Женить Алву

R
Завершён
281
1
автор
Pearl_leaf бета
Пэйринг и персонажи:
Размер:
96 страниц, 39 057 слов, 23 части
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
281 Нравится 179 Отзывы 70 В сборник

-6-

Настройки
      Они уже почти доехали до Эр-При, когда повстречались с посланцами Фельпа.       - Кому-то не спится.       - Будем надеяться, урготам. Лучше места для встречи не придумаешь.       - Чухнулись, - зевнул Тино, прикрывая рот тыльной стороной ладони. – Что ж так быстро-то, а? Подожди они ещё недельку и мы бы помогли им седлать лошадей.       - Может, они бы и подождали, - усмехнулся Алва, - но, кажется, бордоны расколотили фельпский флот.       - Додавили-таки Фому, пришлось бедолаге тряхнуть мошной.       - Вот сейчас и проверим, насколько мы близки к истине. Валме, прошу со мной.       Стоило Алве и Марселю двинуться навстречу отъехавшему от группы всаднику, как Ричард тут же накинулся на Тино:       - Откуда ты знаешь, что это урготы?       «Читал».       - Ну, то, что это не купцы – ясно сразу. А вот посольство, а точнее, военная миссия - вполне, вполне. Эр-При к Урготу ближе всего, это самый быстрый путь в столицу Талига. Ну и последнее, зря что ли тебя подписывали отравить Ворона. Раз его хотели убрать, значит это кому-то было нужно. Жизнь Первого маршала дорого стоит. Такие деньги могли заплатить только Гайифа, Дриксен и Гаунау. Раз мы встретили ребят на южной дороге – значит это не северяне. Остается только Гайифа. А кем у нас воюет Гайифа? Правильно, с Фомой и Фельпом. Короче – логика. Фу-ух.       Тино и не представлял, как трудно врать, когда сказать правду просто невозможно.       Дикон что-то прикидывал, беззвучно шевеля губами.       - О-о, смотри, нашего полку прибыло, - весело произнес Тино.       - Капитан Финелли и его люди поедут с нами, - сообщил Алва. – Капитан, это мой оруженосец, Ричард Окделл и мой порученец – Тино Молчун.       Пейзаж менялся. Деревья и виноградники Эпине сменились голым плоскогорьем, голым настолько, что даже от солнца укрыться негде было. Монотонность пейзажа разбавляли небольшие озера в белых соляных кружевах. Когда Алва попытался подъехать к одному из таких озёр, Бенито остановил герцога.       - И что это мне напоминает? – проворчал себе под нос Тино. – А напоминает это мне Чернобыльскую зону отчуждения. А мы, блин, сталкеры. Не пейте, господин маршал, из этого озерца, козленочком станете.       В славный город Фельп Первый маршал Талига въехал затемно. После того, как были произнесены и выслушаны приветственные речи, гостей провели в палаццо Сирен и Марсель, отчаянно страдавший всю дорогу из-за отсутствия сменной одежды и нормальной прически, смог привести себя в порядок.       Можно было, наконец, отмыться и соскоблить щетину со щек. Оставался, правда, ещё вопрос прически. Но тут Марсель пока ничего поделать не мог.       Виконт постоял перед зеркалом, печально повертел головой, но лучше от этого не стало. Ричард носил коротко стриженые волосы и за дорогу они не сильно отросли, Тино делал странный хвостик на макушке, собирая в него волосы со лба и висков, и называя это сооружение «пальмой». Валме вздохнул и стянул волосы в хвост на затылке – все лучше, чем неопрятные пряди, свисающие сосульками.       - Марсель, Ричард, - обратился к своим спутникам Рокэ, пока они шли в Дуксию, - в Фельпе правильнее быть военным, а не дворянином. Прошу это помнить. Вы, Дикон, мой оруженосец. А вы, Марсель, мой офицер для особых поручений в чине капитана. Уверен, ваш капитанский патент уже подписан Его Величеством.       Марсель рассматривал изображение птице-рыбо-девы, прикидывая варианты любви с данной особой, но ничего путного в голову не приходило. Наконец, виконт решил поделиться своими мыслями с Алвой.       - Дорогой Валме, именно потому она и дева.       Марсель не свалился со скамьи лишь потому, что вовремя вспомнил, где находится.       - В отличие от вас, капитан, меня интересуют более приземлённые вещи, - произнес Тино. – Если это опускается на землю, то как оно передвигается? На крыльях ползёт? А хвост, значит, сзади волочится. А если всё же садится на ветку, то как из-за хвоста не соскальзывает вниз? – глубокомысленно рассуждал юноша.       Марсель хрюкнул, с трудом удерживая рвущийся наружу смех. Рокэ тоже несколько раз дернулся, но справился с собой намного лучше Валме.       - Тино… - вздохнул Алва, но выставить юношу из зала маршал не успел, так как началось знаменитое фельпское сортэо.       - Занимайте места согласно купленным билетам, господа, - прокомментировал это действо Молчун.       Марсель сдавленно хихикнул, начиная понимать, почему у молодого человека такое странное прозвище.       Наконец, все расселись, и началось… Дуксы поднимались друг за другом, говорили длинные, нудные речи, пережевывая одно и то же и даже не пытаясь подбирать новые слова. Рокэ дремал с открытыми глазами.       - Господин маршал, - шепотом начал Тино, сидящий между Алвой и Марселем (Рокэ желал держать неугомонного порученца под рукой), - я понимаю, что она – дева, - юноша слегка качнул головой в сторону барельефа, - но чисто теоретически, мне вот интересно, она яйца несёт или икру откладывает?        Марсель отчаянно сцепил зубы, чувствуя, что становится пунцовым. Скосив глаза, виконт увидел, что плечи Рокэ судорожно подрагивают. Нет, пунцовым Ворон не стал, но губу закусил.       - Выпорю, - справившись с приступом смеха, едва слышно произнёс Рокэ. Юноша невинно захлопал глазами, всем своим видом показывая, что он совершенно ни при чем. В дальнейшем Тино вел себя прилично и даже равнодушно, оживившись всего дважды. Первый раз, когда гостям представили адмирала Барбаро Кимарозу, а второй, когда был представлен адмирал Муцио Скварца.       - Ну, что скажете, Рокэ? – Марселю не терпелось узнать мнение герцога о предстоящей вылазке генерала Фраки. – Возьмут они Паучий холм или нет? И почему вы не советовали его брать?       - Взятие холма ничего не даст, - начал с конца Алва. - Ни в стратегическом, ни в тактическом плане. А возьмут они его или нет – понятия не имею. Посмотрим, кто окажется удачливее – фельпцы или дожи.

- Выясняли как- то дожи - У кого поганей рожи,

      - улыбаясь, начал Тино. –

Долго лезли вон из кожи, Разругались к кошкам дожи.

      - Думаю, это можно отнести и господам дуксам, - усмехнулся Алва.       - Просто «дуксы» и «рожи» - не рифмуются, - оправдывался Молчун. – Но вы правы, господин маршал. Если это – правительство Фельпа, то у меня есть непреодолимое желание набить его коллективную морду. И вообще, каждого второго можно сажать за предательство. Интересно, кто из них первым побежит к Капрасу?       - Ты думаешь, они сообщат о готовящемся штурме? – Дикон был удивлен. – Но ведь это их город. Неужели они хотят его сдать врагу?       - Ты рассуждаешь, как благородный человек и военный, Ричард, - хмыкнул Тино. – А Фельпом руководит кучка торгашей. Они с любым врагом сторговаться сумеют. Да простят меня добропорядочные купцы, но как говорится: кому война, а кому - мать родна.       - Что ж, посмотрим, насколько ты прав, Тино, - решил спор Алва. – Ждать не так и долго.       «Да, да. Особенно если учесть, что именно вы, маршал, и сольете Капрасу весь план ночной вылазки».       Предложение Бенито и его приятеля Луиджи Джильди посмотреть город, молодые люди приняли с удовольствием. Марсель уже привел свою прическу в соответствие со своими эстетическими вкусами и даже заказал полдюжины рубах, а потому пребывал в отличном расположении духа, Ричарду просто было любопытно посмотреть на море, которого он никогда не видел, а Тино всегда был весел и готов к приключениям. Компания бегло осмотрела порт, решив всё свое внимание уделить припортовым кабакам, которые, по словам Тино, вносили огромный вклад в культурное развитие Фельпа.       Луиджи связывал с прибытием Алвы большие надежды. Как всякий, страстно влюбленный в море человек, он и мысли не допускал, что кто-то может не любить соленую воду, а потому разговаривал со всеми, как с моряками. К удивлению Марселя и ещё большему удивлению Окделла, самым грамотным по этой части оказался Молчун.       - А скажите, капитан, - поинтересовался Тино, - что это за воинственные дамы служат в бордонском флоте?       - Да, да, - тут же подключился Марсель. Ещё во время совещания в Дуксии его заинтересовала эта тема, но он не знал, у кого бы можно было узнать подробности.       - «Морская пантера», - помрачнел Луиджи. – Весь офицерский состав – одни бабы. А капитаном у них – Зоя Гастаки.       - Интересная, должно быть, эрэа, - как бы невзначай бросил Молчун.       - Да какая, к кошкам, интересная! - взорвался Джильди. – Как её палуба выдерживает, понять не могу. Винная бочка и запах от неё соответствующий.       - У-у, - томно произнес порученец, - воловья шея, арбузные груди, не женщина – а мечта поэта.*       - Ну, уж не знаю, чья она там мечта, - огрызнулся Луиджи.        - А по-моему, женщина - капитан - это извращение – усмехнулся Валме.       - А по-моему, у бордонов серьезные проблемы с мужчинами, раз они позволили женщинам пойти во флот и вообще, на войну, - ответил Тино. – И что, капитан, у них все там такие красотки?       - Ну, - замялся Луиджи, - мне их рассматривать некогда было.       «Ага, ага, так некогда, что даже влюбиться успел. Ну, ну, капитан Джильди», - усмехнулся про себя Тино.       Вообще-то, судьба Поликсены всерьез волновала юношу, а точнее – Валентину. У неё были свои любимые и нелюбимые персонажи. Поликсена не относилась ни к тем, ни к другим. В романе она прошла мельком, но сам факт её смерти - глупой, бессмысленной, жестокой, - заставил теперь уже Тино искать способы спасти незнакомую бордонскую девушку. А если учесть, что с юной гогани капитан «Влюбленной акулы» теперь уже не встретится, то добавлялся ещё один повод что-то предпринять.       Над этим вопросом Тино ломал голову всю дорогу до Фельпа, но пока единственным вариантом было похищение.       «Офицер флота, активистка, спортсменка и просто красавица. Ну, прямо «Фельпская пленница» - хватай и беги».       Проблема лишь в том, что барышня находилась на вражеском корабле, стоящем на рейде, и пробраться туда незаметно не было никакой возможности.       Тино надеялся на вдохновение и на то, что его посетит ещё какая-нибудь гениальная идея помимо похищения. А пока он, под предлогом любви к морю и флоту, пытался вытянуть из капитана Джильди все, что тот знал о бордонских кораблях, их оснащении, вооружении и местоположении, особенностях береговой полосы и прибрежных вод.       - Вот не знал, что ты так влюблён в море, - обиженно произнес Дик, когда молодые люди возвращались в палаццо. – И откуда у тебя столько знаний? Ты же на берегу реки вырос.       - Ну, перед отбытием в Фельп я порыскал по книгам, почитал, посмотрел. А море… Ну, море я просто люблю, и всё. Как и флот.       - То-то ты от этого капитана не отлипал, - буркнул Окделл, который практически не участвовал в разговоре по причине полного незнания предмета обсуждения.       - Не дуйся. Между прочим, как ты думаешь, господин маршал удовлетворится тем, что разобьет бордонов на суше?       - Не думаю, - чуть помолчав, ответил Дик. – Это совсем не в духе монсеньора.       - Вот именно. Значит, нас ждут и морские сражения. А потому лучше заранее знать, куда бежать и за что хвататься, чтоб не выглядеть совсем уж «крысами сухопутными».       - Тино, ты серьезно думаешь, что Алва будет воевать? – Марсель с сомнением посмотрел на Молчуна.       - Само собой. Иначе, за какими кошками мы так неслись в Фельп, словно нам степной пожар на пятки наступает.       - Но как? – Валме понимал, что сидеть сложа руки Рокэ не будет, но даже приблизительно не представлял, что можно сделать в такой ситуации.       - Как всегда – гениально и победоносно, - усмехнулся Тино.
Примечания:
281 Нравится 179 Отзывы 70 В сборник
Отзывы (4)