All kind of stuff

R
Завершён
77
1
автор
Размер:
136 страниц, 54 307 слов, 27 частей
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
77 Нравится 95 Отзывы 24 В сборник

Бордельные истории_4/1_шлюшачьи слёзы

Настройки
Примечания:
Жизнь в Королевской гавани оказалась не такой уж плохой. Поначалу ей всё здесь было непривычно. Люди, одежды и обычаи казались ей странными. Она даже решила было, что никогда не приживётся здесь. Но у неё совсем не было времени об этом подумать — сразу же по приезде Оливар отвел показать её хозяину... Оливар — он был здесь главным, после хозяина, конечно, и все его слушались. Сначала он пугал её — он был очень строг и покрикивал на неё. Она всё время ждала, что он её ударит, но он её не трогал. Девушки же оказались добрее, поначалу улыбались ей и даже помогли ей устроиться. Но после того, как лорд Бейлиш велел не пускать её в общую комнату, а оставить для самых богатых и уважаемых клиентов, они быстро к ней охладели. -Они просто ревнуют, милая, - сказала ей одна из девушек, подобрее, - не обращай на них внимания. Ты работаешь не на них, а на лорда Бейлиша. Главное, чтобы он был доволен тобой. Это была правда, но всё же жить каждый день ей приходилось с ними, а не с хозяином... Оливар со временем стал относиться к ней лучше, особенно после того, как один знатный вельможа выбрал их обоих для своих утех в один из своих визитов. Знатный господин был очень хорошим и добрым. Он не делал ей больно и был ласков. Но всё же он был не так хорош, как хозяин. Лорд Петир Бейлиш... -Он настоящий лорд, - сказал ей Оливар, - Член малого королевского совета, мастер над королевской монетой и приближенный короля. Он очень богат. По словам Оливара, лорд Бейлиш держит бордели по всей Королевской гавани, чтобы угождать другим богатым лордам и самому королю. Если ей повезет, сказал юноша, то и ей доведется познакомиться с королем, вернее с его королевским членом. Король весьма любвеобилен и никогда не обижает девушек. Но кроме того есть и ещё одна причина, почему их хозяин занимается этим делом... -Но об этом ты узнаешь позже, - добавил молодой человек,- Или не узнаешь... Она познакомилась со своим хозяином через несколько часов после того, как приехала в Королевскую гавань. Она едва успела прийти в себя и была еще ошеломлена долгим путешествием. Правда, Оливар дал ей освежится и привести себя в порядок, прежде чем она предстала перед лордом Бейлишем. Он даже дал ей новое платье из розового шелка, которое так шло к ней. Когда юноша сказал, что хозяин захотел увидеть её лично в своих покоях, она испугалась. Перед этим он рассказывал ей о хозяине, что тот строг и не терпит непослушания, что те, кто осмеливаются его ослушаться, бывают жестоко наказаны. Хозяин не терпит фамильярности, следует вести себя с ним почтительно и всячески выказывать покорность. Но лорд Бейлиш оказался совсем не таким. Сначала он и вправду говорил с ней строго, но потом велел ей показать, что она умеет. Она очень старалась, а он смотрел и улыбался ей. -Если ты надеешься меня соблазнить, тебе нужно стараться лучше, - дразнил он её, усмехаясь, - У тебя милые грудки, но я видел и красивее. Удиви меня, милая. Его нелегко было удивить... Но всё же ей удалось. Она гордо улыбается, вспоминая об этом. Она помнит момент, когда его глаза вспыхнули скрытым желанием и потемнели. Чёрные, как угли, и красивые из-под тёмных ресниц... Она продолжала с удвоенной силой, а он ещё долго смотрел на неё, прежде чем тихо произнести: -Иди ко мне... У него оказались сильные руки и красивые бедра. И нежная шея, такая беззащитная, когда он откидывал назад голову. А мягкий живот втягивался и напрягался так красиво, когда он брал её. Ей не часто приходилось спать с красивыми мужчинами. Её клиенты чаще были старыми, несвежими, грузными, с одышкой и толстыми кошельками. Лорд Бейлиш был еще молод и хорош собой. А тёмный шрам на его груди совершенно её заворожил. Он настоящий лорд, у него такая белая нежная кожа... Но этот шрам! Когда она развязала тесёмки его нижней рубашки и увидела его, у неё заколотилось сердце. Лорд Бейлиш и сам оказался таким: под шелками дорогой одежды — нежным, мягким, томным и одновременно диким и необузданным, жгучим, как этот его шрам. Она целовала этот шрам всю ночь. Ей хотелось прикоснуться к его лицу, поцеловать его мягкие губы, красивые глаза — серые с зелеными искрами, — но он не позволял ей, отстранялся и хватал ей руки. Потом он заснул, а она ещё смотрела на него, лежа на животе и подперев рукой голову. Чем дольше она его рассматривала, тем более красивым он ей казался. Во сне лицо у него было расслабленное и совсем детское. Она хотела остаться с ним до самого утра, но ей было нельзя. На прощанье она легонько поцеловала его грудь и пах, и он вздохнул во сне. Она ушла и с той ночи почти не видела его. Иногда она замечала, как он проходил к себе в покои быстрым шагом, но он никогда на неё не смотрел. А она следила за ним взглядом и надеялась. Добрый, ласковый лорд Бейлиш, ей казалось, он совсем забыл о ней, пока однажды он не позвал её к себе. Она знала, куда и к кому ей предстоит отправиться той ночью, и понимала, что хозяин зовет её к себе неспроста. Он снова был мягок и мил с ней. Ей хотелось забраться к нему на колени и обнять его, но он был её хозяин и не позволил бы этого. Но, может быть, если ей удалось соблазнить его в прошлый раз, удастся и в этот? Однако, лорд Бейлиш не захотел взять её, а пообещал, что сделает это позже. Но ни позже, ни через день, ни через неделю, он не вспомнил о своем обещании. Она приходила к нему еще несколько раз, и он учил её, как говорить с очередным клиентом и к чему прислушиваться. У неё получалось очень хорошо. Она всё запоминала на лету. Лорд Бейлиш был очень ею доволен. Так доволен, что во время последнего их разговора опять хвалил её и снова пообещал ей подарок. Тогда она и решилась напомнить ему о его обещании. От его взгляда, лениво скользнувшего по её полуобнаженному телу, у неё забилось сердце. Она почти наяву почувствовала его горячие ладони на своих бедрах. Внизу живота образовалась тягучая боль, которая часто появлялась, когда она думала о своем хозяине. Он прогнал её. Он не был груб, но всё же он прогнал её. Вернувшись в свою комнатку она долго плакала. Её никто не трогал — все знали, что сегодняшний день она не будет работать. Однако, когда она появилась внизу, чтобы принять ванну по приказу хозяина, все заметили её заплаканные глаза. Кто-то из девушек ухмыльнулся этому — так, мол, и надо выскочке из Лиса. Другие посмотрели сочувственно. На следующий день лорд Бейлиш позвал её снова...

***

-Поздравляю тебя, милая! Он снова хочет тебя видеть. И опять на всю ночь. Ты умная малышка, я тобой доволен. Он улыбаясь протягивает ей кубок с вином. Осторожно пригубив терпкий напиток, она держит кубок у самого лица и пытается спрятать самодовольную усмешку. -Попробуй осторожно расспросить его на этот раз, - продолжает хозяин, - Только не перегни палку. Вот что ты должна попробовать узнать... Она внимательно выслушивает его, кивая головой и время от времени опуская язычок в кубок с вином — пить глотками она не решается. -Ты всё поняла? -Да, милорд. -Не подведи меня, милая. И не рискуй понапрасну. -Слушаюсь, милорд. Лорд Бейлиш отходит к своему столу и возвращается, неся в руках красивое ожерелье из цветных камней. -Возьми, милая, - говорит он, помещая украшение ей на колени, - Это тебе. -Не надо, - выпаливает она, не успев подумать, - Мне не надо! Лорд Бейлиш хмурится и смотрит на неё немигающим взглядом, который, кажется, проникает ей в самую душу. Когда он так смотрит на неё, она знает, что не может скрыть от него ничего, что он видит её насквозь. -Тебе надо, - тихо, но твердо говорит он, - Наденешь это сегодня. Ты должна быть красивой для нашего друга, правда? Он улыбается ей кончиками губ. Она опускает глаза. Его теплые пальцы осторожно берут её за подбородок, поднимая к нему её лицо. Взгляд его становится мягким и добрым. -Я слышал, ты вчера плакала, девочка. Если она надеялась скрыть это от него, ей это явно не удалось. Лорд Бейлиш знает обо всем, что происходит в его заведениях. -Отчего ты плакала, милая? Скажи мне. Она смотрит в его серые с зелеными искрами глаза и чувствует, как кровь приливает к её щеками, шумит в ушах. Тихий всхлип неожиданно вырывается у неё. -Тшшш...- лорд Бейлиш наклоняется медленно и целует её волосы, - Не плачь, милая. Тебе нельзя сейчас плакать. Ты расстроилась из-за меня? Она кивает молча, не решаясь что-то говорить, чтобы в самом деле не расплакаться. -Из-за того, что я пообещал тебе? Еще один кивок. Хозяин наклоняется к самому её уху, касаясь его губами. Его дыхание обдаёт ей шею. Слабый запах мяты и запах его волос заставляют её дрожать и кусать губы. -Ты так хочешь меня? -спрашивает он шепотом. Щеки её пылают и низ живота ноет, а между ног всё мгновенно становится влажным. Она пытается что-то сказать в ответ, но только всхлипывает. Она чувствует, как его губы расплываются в улыбку, а его щетина щекочет ей шею. -Обещания надо выполнять...- говорит он еще тише. Её сердце почти выскакивает из груди, она задыхается. -Раздевайся, милая, - он осторожно гладит её волосы, - Становись на колени. Ты знаешь, что делать...

***

Она закрывает за собой дверь, и медленно опирается спиной о стену. Откидывает голову назад. В маленькой комнатке перед покоями лорда Бейлиша никого нет. День начинает клониться к закату, пурпурные шторы создают мягкий полумрак. Здесь никто её не видит. Снизу доносится музыка, смех и весёлые выкрики. Она опускается на пол и обессилено склоняет голову на руки. Слезы душат её. -Иди, милая, - сказал он ей, - Ты получила, что хотела. Я выполнил своё обещание. У тебе нет теперь повода плакать. Она тихо всхлипывает. Сначала, она не расстроилась, когда он поставил её перед собой на колени. Она надеялась, что если понравится ему, он позволит ей с ним остаться, хотя бы не надолго. Обнять его, прижаться к его горячему телу, как тогда, в первый раз... Не зря же он велел ей раздеться. Её руки немного дрожали, когда на распахивала полы его шелковой туники, развязывала тесемки, освобождая его от одежды. Он сам просил её, поэтому на этот раз ей не пришлось ничего делать, чтобы его соблазнить. Он хотел её сам, и это поразило её настолько, что она на минуту замерла, пялясь на признаки его желания. Она смотрела на него, а лорд Бейлиш смотрел на неё. -Что с тобой, милая? - тихо спросил он, - Кажется, тебе уже не раз приходилось видеть что-то подобное? Она подняла на него счастливый взгляд и склонилась вперед. Она очень старалась. Ей хотелось доставить ему удовольствие, чтобы он захотел её ещё больше. Она смотрела как дрожит его живот, и всё внутри неё трепетало. Протянув руку, она стала ласкать этот живот и его грудь. Он был горячий и мокрый от жары и любовного возбуждения. Слегка наклонив голову и скосив глаза она смотрела на его лицо: как на его щеках появляются красные пятна, и капли пота блестят на лбу, как он откидывает назад голову и тяжело, хрипло дышит, приоткрыв губы, как его тяжелое дыхание переходит в тихие стоны. Она улыбалась про себя. «Мой хороший, мой милый, я сделаю тебе так хорошо, тебе так понравится...» Она обхватила руками его бедра, поощряя его движения ей навстречу. Его ладонь оказалась на её макушке. Он тихий, её хозяин. Даже когда его тело отзывается бурно, сам он всегда молчит — только стонет совсем тихо... Она была так счастлива! Глаза его всё ещё оставались закрыты, и грудь тяжело вздымалась. Он облизывал языком пересохшие губы и пытался отдышаться, такой красивый, такой довольный. Она осторожно поцеловала его живот, его шрам чуть ниже пупка. Потом осмелев, забралась к нему на колени, обхватила одной рукой его за шею и положила вторую ему на грудь, прямо на шрам, глядя на него весело и счастливо, как в прошлый раз. Ему понравилось — это было заметно по тому, как кончики его губ изгибались в полуулыбке, и ресницы слегка дрожали. Яркие пятна на щеках и шее постепенно бледнели. Его язык в очередной раз пробежал по губам, оставляя их влажными и соблазнительными. Не успев подумать она наклонилась и поцеловала этот его влажный полуоткрытый рот. Его глаза немедленно распахнулись, и он уставился на неё без тени симпатии. -Что ты делаешь? - спросил он резко. Она вздрогнула и растерянно опустила глаза. Медленно убрала руки. -Встань, - произнес он с раздражением, и нетерпеливо задвигал коленями. Она вскочила и, мгновенно покраснев, испуганно захлопала глазами. Лорд Бейлиш яростно вытирал рот тыльной стороной ладони, с раздражением поправлял на себе одежду, нервными движениями завязывал тесёмки. -Что ты себе вообразила? - говорил он таким же резким тоном. -Я... милорд... -Кто я? - он смотрел на неё в упор, и ей показалось, она видит брезгливость в его лице. -Лорд Бейлиш, милорд... - она дрожала в ужасе. -Кто я? - повторил он, - Для тебя. Кто я? -Вы... Вы мой хозяин, лорд Бейлиш... -Кто ты? - он смотрел исподлобья. -Милорд... -Отвечай! Кто ты?! Она молчала, дрожь сотрясала её. Лорд Бейлиш ушёл к своему столу и стоял там с видом крайнего раздражения, постукивая пальцами по столешнице, глядя на неё с отвращением. Но когда он снова заговорил, голос его был спокойным и холодным. -Ты — шлюха. Очень дорогая шлюха, это правда. Но всё же одна из многих других шлюх в этом заведении. Я был слишком добр и бесконечно терпелив с тобой. Я пошёл тебе на встречу. Разве не так? Смотри на меня! -Да, милорд, - голос её сломался. -Не вздумай реветь. Я был добр и терпелив с тобой. Но ты переходишь границы. Ты слишком много себе вообразила, милая. Я позволил тебе один раз небольшую вольность, и теперь ты решила... Что? Что ты моя любовница? Невеста? -Нет, милорд. -Ты — шлюха. Всегда помни об этом. Иди, подготовься к сегодняшней ночи. И не разочаруй меня, милая. Иначе тебе придется узнать, что моё терпение не безгранично. -Да, милорд. Она медленно повернулась к выходу. Плечи её дрожали. -Ты получила, что хотела, - сказал он ей вслед тихо, словно смягчаясь, - Я выполнил своё обещание. У тебе нет теперь повода плакать, не так ли?
77 Нравится 95 Отзывы 24 В сборник
Отзывы (1)