ID работы: 5089739

Ring-a-round the rosie

Гет
R
Завершён
295
автор
Strannica1992 бета
Размер:
50 страниц, 12 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
295 Нравится 40 Отзывы 84 В сборник Скачать

IV. Abyssus abyssum invocat

Настройки текста
      К управлению автомобилем Джеймс подходил с нарочитой небрежностью. Мельтешащие светофоры, белые полосы разметки и предупреждающие сигналы других участников движения пролетали где-то за границей сферы внимания консультирующего злодея, в то время как самого его с головой поглотил преступный гений, заведённый детальным планированием нескольких крупных сделок. К тому же Мориарти не спал уже трое суток и наливающимся горячей тяжестью затылком ощущал крадущуюся по пятам усталость. Но это были лучшие трое суток за последние полгода!       Драйв. Неиссякаемое вдохновение. Азарт расставившего силки охотника. И всё это благодаря маячившему на горизонте дедуктивному умнику — Шерлоку Холмсу. Боже, Джим хоть сейчас был готов встать в первом ряду почитателей его таланта. Однако для Холмса он приготовил нечто более уникальное, потому что не сыскать для любителя разгадывать загадки лучшего подарка, чем превосходящий его по уму злодей, окружённый самыми изощрёнными ребусами. О да, Мориарти предвкушал большую игру! Но и от попутно подворачивавшихся забав он тоже не собирался отказываться.       — Простите, мне кажется, вы пропустили поворот на Саутгемптон, — занервничала его хорошенькая отравительница, устроившаяся на заднем сидении.       Садясь в кэб, она рассматривала что угодно, только не водителя, своей заурядной тупостью лишь подтверждая основной расчёт Мориарти на предстоящее дело. Оставалось проверить ещё кое-что.       — Прошу прощения, мистер, — во второй раз заговорила Рози. В голосе девушки звенело явное раздражение. Не дождавшись ответа, она привстала, заглянула за прозрачный пластик перегородки, отделявший её от водителя, и, не сдержавшись, вскрикнула: — Ты?       — Сюрприз! — счастливо взвизгнул Джим и энергично крутанул руль. Резко отброшенную назад девушку впечатало виском в стекло, но это только больше развеселило его. — Что случилось, Рози, язык прикусила?       Чувство пьянящего безумия заставляло Мориарти сильнее давить на педаль газа, в то время как Роуз лишь крепче сжимала побелевшими пальцами ручку двери — безнадёжно, беспомощно, будто бы она находилась не в пузатом лондонском кэбе, а минимум в горящей колеснице, запряжённой четырьмя конями апокалипсиса и несущейся прямиком в ад.       — Мы так не договаривались.       — Тш-ш, — с притворной строгостью зашипел Джим, лихо развернув кэб через две запретительные полосы. — Потерпи, мы почти на месте.       Больше Роуз не проронила ни слова, и вскоре Мориарти наскучило кружить по центральным улочкам: главное развлечение ждало его впереди. Поэтому уже спустя пару минут он сбросил скорость у предусмотрительно поднятых ворот подземного паркинга одной из безликих новострек и съехал вниз по бетонному пандусу. Здесь было пусто и тихо. Лишь несколько припаркованных рядами чёрных кэбов говори о том, что в обычное время это место служит стоянкой таксопарка.       Заглушив двигатель, Джим выбрался из машины и придирчиво огляделся. Пока всё шло по плану. Разве что Рози не спешила составить ему компанию, ледяной статуей примёрзнув к заднему сидению автомобиля.       — Не глупи, — распахнув дверь, Мориарти требовательно подставил руку. — В «Рассел» разливают на удивление неплохое пиво, но наше дело не потерпит лишних ушей.       Пальцы Роуз оказались холодными, но цепкими. Мстительно вцепившись ногтями в протянутую ладонь, она поднялась на ноги и, распрямившись, одними губами прошептала:       — Спасибо.       — Принесла мои конфетки? — облизнув пересохшие губы, улыбнулся Джеймс.       — Как договаривались.       С секунду поколебавшись, Адамс расстегнула сумочку и передала её содержимое Джиму: два прозрачных пластиковых пакета, по шестнадцать капсул в каждом и ни малейшего шанса отличить один от другого. Сравнив упаковки на свет, Мориарти удовлетворённо хмыкнул. Смерть — вот что возбуждало его сильнее игр разума. С горящим от предвкушения глазами злой гений достал по одной пилюле из каждого, затем забросил пакеты в салон кэба и, приблизившись к насторожившейся девушке, спрятал руки за спину.       — Правая или левая? — садистки нежно спросил он.       — Это не смешно, Джим.       — А так? — пользуясь оставшимся меж ними расстоянием в полшага, Мориарти выставил перед собой раскрытые ладони с сероватыми капсулами. Дурашливо поиграв руками, видимо изображая жонглёра, он протянул Рози правую. — Она твоя. А вторую, чтобы было по-честному, приму я. Если хочешь, можем поменяться.       — Ты сумасшедший, — хрипло произнесла Роуз. От волнения голос едва подчинялся.       — Знаю, сладкая. Я манипулировал тобой, шантажировал, запугивал, угрожал. Разве я не заслуживаю смерти? Так давай покончим со всем этим.       — Так просто? Решил покончить с собой, Джим? А я твой зритель.       — Второй игрок, — утомлённый затянувшейся прелюдией, Мориарти вздохнул. — Увы, Рози, ты уже начала кое о чём догадываться. Я не могу позволить тебе остаться в живых. Впрочем, моя смерть решит эту проблему. Ну же, будь умницей, давай сыграем.       В тусклом свете ламп приоткрытые губы девушки казались зияющей раной. Роуз выбрала предложенную капсулу. Однако остановившись у самого рта, осеклась и окатила Джима пронзительным, немигающим взглядом.       — Если это не она — не тронут ни меня, ни моих близких?       — Клянусь, — посерьёзнев, кивнул Джим. — Твой ход.       Алчущими глазами Мориарти следил, как благородно преображается бледное лицо принявшей правила его игры смертницы. Как напрягается тонкая шея. Как легко исчезает капсула за багряными губами. Адамс не решилась принять её сразу же. Лишь сперва покатав на языке и полностью разжевав пилюлю, Рози вздохнула и прикрыв веки проглотила растворившийся в слюне порошок.       Провокационнее самого громкого порно.       Джим и сам не понял, в какой именно момент слетел с тормозов. Предлагая таблетку Роуз, он не собирался принимать вторую, но теперь возбуждённо вертел её в пальцах, согревая жаром дыхания — его тело требовало этой разрядки.       — Больше никаких игр со смертью, — вкрадчиво произнесла Рози, и перед тем, как Мориарти очнулся от наваждения, забрала и легко проглотила полагавшуюся ему «дозу».       Если бы у консультирующего злодея было сердце, вероятно, в тот момент оно бы пропустило пару ударов. Потому, что Джим давно научился обходиться без него, злодей не стал теряться в чувствах, а потянулся к Роуз и грубо обхватил её лицо руками. Надавив на скулы дернувшейся было девушки, Мориарти заставил её приоткрыть рот и невозмутимо скользнул двумя пальцами внутрь, изучая податливые стенки. Капсулы не было... Как, впрочем, не было и признаков того, что Адамс торопится отбыть на тот свет.       Очевидная идея вдруг мелькнула в мозгу криминального гения. И новая волна возбуждения затопила его сознание. На грани бесстыдства Мориарти вплотную прильнул к лицу Роуз, заменив покинувшие рот девушки пальцы своим языком. Джим целовал её медленно — с извращённым наслаждением смакуя вкус своего поражения.       — Мятные, — наконец отстранившись от раскрасневшейся Рози, хохотнул он. А затем звонко чмокнув её в лоб, рассмеялся в голос. — Заменила яд на мятные леденцы!       — Ты же просил конфетки, — прикрыв пылающие губы ладонью, пробормотала девушка.       — Признаться, не думал, что ты сможешь удивить меня дважды. Но это было умно, браво, — отдышавшись, отвесил шутливый поклон Мориарти. — Ладно, поиграли и хватит. Где «плохие» капсулы?       — Ты поклялся, — напомнила Рози.       — И сдержу слово. Ну же, тебе нечего бояться. Впрочем, ты знаешь, я получу их в любом случае.       Роуз уязвлённо поёжилась. Медленно, словно бы оттягивая неизбежное, она извлекла из внутреннего кармана пиджака прозрачный пакет с шестнадцатью капсулами и отдала его Джеймсу.       — Вот так, — обезаруживающе мягко сказал он и бросил упаковку к двум её идентичным близнецам в салоне кэба. — Видишь, Рози, сладкая, всё в порядке.       — Теперь ты отвезёшь меня обратно, — потребовала она.       Благосклонно кивнув, Джим щёлкнул пальцами — одно из крайних такси загорелось фарами. Первоначально планировалось, что пережившую тест капсулой Рози снимет его снайпер, но «девчушка с печеньем» провела эту партию с блеском, додумалась продублировать пустышки, а значит, заслужила если не главный приз, то минимум второй раунд.       Адамс уже сидела на заднем сидении, когда Мориарти вновь напомнил о себе из-за не поднятого стекла:       — Я позвоню, как понадобишься.       — Ты точно меня с кем-то путаешь, — прошипела, и Джим устало закатил глаза.       — К чему осложнять себе жизнь, бросая мне вызов? Разве ты не хочешь покружиться, Рози?[1]       — Уверена, ты сможешь найти компанию и получше.       — Ты неплохо целуешься, — ядовито облизнув губы, проронил на прощание Джим.       — Но плохо соображаю после...       Хлопнула дверь. Неизвестный мужчина за рулём в чёрном аккуратно вывел машину по бетонному пандусу и буднично покатил по узким улочкам просыпающегося города. Будущее Роуз виделось ей неясным, но страха не было. Измученная и разбитая, она слишком хотела верить в то, что на этом у них с Джимом поставлена точка. Вот только злой гений тем ранним утром решил иначе.

🎶Melanie Martinez - tag, you're it

___________ [1] — отсылка к первой строчке старинной английской считалочки, которая дословно звучит как: «Ring-a-round the rosie, A pocket full of posies, Ashes! Ashes! We all fall down». Считается, что второй смысл этого стишка — игра слов вокруг симптомов умирающего от чумы человека.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.