Часть 3
5 января 2017 г., 18:55
Этим утром на Бейкер-стрит довольно тихо. Так тихо, как бывает только перед бурей.
Какой бес вселился вчера в Грегори, что он пошел на это?.. Мужчина стоит напротив двери с табличкой «221B» и в третий раз заставляет себя постучать. Это глупо, он уже согласился, но вчера это событие казалось ему более далеким, чем сегодня.
Нужно быть последним мазохистом, чтобы полезть к скучающему Шерлоку Холмсу с пустыми руками. Однако у Лестрейда не было для детектива ни одного дела. Он потратил несколько часов, приехав на работу раньше, чтобы порыться в бумагах патрульных, но его поиски не увенчались успехом: на сегодняшний день Лондон не приготовил для Холмса никаких загадок. Только обычные ограбления и пара убийств.
- Здравствуйте, инспектор! – встречает его на пороге миссис Хадсон, услышав его топтания на коврике. – Что вы тут стоите?
- Я готовлюсь, - признается Грег и вздыхает.
Женщина понимающе округляет рот. Она кивает и пропускает его внутрь. Инспектор идет по ступеням на второй этаж, как на эшафот. Он уважает ум Шерлока, но, к сожалению, единственный из простых смертных, кто способен усмирить этого гения, в данный момент находился с ним в ссоре. Лестрейд в этой ситуации оказывался крайним. Он хорошо это понимает и готовится пройти через ад.
- К тебе можно, Шерлок? – он открывает дверь и просовывает голову. – Доброе утро.
- Ваше заявление довольно спорное, инспектор, - роняет Холмс, закутавшись в одеяло на диване.
Он не выглядит бодрым. Под его глазами синяки. Скорее всего, он читал или смотрел телевизор – это при том, что он прекрасно знал, что Лестрейд заедет к нему утром. Кресло напротив пустует. Их ссора с Ватсоном оказала на детектива куда большее влияние, чем предполагал Грег. Майкрофт оказался прав, его нельзя оставлять одного без работы для мозгов.
- Я хочу, чтобы ты поехал со мной и помог нашим экспертам с анализом. За утро мы нашли два неопознанных тела. Твоя помощь пригодилась бы. А еще у меня есть одно ограбление без взлома…
- Скучно.
- Не скучнее того, чем ты занят сейчас, - Грег складывает руки на груди. – Собирайся, поехали.
Разумеется, его приказы для Шерлока – ничто. Если детектив не захочет, никакая сила не сдвинет его с дивана. Тем более какой-то инспектор Скотланд-Ярда. Однако в этот раз мужчина нуждается в занятии гораздо больше, чем Грег в его помощи. Только поэтому Холмс соглашается и встает.
Закутавшись в одеяло плотнее, он уходит в спальную комнату, чтобы переодеться.
- Я готов, - сообщает он, вернувшись к Лестрейду в синем костюме и посвежевшим. – Куда едем?
Этот настрой нравится инспектору куда больше. Хотя он еще точно успеет об этом пожалеть. Они спускаются к крыльцу. Попрощавшись с домовладелицей, мужчины садятся в машину.
Они направляются к порту Лондона, где было обнаружено первое из тел.
- Девушка, возраст около двадцати пяти, без личных вещей, в воде провела часа три… Основная версия: ее утопили, - резюмирует Грег, проводя Шерлока под ленту оцепления.
На месте уже работают медэксперты. При появлении инспектора они поднимаются и приветственно кивают, а вот при виде Шерлока их лица делаются мрачными. Здесь никто не любит детектива. Он дает им для этого все поводы.
- Браво, господа. Из всего, что я слышал, вы смогли определить правильно только пол, - поздравляет их Холмс с широкой улыбкой. – Это 1 из 5, ваш новый личный рекорд. А теперь освободите площадку и дайте поработать профессионалу.
Детектив обходит экспертов, ясно давая понять, что те ему больше не интересны и не нужны. Коллеги смотрят на Лестрейда колючим взглядом. Грег виновато дергает плечами.
- Эта девушка провела в воде не менее пяти часов, судя по изменению ногтевых пластин. Ей за тридцать – видны следы от инъекций ботокса. Ее вещи должны были прибиться к берегу где-то неподалеку, ищите лучше, - потоком выдает Холмс, и Грег машет руками, чтобы полицейские его слушались. – Ее не утопили, это самоубийство. Она спрыгнула в воду и перед этим сняла с себя туфли. Все элементарно, Джон… то есть, Пол… Ганз…
- Грег, - подсказывает инспектор. – Но что толкнуло ее на это?
- Думаю, она была в несчастливом браке. Здесь на пальце видна полоска от кольца. Самого его нет, - подводит черту Шерлок. – Кстати, инспектор, вы знаете, что Законодательство об однополых браках было принято парламентом Великобритании в июле 2013 года?
- Что? – Лестрейд сбивается с мысли. – Это как-то относится к делу? Она лесбиянка?
- Нет, но могла бы ей быть, если бы не поддалась общественным стереотипам и не связала свою жизнь с подонком, который избивал ее дома. Иногда следовать нормам не так здорово, Грег.
Инспектор не знает, что ему на это сказать. Они привлекли к себе слишком много внимания, и Лестрейд берет Холмса в охапку, чтобы поскорее увести подальше. Он не представляет, как справляется с этим Джон.
Они едут к следующему месту преступления. В этот раз это точно убийство – выстрел сделан прямо в лоб, а оружия на земле нет, как и документов. Оказавшись на месте оцепления, Шерлок прогоняет всех дежурных и присаживается рядом с телом. Ему хватает одного беглого взгляда, чтобы понять.
- Стреляли с близкого расстояния. Вероятнее всего, на почве ревности. Здесь рядом есть мужской клуб, спросите их. Они наверняка его знали, - частит детектив, а потом делает паузу. – И, к слову, инспектор, по статистике, большинство мужчин старше сорока лет, никогда не вступавших в брак с женщиной, обладают гомосексуальной или бисексуальной ориентацией.
- Хочешь сказать, что он – гей?..
- Нет, с чего вы взяли? – Шерлок искренне удивлен, а Грег внезапно чувствует себя посмешищем.
- Это что, все из-за Джона? – догадывается он хмуро.
- Нет, причем тут Джон? От убитого пахнет женскими духами. Он не может быть геем.
У Лестрейда на лице дергается нерв. Холмсу следует навестить психотерапевта, а не таскаться по улицам Лондона в поисках интриг. Никогда прежде он не говорил так много о чужих предпочтениях. Его явно затронул их разрыв с Джоном – и это было всем, о чем мог думать детектив, в перерывах доставая всех окружающих выжимками своего ума.
Решив больше этого не поощрять, Лестрейд забирает Шерлока в Скотланд-Ярд.
Там детективу поручается задача нового уровня – расследовать дела, опираясь на бумажные освидетельствования. Но Холмс находит это бесполезной тратой времени, потому что в полиции работают одни идиоты. Грег слушает его, стиснув зубы. Это его самый ужасный день за прошедший месяц. Он пишет Джону, но тот не отвечает. Зато к нему приходит смс от Майкрофта.
Британское Правительство обещает забрать несносного брата в шесть часов. Грег ждет этого мига, как божьей милости. Между тем Шерлок не прекращает анализировать все, что его окружает. Детективу скучно, это мешает Грегу работать, но как только дверь в его кабинет распахивается, наступает сладкая минута избавления. За Шерлоком пришли, и Лестрейд обрадовано вскакивает на ноги. Ему просто необходимо пожаловаться. Он больше не будет этого делать, даже ради…
Но это не Майкрофт. Его помощница. Она просит Шерлока подняться и уходит. Детектив следует за ней с еще более скучающим видом, чем прежде. Грег падает обратно в кресло.
Где-то на краю стола пикает телефон. Это голосовое сообщение от Майкрофта, в котором он просит мужчину отчитаться за прошедший день – все ли с Шерлоком в порядке. Грег сжимает ладонь, глядя на экран со злостью. Он посылает Британское Правительство в задницу. Он такое пережил!.. Если Майкрофт считает это сообщение достаточной компенсацией, то пусть в следующий раз забирает своего брата в Букингемский дворец и краснеет за него сам.
Сложив пальцы в замок, Лестрейд прижимается к ним лбом. Он пытается уверить себя, что взял Шерлока под присмотр исключительно для его реабилитации, а не ради того, чтобы иметь повод увидеться с Майкрофтом. Это абсурдно… Но почему-то его не покидает мысль, что это именно так.
Без Шерлока у них нет причин пересекаться. Где он, инспектор из Ярда, а где лицо Британского Правительства… Грегори вздыхает. Он устал от этого. Он не собирается ни в чем отчитываться.
Завтра среда. Мужчина включает телефон обратно и набирает номер той девушки, с которой он договорился встретиться. В трубке слышны гудки. А потом ему отвечает приветливый голос.