Valhalla (№21)

R
В процессе
25
Margaret Ripley соавтор
Размер:
планируется Миди, написано 29 страниц, 10 702 слова, 8 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
25 Нравится 36 Отзывы 11 В сборник

Глава 7.

Настройки
— Папа! Папа! Звуки прорываются сквозь толстый слой ваты, картинка смазана и окрашена в красный. — Папа! Папочка! — Все будет хорошо, — ему удается собраться с силами, сконцентрироваться на голосе плачущей Кристины, — спрячьтесь, сейчас же! Слышите? Спрячьтесь! Все будет хорошо! Плач резко становится тише, кажется, Адам стаскивает сестру и прячет под сиденьем, прикрывая собой. Умный мальчик. Хотч стискивает зубы, пытаясь игнорировать боль в голове, разбитой о руль. Шум снаружи почти не слышен из-за сотрясения — чья-то машина врезалась в них с его стороны. Подобное затишье опасно, и Аарон знает, что перерасти в кровавую бойню оно может в любой момент. Пистолет оказывается в руке привычно быстро, но стрелять он не рискует, выжидает, пытаясь понять, насколько пострадал его внедорожник и что в действительности происходит. В совпадения Хотч по-прежнему не верит. Если эти люди пришли за детьми, они попробуют их получить любой ценой. — Идти можете? — голос Луизы резкий, собранный и по-военному четкий. В её руках компактный пистолет, и это окончательно заставляет Хотча собраться. — Сколько? — он отчего-то уверен, что она понимает, что он имеет в виду. — Две машины, семь человек, — легко рапортует Луиза. — И это не наёмники Дойла. — Сдавайтесь! — голос, усиленный мегафоном, режет по ушам. — У нас приказ доставить близнецов Прентисс в укрытие. — Готова поставить на что угодно, что их послал не Эббот, — Луиза усмехается, хотя в её глазах лишь хмурая сосредоточенность. Она прекрасно понимает, чем может закончиться противостояние с группой агентов ЦРУ, впрочем, Реддингтону и Эмили она предана намного больше, чем собственному абстрактному государству, и приказ выполнять не собирается. — Надо выбираться отсюда, — беглый осмотр заставляет Хотча признать, что внедорожник непригоден для дальнейшего путешествия, но и отдавать детей он не намерен. — Обе машины кортежа отрезали от нас, — Хотч и сам уже сложил картину аварии, но знание, что в этой ситуации няня близнецов — это помощник, а не балласт, приносит облегчение. Вопрос о том, кто Луиза на самом деле, он оставляет на будущий очень долгий разговор с Прентисс. Кажется, настало время им действительно поговорить. — Но другого варианта нет, надо прорываться. — Они этого и ждут, — агенты действительно выжидают, напряженно следят за тем, что происходит в машине, но не предпринимают попыток подойти. Хотча отсутствие стрельбы радует, если детей приказано доставить живыми и невредимыми, шансов вырваться у них больше. — Люди Мерлина? — Нужен только сигнал, — Луиза понимающе кивает и поворачивается к близнецам. Их короткий диалог на французском Хотч не понимает, но Адам и Кристина успокаиваются и сосредотачиваются, продолжают держаться за руки, но смотрят серьезно, слишком сильно в данный момент напоминая Хотчу его самого. — Готовы? — Опустите оружие! — Аарон прячет пистолет за пояс брюк, ловя в зеркале заднего вида взгляд Адама. — Мы выходим! Не стреляйте! Ему приходится приложить усилие, чтобы открыть дверь, но она, в конце концов, поддается. Ожидания его не обманывают, люди Мерлина прикрывают их внешним кольцом, направляя оружие в спины тех, кто подстроил аварию, не стреляют, ожидая сигнала и того, чем разрешатся переговоры, которые Хотч вести не намерен. Почему-то в данной ситуации чутье вопит о том, что доверять он может только тем, кому бы никогда не доверился раньше. — Кто вы? — он демонстрирует поднятые руки и медленно протягивает руку к пассажирской двери, чтобы выпустить близнецов. — Нам приказано доставить детей в безопасное место! — уходит от ответа агент национальной разведки — больше Хотч в их принадлежности ЦРУ не сомневается. — Préparez-vous*, — Луиза подмигивает близнецам и крепче сжимает собственное оружие. Она знает, что люди Мерлина настоящие профессионалы, и сейчас это как никогда кстати. Её выстрел по колесам машины агентов раздается первым. — Courez**! Эту команду Хотч понимает и без знания французского. *** — Как это могло произойти? — Котсиопулос раздраженно прерывает разговор, с трудом подавляя желание рвануть галстук к черту. Объяснения его не волнуют, в том, кто виноват, он разберется позже, если, конечно, с ним не разберутся до этого. — Что-то случилось? — Кэт Вудсон сидит рядом с ним на заднем сиденье машины, как всегда готовая выполнить очередное поручение. — Они упустили Хотчнера и близнецов, — Директор национальной разведки напряженно думает, но не видит иного выхода, кроме как прибегнуть к плану «б». — Мы должны уничтожить «Фабрику». Отдайте приказ нанести удар. — Самолеты будут в воздухе через час, — его собеседнице не нравится разворачивающаяся ситуация, но приказы Котсиопулоса не обсуждаются. — Цель будет уничтожена. *** — А мне говорили, что сюда посторонним не проникнуть, — Луиза минует все рубежи охраны здания, в котором расположен отдел Беккет, не моргнув глазом, и это, странным образом, не вызывает у Хотча удивления. Кристина, которую он несет на руках, прерывисто вздыхает, когда лифт делает резкий рывок вниз. — Просто еще одна мера обеспечения безопасности близнецов, — Луиза смеривает его пронзительным взглядом, — Вам стоит обработать рану, агент Хотчнер, здесь должен быть врач. — Тетя Кости уехала, — голос Адама сухой и надломленный, и Хотч крепче сжимает его ладонь в своей руке. — На самом деле, я уже вернулась, — доктор Бреннан встречает их прямо на выходе из лифта, успевая уловить последнюю реплику. — И рану действительно стоит обработать, агент Хотчнер. Детей я осмотрю сразу после этого, Луиза. — Мы в порядке, — Кристина морщится, когда Хотч опускает её на пол, — я хочу к маме. Аарону хочется, чтобы её желание поскорей исполнилось. *** — Сорок пять баррелей, — Эмили смотрит на часы, искоса бросая взгляд на Реддингтона. Не в её правилах задавать вопросы отцу, но сейчас, видимо, пришло время сделать шаг первой. — Когда ты расскажешь мне правду? — Какую правду? — Рэд нервничает и уже не может этого скрыть, особенно от Эмили. — О том, почему ты здесь, — Прентисс ухмыляется, — и о том, почему так не хотел, чтобы я была здесь. Реддингтон молчит. То ли обдумывает очередную байку, то ли решает, достойна ли Эмили правды. — Эта группа и тот, кто их возглавляет, — Рэд вздыхает, картинно поджимая губы, — они считают, что у меня есть то, что им нужно. — Шантаж и вымогательство? — Прентисс усмехается, становясь в этот момент слишком похожей на отца. — Если бы все было так просто, — прямой взгляд глаза в глаза слишком напоминает Рэду его первую встречу с дочерью***. — Номер двадцать один в моем списке и один из заключенных этой тюрьмы — это глава ИРА по прозвищу Вальхалла. — Ян Дойл, — имя срывается с губ, чтобы застрять в горле и вызвать желание бежать — немедленно. — И он ищет тебя, Эмили, и то, что можешь дать ему только ты — Реддингтон впервые жалеет о том, что когда-то поступил правильно. — Проблема в том, что у тебя этого нет. — Что значит?.. Их разговор прерывают выстрелы. Рэд выступает вперед, прикрывая Прентисс собой, и позволяя ей закончить начатое. Жаль, времени у него все же не хватает. — Беги отсюда! Взрыв расшвыривает их в разные стороны, позволяя людям Дойла захватить Эмили. Она не знает, удалось ли выжить Реддингтону, но почему-то уверена, что с отцом будет все в порядке. Ей нужна эта уверенность, чтобы пережить встречу с тем, кто однажды вспорол её живот ножкой деревянного стола. С тем, кто уже держал перекрестье оптического прицела на головах её детей. С тем, чье кладдахское кольцо она утопила в Потомаке. — Ну, здравствуй, Лорейн. Ей кажется, что он совсем не изменился. *** — Что здесь происходит? — Хотч не деликатничает, он требует ответа и уже знает, что тот ему не понравится. — Две минуты до цели, — голос искажен нестабильной линией связи с бомбардировщиком, — мы на финишной прямой. — Они атакуют «Фабрику», — Эббот никогда не желал быть свидетелем того, как кто-то, кому он не в силах противостоять, безразлично сотрет с лица земли десятки человеческих жизней. — Это вы отдали им код, — Кэт Вудсон лишь выше задирает подбородок, от чего Хотчу приходится напомнить себе, что он не бьет женщин. — Обвиняйте только себя. — Сэр, я получила подтверждение, — голос Ван Пелт срывается, хотя она старается держать себя в руках, — ракеты запущены. Через тридцать секунд случится взрыв. — Мама? — голос Адама слишком чужд повисшей в зале для совещаний тишине. — Они убили маму? — Адам, — Хотч достигает сына в два больших шага, приседает перед ним на колени, чтобы обнять и прижать к груди. Он не хочет, чтобы еще один его сын лишился матери. — Они убили маму? Адаму не нужен ответ, он не может его услышать сквозь пелену сухой истерики, в которую скатывается. Хотчу страшно чувствовать, как худое, поджарое тело сотрясается в конвульсивных рыданиях, Адам не плачет и не воет, но абсолютно беззвучные вопли делают все только хуже. Уход Кэт Вудсон никто не комментирует. ------------------------------------------------------------------------------------------------------------ * — приготовьтесь (с фр.) ** — бегите! (с фр.) *** — отсылка к «At Sea» (В море) https://ficbook.net/readfic/3695491
25 Нравится 36 Отзывы 11 В сборник
Отзывы (11)