказывает Снейп, выглядывая из-за двери. — «А я больна, — повторяет тихо Гарри, глядя в злорадное лицо Снейпа, — когда тебя не вижу». «Это правда, гад ты этакий». — Превосходно, — говорит Снейп. — А теперь сгиньте. Зачем вы вообще сюда явились? — Я пришел проведать, хм, второго Снейпа, — ворчит Гарри. — Вижу, что мне не рады. — Именно, — рычит Снейп, все еще пытаясь закрыть дверь. — Это Гарри? — внезапно раздается еще один голос. — Привет! — Э-э, привет, Северус, — отзывается Гарри. — Как ты поживаешь? — Все хорошо… Отцепись от меня, мерзкий старикан! — восклицает Северус. Слышен звук борьбы и болезненное «уф». Кажется, кого-то пнули в чувствительное место. Гарри взволнованно кусает губы. Он знает, что ему лучше уйти, но не может бросить Северуса одного… Северус распахивает дверь и усмехается. — Ты… Он в порядке? — спрашивает Гарри. Северус смотрит через плечо куда-то на пол. — Нормально. Все равно он ими больше не пользуется, — ухмыляется он. Выскользнув на лестницу к Гарри, он закрывает дверь и прислоняется к ней спиной. Гарри краснеет и смущенно улыбается. — Так все в порядке? Ты, наверное, сильно потрясен… — Да, — соглашается Северус. — А самое большое потрясение — он. Гарри сочувственно улыбается. — Все обернулось не так, как ты думал? В этот момент согнувшийся пополам Снейп распахивает дверь. Вид у него хмурый, одной рукой он держится за причинное место (зардевшемуся Гарри страстно хочется стать этой рукой). Северус теряет равновесие, хватается за Гарри, чтобы не упасть, и оказывается в его объятиях — теперь взглядом Снейпа можно убивать. — Иди обратно, — рявкает Снейп на своего юного двойника, резко кивая в сторону кабинета. Северус со вздохом делает шаг, и тут Гарри заступает ему дорогу. — Боишься оставить его со мной, а? — говорит он Снейпу. Он уязвлен, но изо всех сил пытается это скрыть. — Боишься, что я соблазню его вместо тебя? — Соблазнишь меня? — округляет глаза Северус. — Зачем ты явился, Поттер? — рычит Снейп. — Неужели предложить свои жалкие потуги, которые ты выдаешь за помощь? Гарри с ворчанием пинает дверь. — Почему ты так гадко с ним обращаешься? — требовательно спрашивает Северус, нахмурив брови. — Уверяю тебя, Поттер… — сердится Снейп. — Мой единственный друг в этом богом забытом месте, — рявкает Северус. — Ты не можешь его прогнать. — Не думай, что можешь распоряжаться в моей школе! — орет Снейп, но Северус лишь пожимает плечами. — Если Гарри запрещено видеться со мной или помогать, то что ему остается, кроме как побеседовать по душам с «Ежедневным Пророком». Правда, Гарри? — Ну, хм, мне, пожалуй, стоит пойти позаниматься, — мямлит Гарри. Локоть Северуса пихает его в бок. — Но да! То есть, нет! Пророк, ага. Ну, я пошел, — он начинает спускаться по лестнице. — Немыслимо! Шантажировать меня в моей же собственной школе! — громко возмущается Снейп за его спиной. Северус смеется: — К тому же, это ты сам себя шантажируешь! Да, день у тебя не задался! — ехидно замечает он. Гарри невольно расплывается в улыбке. _____ * Уильям Шекспир. «Сон в летнюю ночь» (пер. М.Лозинский) **** Чуть позже, после обеда, Гарри направляется к горгулье, охраняющей вход в кабинет Снейпа. У него нехорошее предчувствие. В кармане лежит немногословная записка Снейпа: «Мой кабинет. Немедленно. СС. PS. Поглощенный, я вызываю безумие». Прочитав записку, Гарри поцокал языком («Небось, все так и есть», — подумалось ему) и отправился в библиотеку искать названия растений, вызывающих безумие. И вот полчаса спустя он стоит перед горгульей со списком возможных паролей. В заднем кармане джинсов припрятан уменьшенный сундук с вещами. На всякий случай. — Алихоция, — говорит он горгулье. Та бросает на него удивленный взгляд и отъезжает в сторону, освобождая проход. С бьющимся в горле сердцем Гарри добирается до верха ступеней и стучит в дверь. Снейп, кажется, тоже удивлен. Он сидит за столом, заваленном книгами, в руке у него белое перо. — Задержались, как обычно, Поттер? — недовольно говорит он. — Неужели ходячая энциклопедия решила нам сегодня отказать? — Гермиона занята, — грубо отвечает Гарри. — Что тебе нужно? — Держите себя в руках, — вкрадчиво говорит Снейп, опуская перо. — Итак, вы поможете мне отправить этого негодника туда, откуда он взялся. Я назначаю вам ежедневные отработки. — Что? — восклицает Гарри. — Это нечестно! — Кажется, вы что-то забыли, Поттер? — осаживает его Снейп. — Вы напали на меня, и у меня есть право наказать вас так, как я посчитаю нужным. А теперь отвечайте: «Да, директор». Гарри сникает. Слово «нападение» неприятно колет самолюбие. — Да, директор, — говорит он сквозь зубы. Может, он и хочет Снейпа, но сейчас он бы с удовольствием ему врезал. — Хорошо. Теперь берите книгу по теории путешествий во времени и начинайте читать. Не эту! — рявкает Снейп, когда Гарри неуверенно тянется за одной из книг на столе. — Эта для вас слишком сложная. — Что-то я не вижу тут «Путешествия во времени для чайников», — с горечью замечает Гарри. — Сочту это отсылкой к миру магглов, — фыркает Снейп, с непонятным выражением глядя на Гарри, — и пропущу мимо ушей. Вот, — он пихает одну книгу, и, схватив ее, Гарри сердито идет к креслу. — Это кресло для посетителей, — холодно (и злорадно) говорит Снейп, едва Гарри собирается сесть. — Вы — не посетитель. — А кто я тогда? Ваш раб? — огрызается Гарри. — Да, — улыбается Снейп. Его глаза победно поблескивают. — Такое определение подойдет. Гарри раздраженно плюхается на пол и открывает книгу. **** — А где Северус? — спрашивает Гарри через полчаса. — Приболел, — отмахивается Снейп. — А это что значит? — раздражается Гарри. — Вы же ничего ему не сделали? — Его благополучие в моих интересах, Поттер, — хмурится Снейп. — Сейчас он в полной безопасности, там, где вы не доберетесь до него со своим, — он с подозрением смотрит на Гарри, — тлетворным влиянием. — Это потому что я — гей? — презрительно усмехается Гарри. Во взгляде Снейпа появляется угроза. — Вы к нему неравнодушны? — спрашивает он с таким видом, будто сам себе не верит. — Чт… Я?! — давится словами Гарри. — Да, — без обиняков отвечает Снейп. — В конце концов он — это я. — Вы слишком о себе возомнили, — ворчит Гарри. — Вполне естественно допустить, — огрызается Снейп, — что вы перенесете безрассудную страсть ко мне на… меня. Он усмехается. — Я вовсе не питаю к вам страсти, — угрюмо говорит Гарри. — Разве нет? — ухмыляется Снейп. — Вы бы позволили мне отыметь вас? Щеки Гарри приобретают цвет спелой вишни. — Вероятно, — вздыхает он. — Значит, питаете, — самодовольно заключает Снейп. — Он — не вы, — расстроенно говорит Гарри. — Пока еще нет. — Но будет. В нем есть та самая смелость, которая так вас привлекает, — настаивает Снейп, пристально смотря на Гарри. — Вы что, пытаетесь нас свести? — дерзко уточняет Гарри. Снейп мрачнеет. — Вот уж нет. Если судить об этой отвратительной ситуации беспристрастно, то жизненно важно, чтобы он остался влюблен в Лили Эванс. Иначе у него не будет причин… делать все то, что сделал я, — сухо говорит Снейп. — То есть присматривать за мной? — шепчет Гарри. Снейп не отвечает.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.