Глава 8
Уроки продолжались; Гарри считал, что новые преподаватели хорошо справляются со своими обязанностями, в особенности профессор О’Шэй на уроках Защиты. Профессор, казалось, всегда нагружал Гарри чуть больше остальных, давая ему небольшие трудности и тем самым стимул к развитию. Иногда это было какое-то новое заклятие, иногда — новый способ использования уже давно известного или даже новый взгляд на старую информацию. Разумеется, выгоду из этого извлекали все, находившиеся в классе, но было очевидным, что профессор делал это для Гарри, поскольку некоторые из заклятий требовали для своего создания так много сил, что только у него получалось их выполнить. После одного из таких уроков ЗОТИ в конце октября Гарри, Гермиона и Рон направлялись к кабинету директора. У Гарри и Гермионы была их обязательная встреча с Макгонагалл, тогда как Рон просто убивал несколько свободных минут. — Рон, в последнее время я не слышал от тебя никаких негативных мыслей о слизеринцах. Ты пришёл к новому мнению относительно них? — Гарри знал, что было не совсем честно задавать такой вопрос в присутствии Гермионы, но она знала об этой проблеме и они все были хорошими друзьями, так что он не сильно беспокоился. Его друг явно занервничал. — Я… эээ... я не говорил ничего подобного, Гарри. Я подумал, что это хорошая идея, ну ты знаешь, жить и давать жить другим. С их стороны было очень здорово оставить меня в покое. — Рад слышать это. — Гарри очень ценил то, что Гермиона в данный момент не задавала вопросов. — Но что ты думаешь о них? Рон дёрнул рюкзаком с книжками на плече. — Как я уже говорил, они сдержанно вели себя, что оказалось сюрпризом, — наконец пробормотал он. — О, а вот и горгулья. Наверное, нам нужно позже вернуться к этому разговору. Немного времени всё равно ничему не навредит, — сказал он, не в силах смотреть в глаза Гарри. Гарри вздохнул, так до конца и не понимая, что заняло у Рона столько времени. — Хорошо, как пожелаешь. Идём, Гермиона. Килты и барабаны. — Горгулья сдвинулась, услышав пароль, и старосты школы зашли внутрь. — Я уверена, Гарри, что в конце концов он придёт к правильному решению, — мягко сказала Гермиона, когда они оказались одни на лестнице. Он кивнул. — «В конце концов» — главное слово, ведь, как говорится, время никого не ждёт. — Что ты имеешь в виду? — с любопытством спросила она. — Для некоторых вещей существует срок, после которого уже поздно что-либо делать. — Он постучал в дверь и их пригласили войти. Гермиона всё ещё раздумывала над его словами, когда они оказались в кабинете. Наступила последняя суббота ноября, и приближались рождественские каникулы. Свадьба также становилась всё ближе. Дафна отправилась навестить Трейси и обсудить с ней подготовку к свадьбе, поскольку та помогала ей разобраться со всеми планами. Рон зашёл в гости к Гарри, надеясь полетать с ним перед тренировкой по квиддичу, но Гарри нужно было ещё разобраться с некоторыми деталями предстоящей свадьбы. — Рон, рад видеть тебя тут так рано, — с улыбкой сказал ему Гарри. — Я подумал, что мы могли бы полетать несколько минут перед тренировкой. Я знаю, что ты очень занят, но надо же иногда и развеиваться. — Возможно, — без всякого энтузиазма согласился Гарри. — Однако сначала, я думаю, нам нужно кое о чём поговорить. — Эээ… да? — Рон, казалось был сбит с толку, как будто бы не понимал о чём речь и хотел избежать этого разговора. — Рон, мне необходимо знать, что ты собираешься делать по отношению к Дафне. — Рон ничего не сказал. — Остался лишь месяц до нашей свадьбы и я должен знать — мы с тобой просто друзья или мы будем лучшими друзьями. Видишь ли, каждый из нас приводит с собой троих людей на свадьбу, и одно из мест у меня ещё свободно. Настало время разобраться с этим, и я в любом случае собираюсь просить об этом того, кому мог бы безоговорочно доверять. Я хотел бы предоставить тебе возможность первому занять это место. Он усмехнулся. — Спасибо, Гарри, я с радостью. — Не так быстро, Рон. — Гарри был крайне серьёзен. — Я уже сказал, какого человека хотел бы позвать на это место, а ты пока в эту категорию не попадаешь. — Рон повесил голову. — Смотри, Рон, мы можем оставить всё как есть, если это то, чего ты на самом деле хочешь, но если ты хочешь, чтобы всё вернулось к тому, как было раньше, у тебя есть задача, которую нужно выполнить до конца этой недели. Если ты не справишься с ней, я обращусь к Ремусу с просьбой занять это место на свадьбе. Рон откинулся назад в своём кресле и провёл рукой по волосам. Гарри, ничего не говоря, ожидал ответа. — Кто ещё там будет? — спросил Рон, наконец прервав тишину. — Невилл — в качестве моего шафера, а ещё Блэйз. — То есть я должен буду стоять рядом с Блэйзом? — Да, а это будет настолько трудно? Ты провёл здесь несколько вечеров, сидя рядом с ним, а он тебя не укусил. Рон фыркнул. — Ну да, вроде следов от зубов нет. — Он вздохнул. — Я сел рядом с ним лишь для того, чтобы увидеть, что может случиться. — И? — спросил Гарри. -… и я выжил. Чёрт возьми, Гарри! Смотри, внутри, в своей голове, я знаю, что с ними всё в порядке, ну по крайней мере с частью из них, но в моих чувствах этого нет. Я даже могу сказать тебе, что Дафна чудесная девушка, но я также могу тебе сказать, что я думаю, кое-кто другой подошёл бы тебе лучше. Гарри застонал. — Даже не заводи снова песню о том, насколько лучше мне было бы с Джинни. — Нет, это я уже оставил в покое. Она достаточно ясно дала понять, что счастлива тем, как всё происходит сейчас. Я лишь… Я лишь чувствую, что как бы потеряю часть себя, если позволю себе поверить в это. Это имеет смысл? — Немного да. Мне уже пришлось учиться тому, чтобы простить Дамблдора, и было тяжело терять эту часть себя, но я думаю, что благодаря этому я стал более лучшим человеком. Ты собираешься сказать, что не хочешь меняться и становиться лучше? — спросил Гарри. — Как я могу знать, что это к лучшему? — риторически спросил Рон, но Гарри хранил молчание. — Хорошо, я извинюсь перед Дафной… — И мной. — И тобой, — согласился Рон, — завтра вечером после ужина. Просто дай мне ещё немного времени. Гарри улыбнулся. — Это будет хорошо, если ты вернёшься, Рон. — Будет хорошо вернуться, но ты сделал это чертовски трудным. Гарри рассмеялся. — Да, расти над собой трудно. Как бы то ни было, поднимайся, нам пора отправляться на квиддичную тренировку. — Рон улыбнулся, радуясь возвращению на более привычную почву, и они оба отправились наружу, чтобы попробовать получить удовольствие от тяжёлой работы. Дафна покинула Гарри после завтрака, чтобы позаботиться о, как она надеялась, последнем из её свадебных планов. Для начала она отправилась в библиотеку, чтобы взять там несколько книг по традициям чистокровных, так как она чувствовала, что что-то упустила. Это заняло у неё больше времени, чем она рассчитывала, но в итоге ей удалось отыскать желаемое. Справившись с этим, девушка зашагала в гостиную Слизерина, где она должна была встретиться с Трейси и в деталях обсудить с ней свадебные планы. Хотя её сестра, Астория, и хотела занять роль подружки невесты, Дафна всё же больше полагалась на Трейси, поскольку она всегда была рядом и с ней было легче общаться. Дафна начала беспокоиться об Астории, поскольку её сестра стала писать меньше, чем раньше. Она настолько сильно погрузилась в свои мысли, что пропустила звук открывшейся позади неё двери. Только какие-то первобытные инстинкты позволили ей увернуться, когда она услышала, как кто-то за спиной прошептал оглушающее заклятие. Выхватив палочку и развернувшись, она снова была вынуждена отпрыгивать, чтобы избежать ещё одного оглушающего от Тео Нотта. Но начав произносить своё собственное проклятие, Дафна пропустила ещё одно, ударившее её со спины, и выпустила свою палочку. Оглянувшись через плечо, она увидела, как ту поймала Панси Паркинсон. — Ты позже, чем я ожидал, но я всё ещё рад, то ты ко мне присоединилась, — сказал ей Нотт. — Проходи в эту комнату, нам нужно поговорить, — указал он ей палочкой. Не имея выбора, Дафна медленно двинулась в указанную сторону, пытаясь предугадать, что сейчас произойдёт, и будучи далеко не в восторге от большинства вариантов. Оказавшись внутри, Нотт направил Дафну в середину неиспользуемого класса; Панси также зашла внутрь, бросив палочку Дафны на пол. — Так, я тебе помогла, так что мой долг уплачен. Нотт нахмурился, но всё же кивнул в ответ. — Он уплачен, если ты никому об этом не скажешь. — Панси молча вышла, закрыв за собой дверь. — Чего ты хочешь, Нотт? — Если бы она могла понять, что происходит, то возможно, смогла бы как-то выкрутиться. На его лице появилась то ли ухмылка, то ли усмешка. — Я хочу, чтобы ты помогла мне причинить боль Поттеру. Она едва не рассмеялась в ответ на столь абсурдное предложение. — Почему? — Потому что Поттер причинил боль мне. Я знаю, что Поттер убил моего отца, и думаю, что ты ему помогала. На этот раз она всё же рассмеялась, что было ошибкой, разозлившей Нотта, но назад вернуть уже ничего было нельзя. — Извини, Нотт, но это нелепо. Если бы это было правдой, и Министерство могло бы доказать это, я полагаю, Гарри был бы сейчас в Азкабане. — Ты права только в том, что Министерство не может этого доказать, но я знаю, что это правда. — Каким образом? — Она практически не сомневалась в том, что они сделали, но возможно, они что-то проглядели. — Поскольку только у него есть достаточный мотив и силы для этого. Я не знаю, как он это сделал, потому что отец очень осторожно проверяет всю свою почту, но домовой эльф сказал, что он исчез после того, как прочитал письмо. Каким-то образом Поттер замаскировал портключ в письме и с его помощью выдернул отца из дома, чтобы убить его. Дафна скрыла от него своё облегчение. — Помимо того факта, что ты тут всего-навсего занимаешься спекуляциями, было доказано, что нас вообще не было в стране, когда всё это случилось. Мы с Гарри в это время уже были в Риме. Тео маниакально ухмыльнулся. — Не имеет значения, письмо можно отправить откуда угодно. А теперь мы с тобой немного развлечёмся, после чего отправимся в путешествие. Тебе не стоит беспокоиться, — счастливым тоном сказал он, — я не собираюсь тебя убивать, хотя через неделю ты, возможно, и предпочтёшь оказаться мёртвой. — Почему, что ты собираешься делать? — её охватило беспокойство, хотя она и не собиралась показывать этого. — Как я уже сказал, я собираюсь немного поразвлечься с тобой, как это уже удалось Поттеру, а затем мы отправимся в Лютный переулок, где, с небольшой помощью магии, ты будешь себя продавать. После того, как тебя попользуют как следует, я уверен, что тебя найдёт кто-нибудь, кто сможет доложить о твоём местонахождении. А главный вопрос в том, будет ли Поттер всё ещё хотеть тебя после всего этого? — он безжалостно засмеялся. Всё, что могла сделать Дафна — сохранять своё обычное выражение лица, не говоря уже о том, чтобы сдерживать себя от нападения на него прямо на месте. Тот факт, что его палочка была направлена прямо на неё, а расстояние было слишком большим, остановил её. По крайне мере, он её не связал. Это подарило ей одну идею. Если ей удастся оказаться достаточно близко к Тео, возможно, она сможет сделать с ним то же, что собиралась применить к Малфою, пока не вмешался Гарри. Воспользовавшись окклюменцией, чтобы скрыть своё отвращение и суметь отыграть эту роль, она взглянула на своего похитителя с покорностью и лёгкой улыбкой. — Очень хорошо, Тео. Раз уж у меня нет никакого выбора, — она начала расстёгивать свою мантию, — подойди и получи то, чего хочешь. Покажи мне, из чего ты сделан. Если ты будешь достаточно хорош, я гарантирую тебе, что ты получишь такое удовольствие, как никогда раньше. Я сделаю всё, что ты захочешь. — У неё не было ни малейшего представления, каков был опыт Нотта в этом отношении, но она делала всё, что в её силах, чтобы обратиться к его эго. Нотт ехидно улыбнулся. — Всё? — Всё, что угодно, Тео. — Она воспользовалась своим знойным взглядом, который так любил Гарри, игнорируя боль от того, что приходится делать это для кого-то ещё. Дафна сбросила свою мантию, открывая тонкую блузку и короткую сорочку под ней. Позволив ему посмотреть на это несколько секунд, она начала расстёгивать блузку и медленно шагать в его сторону. — Я могу сделать тебе очень приятно, Тео. Когда мои руки пройдутся по твоей коже… дразня тебя… ты почувствуешь себя на небесах. — Она подмигнула ему и неприкрыто взглянула на его промежность. Вернув свой взгляд на его лицо, она увидела, как он пожирает глазами её тело. Она была уверена, что в своих мыслях парень уже видел её полностью голой. Он начал так же стаскивать с себя мантию. К сожалению, он делал это одной рукой; его палочка всё ещё была направлена на неё. — Именно так, сними с себя всё это и позволь мне показать тебе, как приятно я могу тебе сделать. — Она продолжала медленно скользить к нему. От первоначальных десяти футов оставалось что-то около шести. Нотт торопливо раздевался, практически разрывая свою мантию. Он неумело попытался стянуть с себя штаны, не отрывая от неё взгляда. Дафна сбросила свою блузку, и теперь её груди прикрывал лишь бюстгальтер, начав расстёгивать юбку. — Скажи мне, Тео, ты когда-нибудь фантазировал обо мне? — О да, — хрипло ответил он, сбрасывая с себя штаны, вытягивая из них ноги и в спешке слегка стянув боксеры вниз. Он дёрнул за рубашку, просто оборвав большинство пуговиц и надеясь позже это починить. Он взял палочку в другую руку, чтобы продолжать держать её под прицелом и иметь возможность сбросить с себя остатки одежды. — Хорошо, — восторженно сказал ему девушка, — так всё получится намного лучше. — Как только её скользящие ножки сошлись вместе, она сбросила юбку на пол, и продолжила двигаться к нему, оставшись лишь в лифчике и трусиках, кружевных и практически ничего не закрывавших. Нотт очень часто и глубоко задышал, наблюдая за её приближением, его глаза практически приклеились к её груди. Дафна подошла к нему и легко прикоснулась обеими руками к его груди, лаская её несколько секунд. Тот прорычал. — Как насчёт поцелуя на удачу перед тем, как начать всё это? — приглашающе спросила она, практически мурча. Он наклонился к ней, надавив своей грудью на её собственную, пока она скользила своей левой рукой вверх к его плечу, а правой — к шее и волосам, чтобы притянуть его ближе. Прямо перед тем, как их губы встретились, Тео закрыл свои глаза перед поцелуем, а Дафна скользнула своей правой рукой к его лицу и со всей силы ткнула пальцем ему в глаз, её длинный ноготь с лёгкостью разорвал мягкое веко и палец прошёл внутрь на глубину первой фаланги. Когда Нотт начал вопить, её левая рука всё ещё была на его руке. — Ты сучка! — кричал он от боли, его левая рука слабо пыталась вырвать из себя её руку, когда он сделал шаг от неё. Дафна шагнула вместе с ним и не только не вытащила свой палец, но и надавила ещё сильнее. Левой рукой она нашла его палочку и легко выдернула её у него. - Как смеешь ты пытаться обидеть моего Гарри! — вскричала она, взмахнув рукой и воспользовавшись палочкой как кинжалом, наполовину воткнув её в его второй глаз и отталкивая того от себя. Она наблюдала, как он завопил ещё раз, с силой ударившись об пол, дёрнулся один раз в конвульсиях и затем затих. — Ты больной ублюдок! — закричала она на него, её эмоции постепенно брали над ней верх. Поддавшись им, она с силой ударила его между ног, но он не двигался. Когда эти эмоции окончательно взяли над ней верх, а сомнения стали давить камнем на душу, она спотыкающимися шагами двинулась к двери и прислонилась к стене, затем начав тихо сползать по ней вниз, чувствуя, как грубый камень царапает ей спину, пока она не уселась на пол. Трясущейся рукой девушка подняла свою собственную палочку и зарыдала. Когда ей уже казалось, что прошла вечность, хотя минуло лишь около десяти минут, Дафна начала собираться с силами, концентрируясь на том факте, что с ней или Гарри на самом деле ничего не случилось. Конечно, Нотт видел её практически голой, но опять же, он уже ни с кем не сможет этим поделиться. Медленно поднявшись, она ощутила ссадины у себя на спине, но они были не слишком болезненными. Оглядев себя, она увидела, что немного заляпана кровью, особенно на правой руке. Вытащив палочку, она очень осторожно выполнила лёгкое очищающее заклинание, почувствовав острую боль на коже. Очистив себя физически, она прошлась по комнате, поднимая свою одежду, и снова облачилась в неё, игнорируя болезненные уколы в спине. Девушка изо всех сил старалась не смотреть на тело Нотта. Приведя в порядок мантию, с палочкой в руке, она покинула комнату, заперев её за собой. С яростью, придавшей ей сил, она сердитым шагом направилась к слизеринской гостиной. Войдя внутрь, Дафна огляделась. В углу за столом сидела Панси Паркинсон. Не колеблясь ни секунды она бросила в ту изгоняющим проклятием. Панси отбросило назад в стену, в которую она ударилась с очень громким глухим звуком, и она рухнула на пол без сознания. Не обращая внимания на ахи вокруг себя, Дафна пересекла гостиную, отобрала у Панси палочку, связала её верёвками, и, левитируя её перед собой, направилась к выходу. Дафна вышла из гостиной, проигнорировав все направленные к ней вопросы. Она не преминула заметить одного из старост пятого курсе, выбежавшего из двери позади неё, как она полагала, в сторону покоев О’Шей, главы их факультета. Дафну это не беспокоило — она направилась прямиком к кабинету директора. Гарри всегда знал пароль, и всегда делился им с ней, так что пройти горгулью для неё не было проблемой. Панси обстучала своим телом множество ступенек и углов, но если бы это было сделано специально, Дафна заботилась бы об этом факте гораздо меньше. На самом деле, когда она добралась до двери, то использовала голову Панси, чтобы постучаться, практически как таран. — Пожалуйста, входите! — раздалось из-за двери. Собравшись с силами, Дафна открыла дверь и втолкнула внутрь свою пленницу. Прямо перед широко раскрытыми глазами Макгонагалл она бросила Панси на пол посередине комнаты. — Мисс Гринграсс! Что всё это значит?! — Эта… — она едва сдержала себя, чтобы не сказать «сучка», — студентка… помогала Тео Нотту напасть на меня с целью похищения! Макгонагалл уставилась сначала на неё, а затем на девушку на полу, не в силах поверить, что подобное могло произойти. Из бурления мыслей в её голове её вырвало то, что дверь в её кабинет с грохотом открылась, показав весьма обеспокоенного и грозно выглядящего Гарри Поттера с палочкой в руке. Гарри и Рон возвращались с тренировки, очень хорошей, как считал Гарри. В последней игре Равенкло обыграл Слизерин, и он думал, что их команда будет достаточно сильна, чтобы снова победить. Они заворачивали за угол неподалёку от его комнаты, когда Гарри был практически сбит с ног профессором О’Шей. — Поттер! Как удачно. Отдайте метлу Уизли и немедленно идите со мной. — Не ожидая никакого ответа от Гарри, он быстро направился дальше. Гарри совершенно не понимал, что происходит, но у О’Шей был достаточно серьёзный вид. Так что он передал свою «Молнию» удивлённо выглядящему Рону и помчался за профессором, сбросив темп до быстрого шага, когда он догнал его. — Что случилось, профессор? — Гарри не мог не заметить, что они движутся в сторону кабинета директора. — Я сам не до конца уверен, мистер Поттер, и то, что мне сказали, не имеет особого смысла. — Он взглянул на Гарри, словно оценивая его. — Мне сказали, что мисс Гринграсс вошла в гостиную и буквально вбила мисс Паркинсон в стену, связала её, и затем вышла в этом направлении. Она также отказалась отвечать на все обращённые к ней вопросы. Поразмыслив над этим, Гарри смог прийти только к одному заключению, особенно с учётом того, что Трейси недавно говорила о том, что Панси стала проводить больше времени рядом с Тео, который по прежнему странно себя вёл. Не сказав ни слова, Гарри снова бросился в бег. Он буквально прокричал горгулье пароль, находясь ещё далеко в коридоре, чтобы она успела отодвинуться, прежде чем он окажется рядом, и взлетел по лестнице, не замедляя шага. Оказавшись наверху, он выхватил палочку и с грохотом открыл дверь. Конечно же, здесь находились и его суженая, и связанная Паркинсон, лежащая на полу. — Мистер Поттер! — твёрдо произнесла Макгонагалл. — Будьте любезны обращаться с дверью в мой кабинет как подобает цивилизованному человеку. Гарри рванулся к Дафне и захватил её в объятия, на которые она охотно ответила. — Мои извинения, профессор, — пробормотал он, почувствовав, что его сердце начало успокаиваться при виде того, что с Дафной всё в порядке. Погладив девушку по спине, он почувствовал, как она напряглась. Отстранившись, он внимательно осмотрел её лицо. — Что не так? Почему у тебя болит спина? — По моей собственной глупости, — произнесла она сквозь стиснутые зубы. О’Шей выбрал именно этот момент, чтобы зайти внутрь. Он нахмурился, увидев одного из учеников на полу. — Профессор, если Вы закроете дверь, мы наконец-то перейдём к сути случившегося, — обратилась к нему Макгонагалл. Тот подчинился. — Насколько сильно Вы пострадали, мисс Гринграсс? Вам требуется немедленная помощь от мадам Помфри? — Нет, профессор Макгонагалл, это всего лишь несколько царапин, оставшихся от скольжения вниз по стене. Это подождёт. — Что ж, хорошо. Пожалуйста, присаживайтесь, и расскажите мне наконец, что же случилось? Дафна убрала свою палочку и села в кресло. Гарри увеличил его размеры до маленькой софы и присоединился к ней. Макгонагалл, пройдя между своим столом и профессором О’Шей, заняла другое кресло. О связанной девушке, лежавшей на полу без сознания, никто не позаботился. — Я направлялась в нашу, — Дафна посмотрела на О’Шей, — гостиную, чтобы поговорить с Трейси. Нотт вышел позади меня из какого-то укрытия и бросил мне в спину заклятием, как я подозреваю, оглушающим. Мне едва удалось от него увернуться. Когда я обернулась, чтобы встретиться с ним лицом к лицу, ещё из одного укрытия вышла Паркинсон и атаковала меня разоружающим заклятием, захватив мою палочку. Нотт отвёл нас в неиспользуемый класс. Паркинсон бросила там мою палочку и, сказав, что её долг уплачен, вышла, закрыв и заперев за собой дверь. Она почувствовала, как Гарри взял её за руку, и подметила его обеспокоенность. Она продолжила свой рассказ, краем сознания отмечая, что её голос по мере повествования постепенно становится все более безжизненным и монотонным, но не придала этому значения. — Нотт сказал мне, что он думает, что Гарри несёт ответственность за исчезновение и предположительную смерть его отца, поскольку Гарри убил Волдеморта. Он проигнорировал мой аргумент, что нас даже не было в стране, когда это всё произошло. Он продолжал думать, что это дело рук Гарри, и он собирался причинить боль Гарри через меня. — Услышав это, Гарри издал мягкий рык. — Он сказал, что собирается сделать? — негромко спросила Макгонагалл, словно боясь ответа. — Да, сказал, — ответила Дафна, уставившись в пол. Когда от неё не последовало продолжения, раздался мягкий голос профессора О’Шей — его аврорские привычки взяли верх. — Мисс Гринграсс, я понимаю, что это неприятно, но нам нужно, чтобы Вы рассказали нам — что он сказал и что потом случилось. Дафна протянула и вторую руку так, что теперь она могла держать Гарри за обе руки. Ей хотелось убедиться, что он не сделает чего-то, о чём потом будет сожалеть, но также это придало ей немного сил. Голосом, полным страха, она продолжила: — Он сказал, что планирует воспользоваться мной, а затем отправить меня в Лютный переулок и принудить к занятию проституцией, так что Гарри больше не будет хотеть меня. Гарри вскочил на ноги, утаскивая Дафну за собой за руки. — Где он?! Я его убью! — Вид в этот момент у него был дикий и мощный. На самом деле Дафна могла почувствовать покалывание в его руках. — Мистер Поттер! Держите себя в руках! — выкрикнула Макгонагалл, также вскочив на ноги и пытаясь перехватить инициативу. Комната наполнилась звуком скрипящих по полу кресел, поскольку все оказались на ногах; на лицах профессоров явно читалась надежда на то, что им удастся предотвратить взрыв. Дафна также подскочила на ноги и обхватила Гарри руками. Уткнувшись губами ему в ухо, она прошептала: «Он мёртв, Гарри, он уже мёртв.» Она почувствовала, как его руки обвивают её и крепко сжимают. Растворившись в нём, она снова наслаждалась его присутствием, игнорируя боль в своей спине. Эти руки означали безопасность. — Мистер Поттер, пожалуйста, успокойтесь и сядьте, — твёрдо приказала ему Макгонагалл. Гарри наконец-то отпустил Дафну и сделал шаг назад, держа её за руки и смотря ей в глаза. Она чувствовала, как он ищет правду этим взглядом, словно молясь, чтобы её высказывание было правдой. Дафна взглянула на него и кивнула. Почувствовав, что его руки наконец-то расслабились, она осознала, насколько сильно он сжимал её. Она медленно опустилась на софу, потянув парня за собой. Гарри наконец-то тоже сел, не отпуская её. — Так что же случилось после этого, мисс Гринграсс? — Макгонагалл опустилась в кресло и подалась вперёд, словно жаждая услышать продолжение истории. Дафна взглянула на директора. — Поскольку я не сказала ему «нет», то начала притворяться, что готова отправиться с ним и подбадривать его. — Её голос снова потерял ту малую толику эмоций, которая в нём была, и она монотонно продолжила рассказ. На лице Макгонагалл было написано недоверие, и Дафна почувствовала, как Гарри сильнее обвил её руками. — Продолжая с ним разговаривать, я начала снимать с себя одежду и медленно продвигалась вперёд. Я говорила всё, что могла, чтобы заставить его поверить, что я займусь с ним этим добровольно, так что мне удалось близко подойти к нему. Руки Гарри сжались так сильно, что ей стало больно, но девушка промолчала. — К тому моменту, когда на мне осталось только нижнее бельё, я стояла прямо перед ним и подстрекала его поцеловать меня. — Теперь ей было по настоящему больно, но она знала, что её рассказ причинял Гарри не меньшую боль, так что приняла её со спокойствием. — А когда он попытался сделать это, я пальцем выбила ему глаз. Макгонагалл ахнула, а О’Шей лишь поморщился. Гарри от неожиданности практически отпустил её руки, теперь лишь слегка придерживая их. Хлынувшая в занемевшие конечности кровь, как оказалось, причиняла не меньшую боль. — Он попытался ответить мне, но я отняла у него его палочку. Поскольку он всё ещё продолжал биться, я вбила ему палочку во второй глаз. Гарри обхватил её за плечи и притянул к себе. Положив голову ему на плечо, Дафна наслаждалась этим, одновременно наблюдая за тем, как Макгонагалл закрыла глаза и откинулась назад в своём кресле. — Где он сейчас? — тихо спросил О’Шей. Завершённость этой фразы говорила, что он знал — Тео Нотт мёртв. — Я могу показать вам. — Хотя я и ушёл в отставку, но Аврор — это навсегда, — сказал ей О’Шей. — Я могу сказать вам, что Вам не будет предъявлено каких-либо обвинений из-за его смерти, как только мы получим подтверждение от мисс Паркинсон. Полагаю, как только вы освободились, то сразу отправились за помогавшей ему мисс Паркинсон? Она кивнула. — Я принесла её прямо сюда. О’Шей развернулся и привёл Панси в чувство, на что она тут же жалобно застонала. Он бросил в неё диагностическим заклятием. — У Вас немного ушибов, несколько костей сломаны, но в целом ничего серьёзного, мисс Паркинсон. Мисс Гринграсс только что рассказала нам, что Вы помогали мистеру Нотту при совершении серьёзного преступления. Это называется соучастием и Вам грозят очень серьёзные обвинения. В Ваших же интересах во всём признаться. Когда он начал это говорить, Панси заметно встревожилась. А когда профессор замолчал, на её лице была паника. — Я не делала этого! Я ничего с ней не сделала! — Вы сможете подтвердить свои слова под Веритасерумом? Панси испугалась ещё больше, стоило О’Шей посмотреть на неё. — Ну хорошо, хорошо! — наконец прокричала она, поняв, что её припёрли к стенке. — Я помогла Нотту схватить её, отобрав у неё палочку, но это всё, что я сделала. Всё остальное было идеей Нотта. Он очень сильно хотел отомстить Поттеру, поскольку считал, что Поттер убил его отца. Он затребовал от меня уплату долга и заставил сделать это. — Вы знали, что собирался сделать мистер Нотт? Девушка съёжилась, словно пытаясь просочиться сквозь пол. — Мне очень жаль, Дафна, но если бы я не помогла ему, то он применил бы ко мне ужасные проклятия. О’Шей вздохнул и посмотрел на побледневшую Макгонагалл. — Директор, могу я воспользоваться Вашим камином? Сюда нужно вызвать дежурную смену Авроров, — Макгонагалл кивнула с таким видом, словно она потеряла дар речи. Несколько минут спустя в кабинете появилась пара Авроров. Один из них вытащил Самопишущее перо, и Дафне пришлось повторить её рассказ ещё раз. Затем снова допросили Панси, и она подтвердила то, что касалось её участия. Один из Авроров забрал её с собой в Министерство, и они вернулись несколько минут спустя, после чего вся группа вместе с Панси отправилась на место преступления. Поскольку им пришлось отправиться в подземелья, то там они наткнулись на Трейси и Блэйза. Никого из них не было в гостиной, когда Дафна ворвалась туда в поисках Панси. — Дафна, что произошло? — Трейси выглядела весьма обеспокоенной за свою подругу. — Мы услышали о случившемся в факультетской гостиной и отправились тебя искать. — Сейчас неподходящее время для расспросов, мисс Дэвис, мистер Забини, — сказал им О’Шей. — Пожалуйста, сделайте всё от вас зависящее, чтобы восстановить порядок на факультете. Я приду туда, как только смогу. — Они кивнули и медленно пошли прочь, не сводя глаз с Дафны и Гарри. Дафна открыла им дверь, но внутрь не зашла. Гарри заглянул внутрь, увидел то, что ему было нужно, и остался вместе с ней в коридоре. Все взрослые зашли в комнату, хотя директриса вскоре выскочила обратно, имея при этом крайне бледный вид, даже для неё. — Простите, что Вам пришлось смотреть на это, профессор, — сказала ей Дафна, — но это должен был быть или он, или я, и я не собиралась позволить ему причинить боль Гарри, воспользовавшись для этого мной, — пока она говорила это, из класса вышел профессор О’Шей. — Мисс Гринграсс, я остаюсь при своём мнении. К Вам нет никаких претензий. — Профессор взглянул на Гарри. — Мистер Поттер, пожалуйста, отведите её в больничное крыло, где ей могли бы залечить полученные травмы. Также запросите успокаивающее зелье и зелье сна без сновидений. — Да, сэр. — Обвив девушку рукой и притянув её к себе, он медленно двинулся прочь. Гарри внимательно смотрел за ней, пока они шли по коридорам. По тому, какой тихой и замкнутой была Дафна, он почувствовал, что она держится из последних сил. за всё время пути она не проронила ни слова. Его самого успокоило лишь мёртвое тело Тео Нотта. Гарри чувствовал, что если бы тот не был уже мёртв, то он отправился бы за ним. Зайдя в больничное крыло, они тут же наткнулись на мадам Помфри. Она уже практически открыла рот, чтобы спросить его, куда он влип на этот раз, но один-единственный взгляд на Дафну остановил её. — Ведите её сюда, мистер Поттер. Что случилось? — спросила целительница сразу после того, как огородила кровать экраном. — Она сказала, что поранила спину о камень. — Ведьма так сурово посмотрела на него, что было ясно — она даже с первого взгляда видит, что случилось нечто большее. — Ей также, вероятно, требуется успокаивающее зелье, поскольку ей довелось пережить довольно травматичный опыт. — Очень хорошо. Если Вы выйдете, я позабочусь о ней. — Нет уж, спасибо, я останусь, — и добавил ответ на её яростный взгляд, — она моя жена, и я хочу видеть, что с ней случилось, даже если виновник этого уже мёртв. Помфри, похоже, была ошеломлена этим заявлением, но мгновение спустя лишь кивнула ему. — Помогите мне снять её школьную мантию. Когда они избавились от мантии, то увидели россыпь кровавых точек на задней части её блузки. Применив магию, чтобы не потревожить раны, они сняли и блузку. Длинные воспалённые царапины, покрытые корочкой, украшали всю её спину. — Думаю, что с помощью чар онемения, очистки ран, а затем и средства для восстановления кожи я приведу её спину в порядок за несколько часов, — с улыбкой произнесла медсестра. — Я вернусь через минуту. Гарри ухватил кресло и придвинул его к Дафне, взяв её за руки и изо всех сил стараясь утешить её. Она сидела в состоянии полной апатии, хотя ему и удалось увидеть случайно промелькнувший на её лице проблеск эмоций. Медсестра вернулась с несколькими пузырьками в руках и передала один из них Дафне. — Пожалуйста, выпейте это, дорогая. Это успокаивающее зелье. — Дафна опустошила пузырёк без каких-либо жалоб и передала опустевшую ёмкость обратно. Помфри с хмурым выражением лица обернулась к Гарри. — Мистер Поттер, будет лучше, если Вы выйдете на несколько минут. Он с тревогой посмотрел в ответ. — Почему? Помфри, казалось, раздражала его медлительность. — Потому что мне нужно снять с неё бельё. Гарри рассмеялся и с радостью увидел едва заметную улыбку на лице Дафны. — Мадам Помфри, — сказал он нарочито терпеливым тоном, — она моя жена, и мне уже доводилось видеть её полностью обнажённой. Обещаю, что смогу сдержать себя в руках, когда она окажется топлесс. Медсестра была вне себя от негодования, но остановила свое бормотание, когда Дафна хихикнула. — Спасибо, Гарри. — Это было первое, что она сказала, с тех пор как они покинули место преступления. — Пожалуйста, продолжайте, мадам Помфри. Гарри останется со мной. С девушки сняли бюстгальтер, и Гарри не смог удержаться от того, чтобы, коварно ей усмехнувшись, бросить оценивающий взгляд на её обнажённые груди. Она ухмыльнулась в ответ, её переживания моментально позабылись. Часом позже, держа окровавленную блузку в руке, одетая выше пояса только в школьную мантию, Дафна направлялась обратно в свою комнату вместе с идущим рядом Гарри. Приняв успокаивающее зелье, Дафна, казалось, уже пришла в норму, но Гарри чётко видел, что ей ещё не удалось полностью смириться со случившимся. Оказавшись в своих покоях, они обнаружили там весьма обеспокоенных Гермиону, Трейси и Блэйза. Девушки отправились в спальню, чтобы помочь Дафне переодеться, в то время как парни двинулись в сторону кухни за обедом. Гарри был очень рад, что это была суббота. Во время обеда они говорили о самых простых вещах, о чём угодно, кроме нападения. После обеда вся компания расселась полукругом возле камина в креслах и диванчиках. Дафна, скользнув Гарри под руку, прижалась к нему сбоку. От внимания Гарри не ускользнуло, что что Трейси и Блэйз сидят ближе друг к другу, чем обычно. Тут-то Гарри и рассказал вкратце о случившемся утром, оставив за скобками детали нападения. Трейси тяжело вздохнула. — Мне жаль, Дафна. Мы ведь знали, что с Ноттом что-то не в порядке. Если бы мы обратили на это больше внимания… Дафна покачала головой, но ничего не сказала, так что слово снова взял Гарри. — Спасибо, Трейси, но на самом деле это не твоя ошибка. Если он ни словом, ни делом не обозначал в твоём присутствии тот факт, что он собирается напасть на нас, то тебе не за что себя винить. Девушка кивнула в знак согласия. — Я знаю, но я всё ещё ощущаю, что мы должны были что-то предпринять. — Она взглянула на Блэйза, когда он погладил её по руке. — Я чувствую то же самое, — сказал Блэйз, — но Гарри прав. Если бы мы знали, то могли бы что-то предпринять, но увы… Ко всеобщему удивлению, в комнате с хлопком появился домовой эльф, оказавшись посреди них. — Солли? Эльф обернулся на хорошо знакомый голос. — Госпожа Дафна. — Он поклонился и взглянул на Гарри, но продолжал говорить с Дафной. — Мне очень жаль, что приходится беспокоить Вас, но дома произошла непредвиденная ситуация. — Он снова бросил быстрый взгляд на Гарри. — В чём проблема? — поспешно спросила Дафна. — В вашей сестре. Она неожиданно пришла домой с визитом. Она говорила Вашей матери о том, что дела идут плохо, когда в поместье заявился её муж громким голосом потребовал, чтобы она отправлялась с ним домой. Потом все раскричались друг на друга. Муж Вашей сестры кричал громче всех, что это Ваша ошибка, что его брат мёртв, и что он хочет, чтобы Ваш отец наказал Вас. Ваш отец сказал ему, чтобы тот убирался прочь, но он отказался. Я боюсь, что у них может произойти драка. Гарри вскочил и сбросил с себя школьную мантию, облегчая себе свободу передвижений и оставшись лишь в джинсах и футболке с длинными рукавами. — Гарри? — обеспокоенно спросила Дафна. — Я должен идти. Он бросил тебе вызов, и я должен на него ответить. — Он оглянулся вокруг; его взгляд оживился, когда он увидел «Молнию», лежащую возле стены. Рон вернул её сразу же, как они расстались. — Гарри! — Она сделала паузу, потому что было очевидно, что он собирался уйти в её дом, несмотря ни на что, и она знала, что он должен был это сделать. — Я отправляюсь с тобой, — наконец закончила она. Он хотел возразить, но понял, что она хочет увидеть, чем всё закончится, и знал, что поступил бы так же. — Хорошо, — и схватил свою метлу. — Опять через окно? — спросила она с лёгким намёком на шутку. — Опять, — ухмыльнулся он, думая о более счастливых временах. Затем ему в голову пришла ещё одна идея. — Солли, через несколько минут после того, как мы улетим, отправляйся к директору и расскажи всё то же, что и нам, и попроси её отправить Авроров в Гринграсс-Мэнор. Эльф взглянул на Дафну, ожидая подтверждения. — Делай, как он говорит, Солли. Где сейчас муж моей сестры и мой отец? — Они продолжают ругаться возле входной двери. К Дафне словно вернулось её коварство. — Тогда прежде чем отправляться к директору, вернись домой и скажи моей сестре, чтобы встретила нас в беседке на заднем дворе. Сначала нам нужно будет поговорить с ней. — Дафна уселась на метлу позади Гарри и эльф с хлопком исчез. — Будь осторожен, Гарри, — сказал ему Блэйз. Гарри кивнул. — Как обычно, — прежде чем медленно вылететь в окно. Стоило им оказаться снаружи, он разогнал метлу до максимально возможной скорости, хотя это было и медленнее, чем он обычно предпочитал, поскольку она сейчас несла двоих. Разумеется, даже такая «медленная скорость» всё ещё была во много раз быстрее пешей прогулки и менее чем две минуты спустя они оказались у школьных ворот. Приземлившись снаружи от них, он уменьшил метлу заклинанием и спрятал её в карман. — Ты помнишь беседку, Гарри? — спросила Дафна с озорной усмешкой, прежде чем аппарировать прочь. Как он мог не помнить беседку после того, как как она дразнила его там как-то вечером? Вызвав в памяти её небольшую конструкцию, он аппарировал вслед за Дафной. Ему доводилось видеть раньше фотографию Астории, но это не давало ему на самом деле понять, насколько сёстры похожи друг на друга. Хотя они и не выглядели близняшками, но невозможно было не понять, что они сёстры, настолько они были схожими, за исключением появившегося на лице Астории синяка. — Гарри, это моя сестра, Астория; Астория, — она взглянула на парня с огромной любовью, — это мой муж, Гарри Поттер. — Мистер Поттер, — старшая сестра протянула свою руку. Взявшись за неё, Гарри прикоснулся поцелуем к тыльной стороне ладони, как показывала ему Дафна. — Миссис Нотт. — Просто Астория, — обратилась к нему она. — Тогда и Вы обращайтесь ко мне просто Гарри. Итак, что случилось? — Примерно час тому назад к нам в дом заявились Авроры и сказали нам что Тео… угрожал… Дафне. — Она опустила взгляд. — А они… — начал было было Гарри, но запнулся на полуслове. — Да, они в точности рассказали о деталях его угроз. А потом рассказали, что защищая себя, она убила его. Гектор, мой муж, — сказал она с некоторой неприязнью, — отпустил Авроров, а стоило им исчезнуть, моментально вышел из себя. — Он ударил тебя, не так ли? — обвиняюще произнесла Дафна, глядя на тёмно-красное пятно, медленно переходящее в багровое. Астория вновь опустила взгляд, прежде чем тихо сказала: — Он был вполне приятен поначалу, но сейчас мне хотелось бы, чтобы отцу не пришлось заключать этот контракт. Я завидую тебе, сестрёнка. Кровь Гарри почти что вскипела, и он видел, как лицо Дафны потемнело от гнева. — Они всё ещё у входной двери? — Несколько минут назад это было так, — подтвердила Астория. — Гектор не собирается уходить, а отец может удерживать его довольно продолжительное время при помощи домашних охранных чар. Гарри выхватил палочку. — Так, вы обе идёте в дом и держите себя в безопасном месте. Я аппарирую ко входным воротам, так что смогу безопасно к нему приблизиться. Поскольку он выдвигает претензии к Дафне, то я отвечу на них. — Он так же выдвигает претензии и к тебе, и, возможно, он будет драться с тобой, драться до смерти, — сказала ему Астория, не скрывая страха во взгляде. — Будь осторожен, Гарри — он хороший боец. Хотя он и не был Пожирателем Смерти, у него в точности такой же характер, и он не будет колебаться перед тем, как ударить Убивающим Проклятием. Он кивнул. — Спасибо за совет. Она положила свою руку ему на плечо, задержав того ещё на мгновение. — И Гарри, делай то, что ты должен делать. — Астория замолчала, посмотрев ему в глаза. — Твоя жизнь гораздо важнее, чем его. Я не приму лишь тот исход, в котором мне придётся горевать по своей сестре. Дафна бросилась к ней с объятиями. Гарри понимающе кивнул, прежде чем аппарировать прочь. Секунду спустя он уже оказался перед входными воротами. В ста ярдах перед ним была входная дверь в мэнор, в котором сейчас находился Хьюго Гринграсс. Гектор Нотт же был в двадцати ярдах перед дверью и кричал, резко размахивая руками. С такого расстояния Гарри не слышал слов, но злость в этом тоне ни с чем нельзя было спутать. Держа палочку в руке, он начал двигаться вперёд. Когда он был в пятидесяти ярдах от дома, и в тридцати — от Нотта, Хьюго взглянул на него. Гарри был уверен, что тот заметил его намного раньше, но этот взгляд бросил специально, чтобы Нотт также заметил его, и это сработало. Повернувшись боком, так, чтобы оставить Гринграсса в поле зрения, он заметил Гарри. — Поттер! — выплюнул он. — Ты наконец-то повёл себя как мужчина и пришёл защитить свою сучку-убийцу?! — Это была самозащита, Нотт. Вы не слышали, что сказали Авроры? — Авроры сказали, что она убила его голыми руками, — проревел тот. — Он не мог даже защитить себя, поскольку она отняла у него палочку. — Что случилось после того, как он трусливо заставил кое-кого ещё ударить Дафну в спину, чтобы отобрать её собственную палочку. — Гарри надеялся, что он сможет заставить Нотта совершить какую-нибудь глупость. Но он не был готов к тому ответу, который получил. — Лжец! Я вызываю тебя на дуэль чести! Взгляд, брошенный на Хьюго, показал, что тот тоже немало удивлён. Из ближайшего окна дома выглядывали три женщины, выглядевшие удивлёнными и напуганными. Он очень хотел бы не видеть этого. Пытаясь сохранить в голосе максимальное спокойствие, Гарри ответил: — Я мог бы вызвать тебя как главу Рода за то, что попытался сделать твой брат, но я приму твой вызов. Маниакальная усмешка пересекла лицо Нотта, когда он полностью повернулся лицом к Гарри, зная, что Гринграсс не вмешается. — Бой до смерти, полукровка! Авада Кедавра! Гарри шагнул в сторону. Он был благодарен Астории за предупреждение. — Редукто! — Нотт едва сумел увернуться, так как ему требовался короткий перерыв, чтобы восстановиться после непростительного. Взрывающее заклятие лишь задело его мантию и дальше врезалось в магический щит, выставленный перед домом, но Гарри было некогда задумываться об этом — в него уже летело новое заклятие. Он отпрыгнул в другую сторону отправив в ответ невербально довольно сильное Режущее — после того, как обругал себя за то, что забыл о правиле сражаться втихомолку. Но Нотта уже там не было. Он аппарировал. Гарри незамедлительно отпрыгнул в сторону, порадовавшись своей реакции, потому что там, где он стоял, тут же прошло проклятие, поскольку Нотт аппарировал лишь на несколько футов назад. Гарри, в свою очередь, переместился на десять ярдов, использовав это также для того, чтобы крепче встать на ноги, и швырнулся оглушающим заклятием. Слева от него тут же раздался смех, после которого Нотт исчез снова. Гарри аппарировал уже на двадцать ярдов и бросил ещё одно взрывное проклятие туда где только что был Нотт… вот именно, что был. Противник аппарировал вправо и бросился ещё одним заклятием. Гарри аппарировал за спину Нотту, но тот снова исчез. Это начинало раздражать, так что Гарри попытался сменить тактику. Он повернулся и упал на колени, убедившись, что находится чуть в стороне от того места, где находился до этого. Это возымело действие — переместившись на несколько футов назад, Нотт начал произносить ещё одно заклятие, направляя его в то место, где оказался Гарри. Увернувшись от вооружённой палочкой руки Нотта, Гарри ткнул своей собственной палочкой сквозь разрыв в его мантии вверх со всей силы, как коротким мечом, попав Нотту в желудок. Заклятие Нотта было прервано в середине и он взглянул на Гарри широко раскрытыми глазами. Поскольку его палочка на несколько дюймов вошла Нотту в живот, то Гарри беззвучно наложил изгоняющие чары, не требовавшие движения палочкой. Нотт подлетел в воздух почти на пять футов, выпустив изо рта струйку крови. Он приземлился нескладной кучей, пролетев несколько ярдов, и не шевелился. — Акцио палочка! — палочка Нотта подлетела к Гарри, который ловко поймал её. Даже сейчас стоило быть бдительным. Он стоял, смотря вниз на своего противника. Он практически жалел, что подошёл ближе — тело представляло из себя сплошное месиво. — Гарри! — услышал он вопль. Подняв взгляд, парень увидел, как Дафна выбегает к нему из дома. Она влетела в него со всей скорости, так что он едва избежал падения. Ему удалось справиться с этим, только провернувшись вместе с ней полный круг, так что её ноги взлетели в воздух. Опустив её на землю, он упивался её жёсткими объятиями, а затем страстным поцелуем. Хруст во дворе заставил их прервать эти проявления привязанности. Гарри увидел мрачного, но улыбающегося Хьюго Гринграсса, держащего за руку свою жену. Кассандра выглядела весьма успокоенной. Астория стояла рядом с матерью с ничего не выражающим взглядом, и Гарри беспокоился о том, как она может отреагировать на произошедшее, несмотря на ранее сказанное ею же. Астория медленно подошла к ним и, мягко оттянув Гарри от Дафны, обняла его. — Мне жаль, что тебе пришлось сделать это, Гарри, — прошептала она ему так, что только он мог это услышать, — но я очень признательна тебе за исправленную ошибку моего отца. Я в долгу перед тобой и Дафной. — Поцеловав парня в щёку, она подтолкнула его обратно к Дафне и шагнула назад, встав рядом с матерью. Гарри не был уверен в том, что ему стоит со всем этим делать. Но он абсолютно точно знал, что сейчас ему нужно присесть. Бой окончился вместе с его собственными силами. — Мне нужно сесть, — мягко сказал он. — Разумеется, — ответил Хьюго, внезапно вступая на поле боя, после того, как позволил себе насладиться его результатами. — Дафна, забери его и прикажи Солли влить в него порцию огневиски. Я встречу Авроров. Они уже возле ворот и пытаются войти внутрь. Благодаря за помощь, Гарри навалился на Дафну, когда она повела его в дом. Кассандра присоединилась к ним, а Астория осталась снаружи. Оказавшись внутри, Гарри тут же расплылся по большому кожаному креслу, к которому подвела его Дафна. Едва он оказался в нём, как появился Солли с маленьким бокалом. Гарри, не задумываясь, залпом проглотил содержимое, о чём немедленно пожалел. Внутри него вспыхнул пожар, заставив его закашляться, и выплюнуть изо рта маленькие язычки пламени. Дафна хихикнула и присела ему на колени. Гарри притянул её поближе, зарывшись лицом в её волосы и грудь. Он знал, что должен поговорить с Аврорами и изложить им свою версию случившегося. Ужасная мысль пришла ему в голову. — Он был последним из Ноттов? — спросил Гарри, не обращаясь ни к кому конкретно. — Последним из этой ветви, — ответила Кассандра. — Гектор стал главой Рода, после того, как его отец пропал и был объявлен мёртвым. У него ещё остались родственники, но эти ветви рода не настолько… экстремальны, — задумавшись на секунду, закончила она. — У тебя не будет с ними проблем, Гарри. Я думаю, что с этим покончено. — Что насчёт его матери? — с беспокойством спросил Гарри. — Ничего, — сказала Кассандра, с грустью покачивая головой. — Марго умерла девять или десять лет назад при довольно странных обстоятельствах. У меня было чувство, что её муж организовал эту смерть, но никаких доказательств. Гарри почувствовал, как его окатило волной расслабления. Битву с Ноттами можно было считать законченной. Авроры выбрали именно этот момент, чтобы зайти внутрь. Улыбающееся лицо Хьюго обрадовало Гарри и придало ему уверенности. Он даст им своё заявление, а затем останется здесь до ужина. Никакого желания возвращаться в школу сейчас не было. С Дафной сегодня так же случилось слишком многое, и хотя большую часть дня она держала спокойное выражение лица, он знал, что эта ночь будет тяжёлой для неё. Они вернулись лишь вечером, обнаружив весьма обеспокоенных Гермиону, Трейси и Блэйза. Гермиона с трудом смогла усидеть на месте, когда Трейси и Блэйз рассказали ей о том, что может случиться, исходя из чистокровных традиций или старых законов. Стоило тому показаться в комнате, как девушка бросилась к нему в объятия, после чего принялась извиняться за это перед Дафной. Потягивая сливочное пиво, принесённое им Солли, Гарри рассказал о событиях второй половины дня, к ужасу Гермионы, тут же опустошившей целую бутылку. Блэйз проинформировал его, что Панси исключили, и Авроры забрали её вместе с собой, когда покидали школу. Он также рассказал, что они разузнали о том, что больше никто не проявлял враждебности. Горстка студентов лишь наблюдала за происходящим, но даже Крэбб и Гойл, также потерявшие этим летом своих отцов, вряд ли станут проблемой. Но всё же Блэйз и Трейси пообещали бдительно следить за происходящим вокруг своих друзей. Вышедшая следующим утром в «Ежедневном Пророке» статья хотя и была осторожна в оценках, но нелестна по отношению к Поттерам. Дошло до того, что там задавался прямой вопрос о мотивах Гарри и Дафны при убийстве чистокровной семьи. Дафна была очень зла, и Гарри едва удержал её от того, чтобы отправиться к редакторам газеты и объяснить им случившееся при помощи своей палочки. Ему пришлось утащить её в их комнату, чтобы дать ей остыть. В течение нескольких минут Дафна, отпущенная парнем, расхаживала по комнате, а затем резко повернулась к нему. — Гарри, ты говорил, что Сириус оставил тебе наследство. Насколько оно велико? Он посмотрел на неё, беспокоясь, что же она задумала. — Несколько миллионов галлеонов, вроде как, не считая недвижимости. А что? — Этого нам будет более чем достаточно, — самодовольно произнесла она, уставившись на него с выражением лица, полным коварных замыслов. — Я собираюсь написать статью-опровержение, и они либо опубликуют её завтра, либо я вызову их в суд. Я не позволю им публиковать подобную клевету на тебя или меня. А также завтра ты начнёшь процесс покупки «Ежедневного Пророка». Гарри вяло дёрнулся в своём кресле. — Ты серьёзно? — Да. Вряд ли они согласятся продать тебе издание целиком, так что тебе нужно будет действовать через доверенных лиц, чтобы купить его по частям. Как только у тебя в руках окажется контрольный пакет, эту газету ждут большие перемены. Если они собираются печатать рассказы о нас, то либо это будет голая правда, либо они сильно пожалеют. Гарри надеялся, что она имела в виду лишь увольнение, но решил не спрашивать. Она всё ещё была на взводе из-за утренней статьи. — Хорошо, я могу это сделать. Я думаю, что твой отец, Люпин, и ещё несколько человек могли бы купить доли в газете с помощью моих денег. Я могу также обратиться к гоблинам, чтобы они действовали от имени анонимного покупателя, за процент от сделки. — Неплохая идея, но к ним обращайся в последнюю очередь — они дерут непомерную комиссию. — Она вздохнула. — Противодействие дезинформации — одна из тех вещей, которые Дамблдор должен был для тебя сделать, но он и пальцем не пошевелил. Я думаю, это помогло бы тебе избежать некоторых из твоих проблем в прошлом. — Ты имеешь в виду тот самый пиар? — Да. Большинство людей верят всему, что они читают в газетах, так что ты не должен позволять безнаказанно публиковаться подобной информации. Когда «Ежедневный Пророк» окажется в твоих руках, это будет хороший первый шаг в направлении твоей мечты по исправлению магического мира, — объяснила она. — Да, это будет неплохо, — согласился он с задумчивой улыбкой. — После этого мы проведём тебя в Визенгамот, а через какое-то время сделаем и Министром Магии. Тогда ты сможешь производить по-настоящему эффективные изменения. — О да, — сказал он с ухмылкой, — ты уже всё за меня распланировала. — Приподнявшись, он ухватил её и потащил к себе на колени. Это действие мгновенно прогнало всю её серьёзность. — Гарри! — удивлённо взвизгнула она. Он сдвинул свои руки, чтобы ухватить её в более интимных местах. — Гарри! — простонала она, перестав сопротивляться. Из своей комнаты они не выходили до самого обеда. --- В конце обеда, во время которого Поттеры на этот раз сидели за столом Слизерина, к ним подошёл крайне нервничающий Рон. — Гарри? Могу я поговорить с тобой и Дафной? Гарри взглянул на него, беспокоясь, какая муха могла укусить рыжего на этот раз, пока в его памяти не всплыл их последний разговор с Роном, казалось, случившийся уже давным давно. Их проблемы с Ноттами выбросили все прочие мысли из его головы. — Это насчёт твоих убеждений? Рон тяжело сглотнул, глядя на Ледяную Королеву рядом с Гарри. — Да, именно. — Что ж, хорошо. Пожалуйста, проводи Дафну обратно в нашу комнату. Мне нужно оставить людям несколько сообщений, пока я ещё тут. Я скоро к вам присоединюсь. — Гарри протянул Дафне руку, и та тут же взялась за неё, встав и подойдя к Рону. Она не взяла его за руку, но она указала, что будет идти рядом с ним. Они вдвоём медленно вышли из Зала, оставив позади ухмыляющегося Гарри. Гарри прошептал что-то Блэйзу, прежде чем пройти к столу Гриффиндора. Минуту спустя небольшая группа двигалась позади него по коридорам замка. Войдя в свою гостиную, Гарри увидел Дафну, сидевшую на одном из маленьких диванчиков, и Рона, стоявшего перед камином с шокированным лицом от увиденной группы людей в дверях. Ухмыльнувшись, Гарри прошёл через комнату и сел рядом с Дафной, позволяя Гермионе, Невиллу, Джинни, Блэйзу и Трейси занять те места, какие им хочется. — Рон, ты заявлял о своих убеждениях перед всеми этими людьми, так что будет лишь честно, чтобы они присутствовали, когда ты исправишь это. — Но Гарри, — запротестовал Рон, — не все из них были там. — Он повернул свою голову в сторону Блэйза и Трейси. — Верное, но твои заявления повлияли на них, и тебе придётся тесно сотрудничать с ними, если ты хочешь снова стать лучшими друзьями. Так что это правильно, что они сейчас здесь. — Гарри казался спокойным и вежливым, но внутри он едва не надрывал живот от смеха; было слишком трудно сдерживаться. Взглянув на Дафну, он увидел лёгкую удовлетворённую усмешку. Рон на мгновение опустил взгляд в пол, шаркая ногой, словно набираясь храбрости. — Дафна, — наконец взглянул он на неё, хотя и не мог смотреть ей прямо в глаза. — Я бы хотел принести тебе извинения за то, что сказал в июне. За последние несколько месяцев я сумел увидеть, что ты неплохой человек. На самом деле, несмотря на мои предыдущие заявления, я думаю, что ты — хороший выбор для Гарри. Похоже, ты делаешь его счастливым. В свою защиту я могу сказать лишь, что был предвзятым из-за действий Малфоя, но Гарри был совершенно прав, указав мне, что Малфой — это ещё не все слизеринцы. Я… я надеюсь, что ты простишь меня и будешь моим другом. Гарри был очень впечатлен. Его друг казался очень искренним. Тем не менее, Дафна смотрела прямо тому в глаза скучающим взглядом. Он понял, чего она добивается, и надеялся на хороший результат. Несколько секунд спустя девушка медленно кивнула. — От имени присутствующих здесь слизеринцев я принимаю твои извинения. Я понимаю, что Драко Малфой сделал это достаточно трудным для тебя, но всё же это было твоё решение. Я рада, что ты изменил свой образ мыслей. Думаю, ты хотел добавить что-то ещё? — Хотя это и прозвучало как вопрос, но никто из присутствующих не сомневался, что это был по сути приказ. Рон нервно кивнул и посмотрел на Гарри. — Гарри… эммм… ну, ты только что слышал, что я сейчас думаю, но я должен сказать, что сожалею о том, что сказал тебе всё это. Я был целиком и полностью неправ. Я ценю то, что ты остаёшься моим другом, но я надеюсь, что мы могли бы снова стать лучшими друзьями. — Мы можем снова быть лучшими друзьями, Рон, — сказал Гарри с грустной улыбкой, желая, чтобы всего этого не случалось, — но знай, что сейчас ты не единственный мой лучший друг. Тебе придётся делить меня не только с Дафной, не только с Гермионой, как было раньше, но и также с Невиллом и Блэйзом. Они все — такие же хорошие друзья. И так же очень хорошими друзьями становятся Джинни и Трейси, друзьями, без которых я не обойдусь. Ты сможешь учесть всё это? Рон быстро кивнул. — Да, я думаю, это будет здорово. Дафна взглянула на Гарри. — Да, — сказал он ей, прежде чем повернуться обратно к Рону. — Итак, Рон, ты придёшь на мою свадьбу? Невилл будет там моим шафером, так же к нам присоединится Блэйз, но у меня есть ещё одно свободное место, которое я придерживал для тебя… Рон задумался над этим, волна эмоций пробежала по его лицу. Гарри было нетрудно догадаться о его мыслях. Он полагал, что Рон всегда думал — место шафера Гарри ему гарантировано, но Рон потерял это место благодаря собственной тупости и предвзятости. — Да, — сказал Рон спустя несколько секунд. — Да, я бы очень хотел этого. — Отлично, приятель, — ответил Гарри с искренней усмешкой. — Садись в кресло и расслабься. Дэль! — С хлопком появился эльф. — Всем сливочного пива. — Эльф усмехнулся и исчез, вернувшись полминуты спустя. Было очень радостно, что друзья наконец-то собрались все вместе. --- Когда они уединились вечером в своей комнате, Дафна посмотрела на него. — Ты рад, что Рон исправил свою ошибку, не так ли? — Да, — подтвердил он, избавляясь от ботинок. — Я тоже рада. Тебе нужны друзья, даже если они тупые гриффиндорцы, неспособные полностью использовать свой мозг. Гарри засмеялся, совершенно не волнуясь из-за её насмешки. — Но у тебя осталась ещё одна проблема. Что ты собираешься с ней делать? — Когда он сконфуженно взглянул на неё, она просто сказала, — Снейп. Гарри окончательно избавился от ботинок, и откинулся на спину, смотря на неё. — Я не уверен, что смогу заставить себя убить его, но я знаю, что не смогу просто отпустить его. Даже если взять с него Непреложный Обет не вредить нам, я предчувствую, что он сможет найти способ обойти его, даже если это будет стоить ему последнего вздоха. — Пожалуй, сможет, — согласилась она. — Я смогла бы придумать клятву, которая помешала бы ему навредить нам, но я боюсь, что он сможет причинить вред или нашим детям, или уже их детям. Тебе нужно скрыть его навечно, Гарри. Кто-нибудь в один день может наткнуться на него и освободить. Даже если сменится десять-двенадцать поколений с сегодняшнего дня, но это не остановит Снейпа от объявления войны нашей семье. — Об этом можно не беспокоиться, — сказал он, какое-то время пораздумав над этим. Девушка бросила на него взгляд, словно говорящий «объясни». — Я не говорю, что ты ошибаешься, но я думаю, кое-что неправильно с ним самим. — Что ты имеешь в виду? — Дафна также прекратила раздеваться и села рядом с ним. — В последний раз, когда я там был, он выглядел немного по другому, то ли побледневшим, то ли посеревшим. Но я знаю, что зелье должно было отправить его в стазис и подобного не должно было происходить. Да, я уверен, что он изменяется. — Покажи мне. Гарри посмотрел ей в глаза и сбросил мысленные барьеры, показывая ей воспоминания о том, как он поместил туда Снейпа в первый раз, и о последующих двух визитах. Взглянув на всё это вместе, было невозможно не понять, что со Снейпом что-то происходит. — Я не увидела каких-либо изменений с Волдемортом, — сказала она какое-то время спустя. — Он не был под его действием столь же долго, но соглашусь. Я не заметил в нём каких-то изменений. — Так что, может быть, это происходит только со Снейпом… — Может быть, — согласился он. — Я попробую изучить это. — Завтра, — с ухмылкой сказал он ей. — Сегодня вечером я разрешаю тебе исследовать только меня. Дафна ответила такой же ухмылкой. — Да, муж мой… — Какое-то время его губы больше не позволяли сказать ей что-либо ещё. Спустя несколько дней подошло Рождество, и они находились дома на каникулах. Поскольку на следующий день после Рождества была назначена свадьба, то у них совершенно не оставалось свободного времени до медового месяца, а им не хотелось откладывать эту проблему на такое время. Так что они аппарировали к той пещере у моря и вошли внутрь. Открыв скрытую дверь, Гарри провёл Дафну внутрь. Пройдя к нише, в которой лежало последнее оставшееся тело, они увидели Снейпа. С последнего раза он ещё немного посерел. — Итак? — спросил Гарри. — Ты у нас эксперт в зельях. Она бросила в тело несколько диагностических заклинаний, но все они вернули отрицательный ответ. — Трудно с уверенностью сказать, поскольку Напиток Живой Смерти заставляет человека выглядеть мёртвым, но я думаю, что он мёртв на самом деле. Зелье лишь замедляет его разложение и поэтому он выглядит так, словно ещё жив. Однако я всё ещё думаю, что ты должен избавиться от него, просто для гарантии. Гарри проворчал нерадостным голосом: — Но почему? Почему он умер? — Откуда мне знать? — пожала она плечами. — Возможно, он ещё до этого получил какое-то проклятие? Может, чем-то болел? Может, у него была аллергия на зелье? Кто знает? Но главное то, что чтобы ты сейчас с ним не сделал — это его не убьёт. — Просто потому, что ты думаешь, что он мёртв. Но мы не знаем наверняка. — Если у него был выбор, то ему не хотелось убивать кого-либо, даже такого негодяя, как Снейп. Она раздражённо вздохнула. — Если ты так будешь чувствовать себя лучше, то я сама отправлю его к Инфери. — Нет, — быстро ответил он, — я сам, дай мне минуту. — Он должен избавить её от подобного, подумал он. Он посмотрел вниз на тело, задумавшись над тем, почему Снейп поступал в прошлом именно так, совершив выбор, причинивший вред многим людям, хотя позднее столь же храбро помогал многим как шпион. Тело Снейпа внезапно улетело, скользя над водой подземного озера. Стоило ему удариться о воду, как из неё вылетели Инфери и вцепились в Снейпа. Несколько секунд спустя он исчез навсегда. Он обернулся к Дафне, смотря, как та убирает палочку. — Почему? Я же сказал, что сделаю это. Она посмотрела на него так, что он почувствовал себя маленьким мальчиком. — Потому что мне легче сделать это, чем тебе, Гарри. Я могу сказать это по тому, как ты смотрел на него. Ты мучился из-за необходимости сделать это, не так ли? — Да, — подтвердил он, зная, что не может солгать ей на этот счёт. — Тогда это к лучшему, что я этим занялась. Кроме того, я тебе уже говорила, что он и так мёртв, так что я его не убивала. Я всего лишь спрятала тело, — сказала она ему с усмешкой. — А теперь идём, у нас слишком много дел до следующей пятницы. — Да, дорогая. — Он усмехнулся, видя, как она закатила в ответ глаза. Это была новая игра, которую он недавно начал с ней, но она ещё ни разу не была одурачена его кротостью. Пришло Рождество, и Поттеры открывали у себя дома подарки, прежде чем отправиться в дом Гринграссов. Поскольку дома собирались обе дочери, это напоминало старые добрые времена, разве что за исключением того, что теперь тут был и Гарри. Астория выглядела гораздо более здоровой, чем в тот день, когда умер её муж. На следующий день официально праздновалась свадьба между Поттерами и Гринграссами. Гарри постарался оказаться максимально в стороне от происходящего. Дафна обо всём позаботилась, так что он просто предоставил событиям идти своим чередом. Кассандре удалось найти небольшой замок, который бы «идеально подходил для свадебной церемонии». Гарри не был уверен, что он с этим согласен, но опять же, Дафна, похоже, была счастлива, так что он уверил её, что всё великолепно. Его ответ не одурачил Дафну, но она не слишком переживала по этому поводу. Когда началась свадебная церемония, и Гарри увидел Дафну в белой мантии, которая так много подчёркивала, но в то же время всё скрывала, он ещё раз с изумлением осознал, что она теперь его. Она выглядела потрясающе красивой, но он думал, что это ей удалось потому, что она не менее прекрасный человек в душе. Последовавший приём, по мысли Гарри, был испытанием на терпение. Он знал здесь достаточно много людей, так что не было недостатка в тех, с кем он мог бы поговорить. Но не меньше было и тех, кого он видел в первый раз, а так же людей, с которыми он бы вообще предпочёл не встречаться. Эти люди не были прямыми последователями Волдеморта, но они верили в теорию превосходства чистокровных, которую пытался продвигать Волдеморт. Гарри посчитал, что таким образом Хьюго подводит его к выполнению его обещания — связаться с такими людьми, и свадьба была первым шагом, чтобы показать, что и Гарри, и вся победившая сторона — не плохие люди. Он знал, что были также и другие причины, но предпочитал думать об этом только с положительной стороны. Человеком, который на самом деле удивил Гарри своим появлением, оказался Перси Уизли. Гарри отправлял приглашение всей семье, и Перси, который недавно воссоединился с ними, явился на церемонию. — Гарри, — Протянул свою руку. — Мои поздравления вам с Дафной. — Услышав, что произнесли её имя, новобрачная обернулась, чтобы увидеть, кто его произнёс. Вместе с ней обернулась и её сестра. — Спасибо, Перси, — медлительно ответил Гарри, очень внимательно смотря на своенравного представителя семьи Уизли. Перси не смог долго выдержать это испытание взглядом. — Эээ… Гарри, пока я здесь, я думаю, настало самое время мне принести тебе свои извинения. Я знаю, что я не относился к тебе так, как должен был, и за это я искренне извиняюсь. Гарри слегка воспользовался легилименцией — похоже, Перси был вполне искренен или крайне умело скрывал свои чувства. — Спасибо, Перси, я принимаю извинения, — любезно сказал ему Гарри. Перси не был похож на человека, который лгал бы подобным образом. Быть засранцем и верить чёрт-те во что — да; но лгать об извинениях — нет. Слегка усмехнувшись от пришедшей в голову мысли, Гарри повернулся к сестре Дафны. — Астория, ты помнишь Перси Уизли? Вы вроде учились в одно время. Перси задумчиво посмотрел на неё. — Астория Гринграсс? Астория слегка улыбнулась ему и кивнула. — Перси, рада снова тебя видеть. — Она взглянула на Гарри. — Разумеется, я его помню. Он был старостой школы, когда я училась на шестом курсе. Временами Перси казался Гарри самым настоящим слизеринцем, так что он сказал ему: — Перси, не мог бы ты составить Астории компанию на время мероприятия? Это было бы очень любезно с твоей стороны. Её компаньон покинул её примерно месяц назад, и я думаю, ты будешь хорошей заменой. Перси смотрел на Гарри несколько долгих секунд, а затем улыбнулся. — Разумеется, Гарри. — Он перевёл взгляд на Асторию и протянул ей свою руку. — Мисс Гринграсс, Вы позволите? Астория бросила на Гарри взгляд, который можно было интерпретировать только как «тебе лучше быть правым на этот счёт». — Благодарю Вас, мистер Уизли. — она взяла его за руку, и они отошли в направлении чаш с пуншем. — Ты уверен в этом? — тихо прошептала Дафна своему мужу. Гарри пожал плечами. — Это всего лишь на один вечер, но с другой стороны… да. Я думаю, что у них может быть кое-что общее. Дафна слегка потянулась и поцеловала его. — Тогда, я надеюсь, в её случае это сработает. Она заслуживает кого-то хорошего. — Он достаточно уважаемый гриффиндорец, временами носящий слизеринские шкуры. — Гарри снова пожал плечами. — Думаю, время покажет. — Они вернулись к общению с гостями. После того, как приём был закончен, Гарри и Дафна отправились в недельное путешествие на маггловском круизном пароходе по Средиземному морю. Сразу вслед за этим они провели ещё одну неделю на семейной вилле в Испании. Гарри очень быстро понял, почему она была любимым местом отдыха Дафны, и был с ней вполне согласен. Это было поистине восхитительное место. Когда они вернулись в школу, то получили массу приятных пожеланий от всех, кто их знал. Первую неделю после каникул Дафна с трудом сдерживала глупую усмешку на своём лице, когда к ней обращались «миссис Поттер». Её имидж «Ледяной Королевы» за эту неделю просел намного сильнее, чем ей бы того хотелось. С квиддичем у Гарри всё складывалось более чем хорошо. К концу года Гриффиндор остался непобеждённым и выиграл Квиддичный Кубок. Гарри очень гордился этим, а Дафна ещё больше. Во время последней игры на трибунах присутствовали скауты квиддичных команд, и Дафна расстаралась, чтобы сесть рядом с ними и поговорить о возможностях Гарри. В школе для Поттеров также всё проходило хорошо, за одним исключением — Гермионы. Так же, как и перед СОВами, она попыталась воткнуть каждому график подготовки к экзаменам, и расстраивалась, когда никто его не использовал. В конце концов Гарри пришлось сесть рядом с ней и объяснить, что они все очень ценят её помощь, но у них уже есть своё собственное расписание. Предвидя возражения на этот счёт, Гарри продемонстрировал ей график, который они составили вместе с Дафной. Взглянув на него, Гермиона оказалась недовольна, поскольку посчитала, что они уделяют недостаточно времени проверке пройденного материала. В итоге Гарри заставил её замолчать, указав, что у неё будет больше времени на такую проверку, если она будет беспокоиться лишь о себе самой. Гарри пригласил всех своих близких друзей в гостиную старост школы. Кроме уже живших здесь Гермионы и Дафны, присутствовали также Невилл, Трейси, Блэйз и Рон. Неожиданным дополнением к обычному собранию стала Ханна Эббот, которая недавно начала всерьёз встречаться с Невиллом. Заглянули также и Джинни с Луной, хотя им оставалось учиться ещё год. Каждый выхватил бутылку сливочного пива из большой лохани со льдом, о которой позаботился Дэль, и занял своё место. Парочки расположились на уже облюбованных диванчиках, а одиночки разобрали кресла. — Гермиона, ты выглядишь печальной, что случилось? — спросил Гарри. Староста школы слегка постучала ногтём по бутылке, словно пытаясь понять, как она звучит. — Всё закончено, Гарри. Школа окончена. Мы уже получили наши оценки по ЖАБА и завтра мы поедем на Хогвартс-экспрессе в последний раз. Всё, к чему мы стремились, заканчивается завтра. — Она отпила глоток из бутылки и оглянулась вокруг. — Спасибо, Гермиона, — с лёгким сарказмом сказала Джинни. — Мне-то тут ещё год торчать, и теперь из-за тебя у меня депрессия. — Прости, Джинни, я действительно не пыталась тебя обидеть, просто… ну, многое, что я делала все эти годы, теперь кончено. — Значит, настало время поставить новые цели, — прагматично ответила Трейси. — Не ты ли говорила, что собираешься поступать в маггловский университет? — Да, меня уже приняли в небольшой частный колледж. Я проучусь там год или два, а затем переведусь в Оксфорд. — И как долго ты планируешь там учиться? — спросил её Гарри. — По меньшей мере четыре года, но возможно, что и шесть. Я бы хотела получить степень магистра. Гарри усмехнулся. — Я думаю, что у тебя всё получится. Только не забывай о магической практике. — Дафна присоединилась к нему с такой же усмешкой. — А у тебя какие планы, Гарри? — спросил Блэйз. — Все эти «у меня есть план» выглядят так, словно их нет вовсе. Гарри улыбнулся своей жене и небрежно ухватил её за руку. — Я согласился с планом Дафны. — В него вперились несколько удивлённых взглядов. — В течение двух недель я займу пост основного Ловца в «Стрелах». — Да! — закричала Джинни, а Рон застонал. — Гарри, ну почему ты не выбрал «Пушки»? У них бы тогда был шанс на победу. Все рассмеялись над Роном. — Прости, — ни разу не извиняющимся голосом сказал Гарри. — Я предпочитаю играть за команду с реальными шансами на победу. В последнем сезоне «Стрелы» финишировали вторыми, потому что у них очень хорошие Загонщики. Я надеюсь, что со мной в качестве Ловца мы гарантируем себе победу. Я не думаю, что их предыдущий Ловец был достаточно хорош для этого. — Он и не был, — согласилась Джинни. — По пойманным снитчам он был предпоследним, обойдя только Ловца «Пушек». — Она выпалила эту статистику без малейшего беспокойства. — Итак, квиддич? Мы можем рассчитывать на бесплатные билеты? — с улыбкой спросил Невилл, позволяя Гарри понять, что он не серьёзно. — Я посмотрю, что можно сделать, — добродушно ответил Гарри. — Я планирую заниматься квиддичем пять-восемь лет, в то же время уделяя часть времени Визенгамоту. Хьюго, похоже, думает, что через год у меня не возникнет никаких проблем с тем, чтобы занять там место. Это позволит мне как получить там достаточную известность и влияние, так и увидеть, кому можно и нельзя доверять. Слово взяла Ханна. — Я думала, что тебе не нравится твоя слава? Гарри криво улыбнулся ей. — В глубине души — нет, но Дафна убедила меня, что если я на самом деле хочу изменить мир, то мне стоит использовать все имеющиеся возможности. — Разумеется, Гарри. Ты ведь сойдёшь с ума, если так не сделаешь, — смотря на него своими огромными, редко мигающими глазами, мягко произнесла Луна. — Ты думаешь, что сможешь убедить их открыть все данные о различных существах, которые до этого скрывали от нас? Я знаю, что они знают, но не хотят, чтобы мы знали об этом, ты знаешь? Он посмотрел на неё, обдумывая это, и наконец решив, что тут есть только один безопасный ответ. — Я посмотрю, что я смогу сделать, но пока не буду давать никаких обещаний, так как ещё не знаю, что там творится. — Луна кивнула и вернулась к изучению этикетки на бутылке в её руке. — Почему ты планируешь играть так недолго, Гарри? — спросил Рон. — Если исключить постоянные травмы, ты смог бы играть десять-пятнадцать лет. — Да, но Дафна думает, что как раз через это время я буду находиться на пике популярности, что может стать хорошим стартом для моей политической карьеры: полноценной работы в Визенгамоте. Это позволит мне чуть больше влиять на изменения. Она также думает, что я смог бы стать советником Министра. — Ты имеешь в виду, как Люциус Малфой? — спросил Блэйз. — Да, за исключением того, что я не буду сорить взятками. — Все, включая Гарри, рассмеялись. — Когда через несколько лет подойдут очередные выборы, я выиграю в них пост Министра и после этого Я действительно могу добиться перемен и вытащить всех нас, по крайней мере, к концу этого столетия, с отставанием от магглов лишь на десять-двадцать лет. Когда все закончили смеяться, Гермиона спросила: — И какое это всё имеет отношение ко мне? Гарри усмехнулся ей так, словно это было очевидным — Когда я начну полноценную работу в Визенгамоте, у меня в качестве советника уже будет хитрейшая ведьма в Британии, но я бы не отказался и от умнейшей ведьмы этого поколения на посту начальника своего штаба. Гермиона лишь слегка покраснела. — Это приятная лесть, Гарри, но почему я должна захотеть быть твоим начальником штаба? Я не хочу умалять твоих идей, но я могу сделать намного более сложную работу, чем эта. — Разумеется, можешь, — подтвердил он. — Но есть три очень веских причины, чтобы ты согласилась, когда я попрошу тебя об этом через несколько лет. — Она уставилась на него, изогнув бровь. — Во-первых, это даёт тебе прямой доступ ко всем проводимым мной изменениям. И у меня, и у Дафны есть кое-какие идеи, но мы оба признаём, что ты мастер в исследованиях и глубоком обдумывании вещей. Дафна будет рядом, чтобы помочь тебе воплотить идеи в жизнь на политической арене, но если ты действительно хочешь повлиять на изменения, Гермиона, ты должна быть частью игры. — Я подумаю об этом. А какие ещё причины? — Когда я стану Министром Магии, мой начальник штаба мог бы стать моим Старшим Заместителем, если пожелает. Глаза Гермионы расширились. — Это же пост номер два в Министерстве. — Именно, — усмехнувшись, сказал Гарри. — Последняя причина состоит в том, что когда я закончу свои реформы, я уйду, но людям будет нужен кто-то, кто будет понимать и их, и меня, и кто продолжит руководить ими. Также для тебя будет достаточно легко стать первым магглорожденным министром. Тебе не хочется этого? Это единственное, что я могу, придумать, что лучше, чем пост Старосты Школы. Она, казалось, разрывалась надвое. — Я подумывала о том, чтобы вернуться сюда и заняться преподаванием. Гарри уже знал, что она не сможет отказаться. — Одно другому не мешает, Гермиона. Ты правда думаешь, что Совет Попечителей сможет отклонить кандидатуру бывшего Министра Магии, решившего заняться преподаванием? Никаких шансов. — Он прав, — согласился Невилл. — Чертовски прав, — добавил Блэйз. Все смотрели на Гермиону, пока она обдумывала предложение, сконцентрировавшись изо всех сил. — Ухх, — наконец проворчала она. — Почему тебе надо делать всё это для меня? Я думала, что уже распланировала следующие десять лет своей жизни. Гарри ухмыльнулся. — Ты не должна принимать решение прямо сейчас, но пообещай мне, что ты подумаешь над этим. Гермиона кивнула. — Разве ты не собирался начать что-то менять уже в ближайшее время? — Я уже привёл в действие один из важнейших планов, — с усмешкой сказал Гарри. — Мне теперь принадлежит пятьдесят три процента «Ежедневного Пророка». — Что? — закричали все, кроме Луны, хотя даже равенкловка очень заинтересованно посмотрела на него. — Я устал от того, что они печатают обо мне ложь, так что я начал покупать их по кусочкам. Когда завтра мы все окажемся по домам, мы с Дафной устроим визит в их редакцию и объясним им, что если они хотят сохранить работу, то с этого момента будут печатать только правду, особенно о нас, — с лёгким выражением гнева сказал Гарри. — Первая часть изменения мира состоит в том, чтобы показать всем, насколько плохо нынешнее положение вещей, и тогда они сами захотят измениться. — Это очень по слизерински с твоей стороны, Гарри, — с улыбкой сказала Трейси. Её парень кивнул в знак согласия, заслужив от неё поцелуй в щёку. Блэйз выглядел очень счастливым рядом с ней. — Ты можешь поблагодарить Дафну за эту идею. — Гарри наклонился и поцеловал её в щёку. — Дафна? — Все обернулись к вступившей в разговор Ханне. — А что ты собираешься делать, кроме как давать Гарри советы? — Я также ещё и его агент… — И очень хороший, смею заметить, — прервал её Гарри. — Она добилась для меня отличного контракта в «Стрелах», — добавил он всем конспиративным шёпотом. — Спасибо, дорогой. — Дафна клюнула его в щёку. — Так что я займусь этим на протяжении следующих восьми месяцев, а затем я планирую отойти от дел на какое-то время. Ненадолго наступила тишина, перед тем как девушки дружно закричали, даже Луна, хотя ее голос был более сдержан. Трейси первой бросилась к ней и обняла подругу. Когда она выпустила Дафну, все остальные девушки тоже обняли Дафну. — Что? — спросил Рон. Блэйз закатил глаза. — Не тупи, Уизли. — Он взглянул на Гарри. — Итак, мальчик или девочка? — Дафна подарит мне наследника, — сказал Гарри с величественной усмешкой, разрезавшей его лицо. — Ну ты даёшь, мужик! — Блэйз встал, сделал большой шаг вперёд и хлопнул Гарри по ладони, что тут же повторил и Невилл. — Она беременна? — наконец дошло до Рона; он выглядел ошеломлённым. — Сами вчера обнаружили, — самодовольно сказал Гарри. — Это… круто… эээ, — Рон, казалось, потерял дар речи. — Но уж лучше ты, чем я, приятель. Джинни громко захохотала. — Даа, мамочка бы тебе весь мозг выела, если бы ты обзавёлся сыном подобным образом, Рон. Поздравляю, Гарри. — Она, похоже, вполне искренне радовалась за него. — Спасибо, Джинни. Это всё ещё тяжело осмыслить, но мы очень счастливы. — Гарри, ты действительно думаешь, что можешь делать все, что запланировал? — Гермиона явно всё ещё думала о его предложении. — Я мог бы сказать, что после победы над Волдемортом это будет легко, но я думаю, что у меня есть более веская причина для успеха. — Повернувшись, Гарри посмотрел на свою жену. — У меня есть Дафна. (Четырнадцать лет спустя) Гарри передал последнюю из бутылок со сливочным пивом в небольшую толпу, собравшуюся в его саду. Взяв свою собственную, он открыл её и прочистил горло. Все закончили свои разговоры и посмотрели на него. Он был весьма доволен происходящим. Они не бросали друг друга в беде, и в процессе к ним добавилось ещё несколько человек, но главное — его лучшие друзья были с ним, когда его планы начали подходить к концу. — Хотя это и заняло немного больше времени, чем изначально планировалось, — Гарри подмигнул своей прекрасной супруге, поднявшей в ответ на это тщательно ухоженную бровь, что заставило его усмехнуться, — но всё закончилось успешно, и теперь я — Министр Магии. Пусть и прочие наши планы идут столь же успешно! Поляну заполнили согласные выкрики, перемежавшиеся звуками звенящих бутылок. — И что теперь, господин Министр? — шутливо спросил Невилл, вызвав взрыв смеха. — Я думаю, мой друг, что начну с того, что завтра займу свой рабочий кабинет. — Гарри посмотрел на Невилла, являвшегося не только его близким другом, но так же и товарищем по Визенгамоту уже несколько лет. Его супруга, Ханна, стояла рядом с ним. Она оказала им огромную помощь, особенно после того, как взяла на себя управление «Дырявым Котлом». С её помощью они теперь были в курсе мыслей «среднего волшебника», и так же она помогала распространять среди посетителей идеи Гарри. — Фи, ты фактически руководил министерством в прошлом году, — сказал ему Хьюго Гринграсс, стоявший рядом со своей женой. Гарри просто улыбнулся, вся его застенчивость исчезла благодаря девяти годам пребывания в центре внимания в качестве звезды квиддича, а затем еще пяти — в качестве полноправного члена Визенгамота. — Мне много помогали. Помощь Перси, например, была просто неоценима, — Гарри указал на покрасневшего Уизли. Хотя он, возможно, был смущен похвалой, но его жена, Астория, сияла от восторга. — И всё же, Гарри, что тебе осталось сделать? — спросил его Рон. Гарри посмотрел на своего давнего друга, и его супругу, в девичестве Лаванду Браун, ставшую маггловской супермоделью. Она использовала свою славу, чтобы помочь донести идеи Гарри до широких масс магов, в то время как Рон работал помощником тренера в «Пушках Педдл». — Довольно много, Рон. Большинство изменений, которые я сделал за эти пять лет, или даже за восемь лет до них, были легкими. Теперь пришло время напряженной работы. Гермиона Макмиллан фыркнула. Её муж, Эрни, также выглядел довольным. — Было удивительно, что акт о равенстве всех разумных существ так легко приняли. Я имею в виду, кто бы мог подумать, что такое равенство перед законом возможно, ещё двадцать лет назад? — риторично спросила она. — Так что это особый случай, но ещё больше нам только предстоит изменить. — Это наша Гермиона, — включилась в беседу Трейси Забини. — Готова изменить мир, и ничто не может её остановить. — Блэйз засмеялся, и к нему присоединились остальные. — Ну так мы бы и не хотели, чтобы она была другой, — добавила Джинни Вуд. — Я не думаю, что её может что-то остановить, — с ухмылкой ответил Оливер Вуд. — Она сильнее, чем приличный удар бладжером. Гермиона простонала, и Эрни вступил в разговор: — Оливер, ну сколько можно тебя просить, — сказал он звезде квиддича, — не использовать квиддичные аналогии при Гермионе. — А что тут такого? — спросил Рон вполне серьёзным тоном. — Для тебя-то ничего, Рональд. — Рон обернулся к Луне, которая удерживала на одном пальце пустую бутылку из-под сливочного пива. Ещё более удивительным было то, что Рольф, её супруг в последние три года, был также очарован её способностями, как и она сама. — Ты всё ещё хочешь работать в Департаменте Тайн, Луна? — спросил Гарри. — Разумеется, Гарри. Я уверена, что у них есть много таинственных вещей, и требуется лишь небольшая дополнительная помощь, чтобы разобраться в них. Вряд ли это будет настолько сложно. — На лице Луны не было ни малейшего следа озорства. — С этим трудно поспорить, — тихо произнёс Эрни, но, похоже, все его услышали. — Папочка! Папочка! — прокричал детский голосок. Все повернулись, чтобы увидеть шестилетнего Хьюго Поттера-Гринграсса, бегущего в их сторону. — Скажи Джеймсу, чтобы он перестал менять цвет моих волос на синий. Гарри взглянул на Дафну с намёком на помощь. — Даже не проси, — ответила она своему мужу. — Это ты хотел именно четверых, и это ТЫ научил Джеймса этим чарам. Гарри поймал своего младшего сына, стоило тому подбежать к его ногам. В волосах мальчика была синяя полоска. — Где твой брат? — Там, — указал мальчик, — за этим кустом. Выхватив свою палочку, Гарри произнёс: — Акцио палочка! — Эй, так нечестно, — заплакал тринадцатилетний подросток, когда его палочка пролетела по воздуху к его отцу. Теперь, когда его обнаружили, он вышел из-за кустов. Каждый, кто видел его, думал, что он в точности копия юного Гарри, вплоть до зелёных глаз и неряшливых чёрных волос. Позади старшего сына Гарри послышался звонкий смех, вслед за которым появилась его одиннадцатилетняя дочь Джейд. Она была в точности копией своей матери, за исключением её зеленых глаз. На самом деле у всех детей Поттера были зелёные глаза, даже у девятилетнего Сириуса, который вышел вместе с Джейд. — Джеймс, что мы говорили тебе насчёт изменения внешнего вида твоих брата и сестры при помощи заклинаний? — Гарри посмотрел на него взглядом разочарованного отца, заставив мальчика опустить глаза в пол. — Что так нельзя поступать. — Тогда, я думаю, я подержу у себя эту палочку до следующей недели. Джеймс начал было возражать, но взгляд со стороны матери охладил его пыл. — Да, папа. Улыбнувшись, Гарри шагнул вперёд и положил руку на плечо своего старшего сына. — Ты ведь знаешь, что палочка — не игрушка. — Джеймс кивнул. — Тогда поступай соответствующим образом, или она останется у меня до конца лета. Ребёнок был в ужасе. — Д-да, папа. — Я знаю, что теперь ты будешь поступать правильно. — Мальчик надулся от гордости, а его неблагоразумный поступок моментально забылся. Гарри хлопнул его по плечу и отправил его обратно в дом. Прочие дети уже давно были там. — Очень неплохо, Гарри, — сказал ему Хьюго Гринграсс. — Тебе стоит примерно то же сделать с нашим сообществом. — Я думаю, что он сможет, — подойдя к нему и взявшись рукой за его руку, произнесла Дафна. — Я думаю, что ему по силам всё что угодно… с моей помощью, — добавила она с проказливой улыбкой. — Что ж, я Министр Магии… с завтрашнего дня, — сказал Гарри. Все вокруг рассмеялись и чокнулись бутылками. Гарри вызвал Деля, чтобы забрать пустые и заменить их на полные. С такой семьёй и друзьями изменить мир вокруг к лучшему выглядело вполне возможным. (Конец)Расширенный эпилог (Глава 8)
1 мая 2017 г., 09:51
Примечания:
* А нафига весь этот долгий рассказ Дафны про Тео? Думосброс на что? У директора же есть? *
* А Панси теперь в одну камеру с Малфоем? *
* Эмм... вроде автор опять косячит, не? Астория - вдова, разве к таким допустимо обращение "мисс"? *
О, факин шит, я наконец-то с этим покончил.
Хороший фанф, но имхо, перегруженный ненужными деталями, что сильно затрудняет перевод, поскольку разгребать это становится утомительно. Но тем не менее, работа закончена. Всем приятного чтения.