ID работы: 5089739

Ring-a-round the rosie

Гет
R
Завершён
295
автор
Strannica1992 бета
Размер:
50 страниц, 12 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
295 Нравится 40 Отзывы 84 В сборник Скачать

III. Genius loci

Настройки текста
      Быстрым шагом миновав кампус колледжа «Роланда Керра», Джеймс напрямик вышел к зелёному квадрату Рассел-сквер. Мистическим образом к этому месту стекалось всё, словно в водоворот — перекрученный лимб. Но Мориарти не верил в мистику.       Он стоял у пешеходного перехода, ожидая зелёного сигнала, и мимоходом поглядывал на узкий паркинг в стороне от оживлённого проспекта, где остановился автомобиль Моран. После разговора с Рози у Джима невозможно зудели дёсны — хотелось закурить. Однако пока он перебарывал никотиновую тягу так же, как в присутствии Адамс волевым усилием сдерживал проваливающийся в ложбинку её декольте взгляд. Нет, по обыкновению распаленный новым делом Джеймс предавался и менее невинным забавам — в отличие от Шерлока, он считал воздержание вредной и глупой причудой. Всё просто: пока Роуз Адамс занимает место в его плане, она не может одновременно занять место и в его постели. А что до сигарет? Такой же одноразовый кайф, разве что молчаливее и последствия легко умещаются в щепотку пепла.       — Успела? — устроившись на обтянутом дорогой кожей сидении, спросил он.       Моран кивнула. Поправив платиновое каре, она легко улыбнулась своему отражению в зеркале заднего вида и, похлопав ладонью по лежавшему на коленях ноутбуку, передала лэптоп Джеймсу.       — Из-за удаленного доступа, правда, вышла небольшая заминка, но я всё исправила. Можешь гулять по файлам этой чудо-девушки, как по своим собственным.       — О, ты злишься на меня? — подначил её Мориарти.       — Я мыслю практично, — резко трогаясь с места, фыркнула Моран. — Имея в распоряжении армию спецов, перегрызающих друг другу глотки за возможность угодить Королю преступного мира, ты поручаешь дело девчушке, ведь она угостила тебя печеньем. Блеск! О чём ты вообще думал?       — Пока этот болван Шерлок догадается, кто водит его за нос, с тобой я повешусь от скуки.       — На самом деле ты не считаешь его болваном.       — Ладно, признаю, — отрешенно ответил Джим. — Он немного смышлёнее прочих.       — А девушка...       — Удачно под руку подвернулась! — Мориарти пришлось повысить голос. Однако открыв ноутбук, он смягчился, оживился и тоном капризного ребёнка добавил: — В чём смысл быть самым влиятельным злом, если не можешь делать, что хочется?

***

      Мистер Адамс был умным и практичным человеком, в кругах фармацевтических акул имевшим репутацию удачливой сволочи. Жизнь мистера Адамса устраивалась будто бы сама собой. И даже когда миссис Адамс, хлопнув дверью, оставила его одного справляться с подрастающей дочерью, «заботливый» папочка увидел в этом возможность сэкономить на сверхурочных надбавках сотрудникам ночной смены — с того времени Рози приглядывала за чувствительным лабораторным микроклиматом. К разочарованию ущемлённых в зарплате лаборанток, она справлялась.       Миссис Адамс наверняка схватилась бы за сердце, узнав, что любимой игрушкой десятилетней дочери служат ножницы для отсечения голов подопытным мышам. Но её никогда не было рядом. А Рози, получавшая от папы символическую плату и оттого способная позволить себе чуть больше своих одноклассников, уже тогда пришла к мысли, что за деньги, конечно, можно купить коробку эклеров или платье, но подкреплённые репутацией связи, словно универсальный ключ, способны открывать любые двери — например, те, за которыми тебя одарят всеми желаемыми благами за просто так.       Прижиться в сброшенной по наследству шкуре удачливой сволочи казалось разумным... Роуз никогда не помышляла об иной жизни.       Сомнения относительно вопиющей неправильности происходящего начали покалывать затылок младшей Адамс лишь сейчас — перед двумя абсолютно идентичными пакетиками с сероватыми капсулами. Наручные часы протикали за полночь. А на телефоне горели пятнадцать пропущенных от Эвана, два от отца и ни единого обещанного звонка от Джима.       «Ты в лаборатории? — Роуз вздрогнула; на разрисованном лондонскими крышами дисплее высветилось SMS от мистера Адамса. — Перед тем, как будешь уходить, распечатай всю отчётность за последний месяц в двух экземплярах. Папки отсортируй по реестру — это срочно! Меня только что предупредили о внеплановой проверке».       Отжужжав сообщениями, телефон умолк и грустно погас. Чуда не случилось: Джим не позвонил. А тот особенный разговор в библиотеке вспоминался теперь чьим-то дурацким розыгрышем. Единственным реальным доказательством существования Джима были разобранные и подсчитанные капсулы — дозы чьих-то смертей.       Чтобы не сойти с ума от вопросов без ответов, Рози убрала упакованные пилюли в сумку, а сама направилась в отцовский кабинет — прожорливый принтер ждал бумажных подношений.       Ночь с воскресенья на понедельник девушка всегда дежурила в лаборатории. Последние годы мистер Адамс арендовал для своей фирмы несколько помещений в Бартсе, откуда Роуз было одинаково удобно добираться как до дома, так и до колледжа, поэтому её полуночные бдения здесь не были новостью ни для кого из сотрудников. Ориентируясь лишь при свете одной тусклой настольной лампы, Роуз принялась за сортировку свежеотпечатанных документов, но тут телефон, ожил. Минорная трель отразилась от стен кабинта — не её мобильный, а стационарный телефон на рабочем столе мистера Адамса. Наручные часы отмерили полвторого ночи. Медленно, как во сне, девушка надавила клавишу приёма вызова. Понадобилось ещё несколько долгих секунд, чтобы от пальца вверх по руке ей на ум наконец пришла догадка о необходимости приложить динамик трубки к уху.       — Привет, — чувствуя себя до нельзя беспомощной, сказала Рози.       Где-то на том конце связи Джим хмыкнул, уловив её настроение, и устало-насмешливым голосом протянул:       — Я пью Гиннесс в лобби отеля «Рассел». Думал, ты присоединишься.       — Возьми мне Джеймсон, — сориентировалась Адамс.       — Его сперва придётся заслужить, — довольно мурлыкнул Джим перед тем, как бросить девушку на растерзание коротких гудков.       Трубка с глухим стуком упала на стол. Впопыхах прихватив словно бы обжигавшую руки сумочку, Роуз закрыла лабораторию и, позабыв про лифт, направилась к лестницам. Из вестибюля Бартса она выбегала уже не чувствуя ног. Сырой октябрьский ветер бесцеремонно забирался под распахнутый пиджак, но отрезвляющий холод только пошёл девушке на пользу. Нет, спешить в лапы психопата не стоило. Но и заставлять его ждать было глупо.       Поймав кэб — один из тех, что в изобилии кружат по ночному Сити — Роуз попыталась осмыслить свою беспомощную спешку, граничившую с покорным трепыханием подвесной марионетки. Однако назначенное место встречи всё никак не шло у неё из головы.       Отель «Рассел»... Это старинное здание, помпезно венчавшееся башенками, своим фасадом выходило на окна той кофейни, где она подрабатывала, чтобы оплатить учебу; где она встретила Джима и где она (на глазах у самого неподходящего в мире свидетеля) подсыпала отраву в чашку профессора Вона.       «Что ж, тем лучше, — думала Роуз, из окна кэба пытаясь разглядеть низкие лондонские крыши. — Пусть всё закончится там, где началось».

🎶The Neighborhood - wires

Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.