ID работы: 5092558

Ничто не истинно, всё дозволено.

Слэш
R
Завершён
118
Пэйринг и персонажи:
Размер:
70 страниц, 6 частей
Метки:
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
118 Нравится 23 Отзывы 19 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
      С креста, венчавшего шпиль высокой часовни, Джейкобу открывался чудесный вид на «Альгамбру». Небо заволокло серыми тучами, начался несильный дождь. Он окутал величественное здание театра мутной дымкой, но это не мешало ассасину с усмешкой разглядывать высокие башни, походившие на минареты, что возвышались над крышей с внушительным куполом. Увидел бы Фрай подобное творение где-нибудь на Востоке, не удивился бы, но здесь…       Лондон умел удивлять.       — Пути назад нет, — сказал он самому себе и, улыбнувшись в предвкушении, ловко спустился с часовни на мокрую брусчатку.       Главный фасад театра смотрел на небольшой сквер, проходя мимо которого Джейкоб засёк двух Висельников: те не постеснялись на глазах многочисленных прохожих прицепиться к какому-то бедолаге, требуя кошелёк. Остановившись за невысокой оградой, ассасин хмуро глянул на бандитов, потом перевёл взгляд на «Альгамбру».       — Ничего, подождёт.       Джейкоб накинул капюшон на голову, бесшумно перепрыгнул через ограду и, притаившись за раскидистым кустом, оценил обстановку: вокруг было много свидетелей, шума не избежать. Впрочем, он успеет ускользнуть из сквера раньше, чем раздастся первый шокированный вскрик.       Он сделал первый шаг в направлении бандитов, и сердце замерло в сладостном предвкушении: Джейкоб обожал эту игру. Искусный убийца, скрывающийся в тени, нападал всегда неожиданно и наслаждался выражением ужаса и недоумения на лице своих жертв. Сестра любила действовать тихо и незаметно, а он вкладывал в бой всю свою душу, не скупясь на мощные атаки. Сестра говорила, что его страсть лезть на рожон до добра не доведёт, но Джейкоб не слушал, списывая всё на замашки из разряда «я старше, а значит, мне виднее».       И всё же в некоторой степени он разделял взгляды Иви, получая от скрытных убийств не меньше удовольствия. Хоть никогда бы не признался в этом. Так и сейчас, обойдя круглый фонтан в центре сквера, Джейкоб приблизился к грабителям со спины и двумя точными ударами скрытого клинка поразил обоих — те даже не успели понять, что произошло.       Во взгляде спасённого мирного жителя благодарность соединялась с трепетным ужасом, пока он, пробормотав: «Спасибо вам, сэр», —не мог пошевелиться. При этом страшась и стараясь рассмотреть под капюшоном лицо своего спасителя.       Джейкоб скривил губы в лукавой ухмылке и прежде, чем все вокруг поняли, что только что произошло, рванул прочь из сквера.       — Пожалуй, не самый лучший подарок в честь знакомства, — глумливо пробормотал он, когда уже от парадного входа в театр увидел двух бобби, осматривавших тела убитых Висельников. В следующий миг мысли об этом покинули голову, и Фрай, выдохнув, как перед прыжком с крыши в стог сена, потянул ручку на себя. Заперто. Что же, стоило попытать счастья в поисках чёрного входа.       Пройдя мимо влюблённой парочки, что фотографировалась неподалёку, Джейкоб обошёл здание и обнаружил то, что искал: возле высокой красной двери стоял мужчина в твидовом костюме и котелке. Когда он заметил ассасина, ничто не поменялось в его лице.       — Я к мистеру Роту, — Фрай протянул письмо, полученное им от главы Висельников, и с любопытством взглянул на странного джентльмена, гадая, будет ли его голос столь же бесцветен, как и внешняя оболочка.       — Оружие? — спросил тот после беглого осмотра письма, и Джейкоб мысленно возликовал: бинго.       — Не нужно, — ухмылка привычно расцвела на губах. — У меня своё.       Незнакомец смотрел на него всё тем же пустым взглядом.       Совсем не понимал юмора.       — Вам на сцену, сэр. — Он приоткрыл дверь, приглашая ассасина. — Прошу.       Уже пройдя мимо, Джейкоб вдруг понял, что взгляд загадочного встречающего не был пустым. Нет, в тех глазах было кое-что, что он ошибочно принял за равнодушие.       Смиренная обречённость, искусно завуалированная под серьёзность. С чего бы это?..       Впрочем, Фрай забыл о нём, как только попал внутрь. Багряный, как свежая кровь, цвет окружил его со всех сторон. Исключение составлял лишь бревенчатый помост, на котором он оказался, как только вошёл, и тёмные кирпичные стены за сценой, на которых были развешаны афиши с прошедшими представлениями. Слева от входа стоял деревянный стол со стульями, чуть впереди прямо возле лестницы обнаружились ящики с бутылками — судя по цвету, с вином: Преодолев несколько ступеней, Джейкоб прошёл мимо импровизированной гримёрной, возле которой вертелась капризная актриса в пышном платье, а рядом порхала пара костюмеров.       —Этот костюм тесноват… — обрывок реплики достиг слуха Фрая, когда он, пройдя мимо высокого деревянного экрана, выкрашенного в красный, и жутковатых картонных деревьев угольно-чёрного цвета, служивших декорациями, остановился и заглянул на сцену. От места, где он стоял, по такому же красному, но сильно поцарапанному полу тянулась ковровая дорожка, приглашая пройти дальше. Джейкоб ступал медленно и бесшумно мимо небрежно составленных ящиков, вешалок с одеждой и чемоданов; янтарный свет ламп мягко освещал сцену и длинный стол, но не это интересовало ассасина. Он смотрел на человека, что стоял к нему спиной и перебирал бутылки на высокой стойке: тёмные волосы зачёсаны назад, удлинённый пиджак в мелкую клетку, тёмные брюки. Максвелл Рот был сухощав, движения быстрые…       Джейкоб не заметил, как ковёр закончился, и звук подошвы, соприкоснувшийся с полом, не укрылся от слуха главы Висельников. Он резко обернулся, и тонкие губы тотчас растянулись в коварной улыбке:       — Вот и наш почтенный гость! — И добавил, указав бутылкой с вином, что держал в руке, на стул:       — Садитесь, прошу.       Кивнув, Фрай размеренным шагом приблизился к столу, и в его движениях нельзя было не заметить разумную предосторожность — как и в том, что он до сих пор ни слова не проронил. Хотя по большей части дело было в самом Максвелле Роте, в том впечатлении, что он создавал о себе — после всего, что Джейкоб представлял и думал о нём.       Король преступного мира Лондона шёл вразрез со всеми представлениями.       — Я уже давно за вами наблюдаю, — воодушевлённо сообщил он, налив ассасину вина, и тот, не задумываясь, сделал пару больших глотков, пока Максвелл отступил назад за выпивкой для себя. — И знаете, ваши подвиги в войне с великим Кроуфордом Старриком меня впечатлили.       Джейкобу показалось, что он ослышался. Он опустил кружку, с недоверием и львиной долей изумления взглянув на ухмылявшегося Максвелла, и в возникшей тишине услышал, как кто-то распевался за декорациями.       — Я убивал ваших людей один за другим. — Фрай внезапно развеселился от того, как всё обернулось. — Вас это не злит?       — Нет, напротив! Сюрпризы — соль жизни. — Максвелл наклонился вперёд так, чтобы их лица оказались на одном уровне, и Джейкоб заметил вспыхнувший в его глазах огонёк. — А мистер Старрик…это другая история.       Рот распрямился. Его взгляд рассредоточился, не останавливаясь ни на чём конкретно — глава Висельников явно пребывал в своих мыслях, и судя по тому, как он прищурился, а коварная улыбка выгнула угол рта, мысли ему нравились. Эта пауза дала ассасину возможность получше рассмотреть бледное лицо собеседника, на котором ярким росчерком выделялся давний шрам, зашитый не самым искусным доктором.       — У меня тысяча указаний. — Раздражённо процедил он, вновь склонившись к Джейкобу, но взгляд, в отличие от интонации, продолжал гореть опасным пламенем азарта. — И все жутко скучные. А что, если…       Максвелл поднял бутылку, чтобы подлить вина Джейкобу, и голос его неуловимо стал ниже, в нём появились бархатистые ноты, горьким мёдом перекатывающиеся на языке. Предложение прозвучало почти сокровенно и интимно— почти, если бы не его абсурдность:       — А что, если нам объединиться и уничтожить его?       Из груди Фрая вырвался недоверчивый смех; он откинулся на спинку стула и, смерив Рота взглядом «не держи меня за дурака», ответил:       — Что-то я сомневаюсь.       Джейкоб сделал ещё пару глотков хорошего вина, снисходительно поглядывая на Максвелла, но тот, казалось, был настроен серьёзно.       — Друг мой, если я вас подведу, и вы не сможете испортить жизнь Старрику, можете прийти, ворваться в этот театр и лично прикончить меня.       — А вы что с этого получите? — Фрай не собирался так просто сдаваться, но за неприступным фасадом Рот уже успел рассмотреть вспыхнувший интерес. Тонкие усы вздрогнули, скрывая победную улыбку главы Висельников.       — Шанс немного повеселиться в компании такого храбреца, — объявил он, торжественно разведя руки в стороны, и уставился на Джейкоба.       Максвелл не сомневался, что этот молодой ассасин согласится как следует развлечься с ним. С того мгновения, как нога Фрая ступила на сцену его театра, уже не сомневался.       Джейкоб медлил. Джейкоб не осознавал, что, когда он, усмехнувшись, опустил взгляд, то выдал себя с головой.       Максвелл Рот с искусностью алхимика вычислил секретную формулу, ключ к получению золота. Ключ к душе Джейкоба Фрая.       — Договорились.       Они стукнулись кружками в знак успешного заключения сделки, посмеялись, выпили. Максвелл практически пылал от воодушевления:       — Льюис! Карету нам! — И, опалив Джейкоба горящим взором, добавил:       — Едем?       Фрай шёл следом за главой Висельников, с улыбкой глядя ему в спину, и думал о том, что подобный исход встречи едва ли мог прийти на ум.       Прохладный воздух наполнил лёгкие, когда Джейкоб вдохнул полной грудью, не обращая внимания на запах сырости и гнили, что был повсеместно в Лондоне, а выдохнув, увидел того самого странного мужчину, что встретил его у чёрного входа.       — Значит, Льюис. —Ассасин не спешил приближаться к экипажу, возле которого Льюис что-то сказал Максвеллу, после чего оба посмотрели в его сторону. Фрай шутливо приложил два пальца к полам шляпы, понимая, что улыбке не суждено в этот вечер покинуть его лицо.       — Вы что, ждёте, что я поеду один? — громко спросил Рот, жестом призывая Джейкоба поторопиться, и тот решил не заставлять его ждать. — Поведёте?       Ассасина не пришлось уговаривать дважды: он занял место возницы, Максвелл сел рядом.       —Сент-Панкрас! И не щадите лошадей!       Экипаж тронулся с места, свернул направо и двинулся на север Лондона под всё тот же смиренно-обречённый взгляд Льюиса.              ***              Колёса размеренно стучали по брусчатке, мелкая морось покалывала лицо, но Джейкоб не обращал на это внимание. На душе было подозрительно спокойно.       — Я думал, вы со Старриком на одной стороне. Что случилось?       Максвелл ответил не сразу, и потому Фрай мельком взглянул на него, аккуратно натягивая вожжи, чтобы лошадь немного замедлила бег. Глава Висельников смотрел впереди себя и, казалось, не знал, что сказать, но это было обманчивое впечатление.       — Ну знаете…его сподвижникам были нужны мои услуги. — Их взгляды встретились, и Рот многозначительно повёл бровями, а затем, поправив ярко-алый платок на шее, уставился на дорогу. — Но он страшный человек…       Джейкоб заметил несколько Грачей с правой стороны улицы: те, увидев главаря, ответили приветственными кивками.       — Свобода, Джейкоб. — От Максвелла не укрылся этот эпизод, и ассасин не мог видеть, каким особенным взглядом глава Висельников одарил его.       — Лишить её — больше, чем грех. Нам отказывают в праве быть людьми.       — Точно. — Фрай направил лошадь, и их экипаж свернул налево. До вокзала оставалось немного. —Сент-Панкрас спасёт нас от этого?       — На станции есть партия взрывчатки, — ответил Рот, в нетерпении потирая ладони, — которую скоро доставят Старрику.       — Вы хотите её украсть? — спросил Джейкоб первое, что пришло на ум, и удивлённо повернулся к Максвеллу, когда тот засмеялся.       — Что? Нет! — казалось, он хотел похлопать ассасина по плечу, но передумал. Хищные черты лица заострились. — Я хочу её взорвать. Да, отличный вариант.       Экипаж остановился прямо под железнодорожным мостом, Максвелл спрыгнул на грязную дорогу и, не дожидаясь Джейкоба, с лёгкостью подростка забрался на крышу примыкавшего к мосту здания, чем заработал восхищённый взгляд ассасина. Как только тот оказался рядом, Рот указал на видневшийся невдалеке силуэт вокзала, окутанный дымкой.       — Внутри Сент-Панкраса стоит поезд.       Фрай уловил ход мысли Максвелла.       — Я скроюсь с товаром Старрика, оставив за собой хаос.       Стоя лицом к вокзалу, Джейкоб не мог видеть, как Рот смотрел на него, но жизнь научила ассасина чувствовать любой взгляд, направленный в спину. И взгляд Максвелла не заставлял позвоночник напрягаться в предчувствии опасности, напротив, он совершенно неожиданно пронзал Фрая горящими стрелами, разливаясь по конечностям странным теплом. Когда же озадаченный Джейкоб обернулся, глава Висельников смотрел себе под ноги, и только угол рта кривился в хитрой улыбке.       За его спиной из сизой завесы дождя выдвигался поезд.       — Этот идёт в центр, — сообщил Рот. — Так вы можете незаметно проникнуть на вокзал.       — Лишь бы с рельсов не сошёл, — тихо сказал ассасин, с прежним любопытством глядя на Максвелла, но того эффекта от ответного взгляда больше не ощущал.       — Пожелал бы удачи, но удача — это миф, — так же тихо ответил Рот, с лёгкостью выдерживая зрительный контакт. — Я же постараюсь, чтобы люди Старрика не проникли на вокзал.       Джейкоб не стал медлить: разбежавшись, он с силой оттолкнулся ногами от крыши, услышав, как видавшая виды черепица посыпалась вниз, запрыгнул на локомотив и быстро спрятался в пустом вагоне. Накинув капюшон, он присел возле незастеклённого окна, осторожно выглядывая наружу и фиксируя врагов по мере приближения к вокзалу. Стрелки в нескольких точках, справа на перроне группа Висельников во главе с парой тамплиеров охраняли вагон со взрывчаткой — с этими ассасин разберётся в первую очередь.       Состав остановился, и Фрай выпустил в одного из тамплиеров галлюциногенный дротик.       — Повеселитесь, ребята, — прошептал он, выбираясь через окно с противоположной стороны и, вскинув руку, выстрелил шэнбяо в металлоконструкции, удерживающие стеклянный купол. Механизм наруча засвистел, сматывая трос обратно, и ассасин полетел вверх.       Оказавшись на металлической балке, Джейкоб осмотрелся, мысленно отмечая цели. Что же, стоило начать с тылов.       Пробежав вперёд по балке метров двадцать, он заметил громилу-Висельника на перроне и его тоже «наградил» галлюциногенным дротиком. Издав разъярённый рык, тот бросился к ближайшим бандитам, а Фрай только посмеялся: подобные заварушки доставляли ему особое удовольствие. Преодолев оставшиеся несколько метров до западной стороны вокзала, Джейкоб подобрался к двум Висельникам, скучавшим на втором этаже.       Вдох, прыжок вниз, отточенные движения, брызги крови — и два тела с тихим шорохом упали на холодный плиточный пол. Фрай пробежал вперёд, к смежным помещениям, откуда был выход на перроны. Ещё один прыжок, убийство тамплиера с воздуха, и вот его цель: ящики динамита. Пламя с шипением коснулось фитиля, Джейкоб проворно забрался обратно на второй этаж.       Взрыв застигнул его на полпути к двум тамплиерам.       — Висельники, вы ещё поймёте, что это для вашей пользы.       Первый враг упал на землю, а через пару секунд к нему присоединился второй после удара потайным клинком в спину. Новый взрыв сладкой музыкой прозвучал в ушах Фрая.       — Уже два. Пути назад нет… — Он не заметил, как повторил собственные слова, сказанные менее часа назад.       На перроне развернулась настоящая драка: Джейкоб не ошибся, отравив самых сильных из собравшейся шайки. Кажется, они даже не заметили, как прогремела ещё пара взрывов. Одного Висельника в дальнем конце вокзала Фрай убил метким броском ножа, а после устроил предпоследний взрыв.       К моменту, когда Джейкоб спрыгнул на вагон с последней партией динамита, на перроне не осталось никого в живых. Одна искра — и ящики со взрывчаткой взлетели на воздух. Поезд был в его распоряжении.       По тросу ассасин взобрался на висевшие под куполом часы и осмотрелся ещё раз.       — Теперь найти того, кто может им управлять.       Машинист нашёлся быстро. Спрятавшись за досками с расписанием, Фрай подстерёг бедолагу и ловким движением заломил руку ему за спину.       — Убери свои руки! — воскликнул тот, когда Джейкоб подтолкнул его к лестнице, и в голосе мужчины ассасин услышал больше испуга, чем возмущения. — Ты что вообще творишь?       — Тише, прошу, — ласково откликнулся Фрай, быстрым шагом двигаясь вдоль перрона. — Спокойно, сэр, не нужно шума.       — Что тебе нужно? — с отчаяньем спросил машинист, и Джейкобу даже стало жаль его, но это не помогло избавиться от весёлых ноток в интонации.       — Просто подкиньте немного дров в топку.       Машинист послушно трусил рядом, неуютно шевеля плечами.       — Я всё сделаю, не убивайте меня.       — Я всего лишь ещё один пассажир, — заметив пару тамплиеров неподалёку от поезда, ассасин замедлился и, покосившись на машиниста, лукаво добавил:       — Ну да, вам в спину направлен клинок. И что с того?       Видимо, бедняга испугался вконец, раз сил осталось только на то, чтобы передвигать ногами в такт шагам Джейкоба, который аккуратно провёл его мимо составленных на перроне бочек и ящиков, избежав внимания тамплиеров. Когда он впихнул машиниста в локомотив, до слуха долетел обрывок фразы одного из них:       — Найдите того, кто это сделал. Старрик будет не рад, совсем не рад…       — Поздно, ребята, — улыбнулся ассасин, а потом заметил, что машинист испуганно смотрел на него, от испытанного шока явно не понимая, что нужно делать. Джейкоб не видел смысла пугать его ещё сильнее.       — Поддайте жару, будьте так любезны. — Просьба прозвучала довольно мягко, и поезд тронулся через пару мгновений.              ***              Максвелл с благоговением смотрел на приближающийся состав. Пара Висельников стояли рядом с оружием наготове. Фигуры ассасина не было видно с такого расстояния, но Рот знал, что он там.       Когда он впервые о нём услышал, то не поверил своим ушам.        Мистер Рот, сэр, Льюис приблизился к столу, за которым сидел Максвелл, и тот в изумлении уставился на слугу.       Слух его не подводил, и в голосе Льюиса отчётливо слышалась тревога. Нонсенс.        Только что доложили, сэр. Уайтчепел захвачен. Гомер Долтон сдан полиции, Гарольд Дрейк убит. Убежище банды уничтожено, всех убили.       Рот отложил перо, медленно отклонился назад, прислонившись к жёсткой спинке стула.        Кто?        Некий Джейкоб Фрай, сэр, казалось, Льюису удалось вернуть былое самообладание. Прибыл в Лондон со своей сестрой Иви Фрай день назад.       Максвелл скользил взглядом по балконам театра, в мыслях был сумбур. Никому не удавалось захватить целый район Лондона всего за день. Нужно самому узнать, что за фрукт этот Джейкоб Фрай прежде чем решить, что делать с мерзавцем.        Никому его не трогать. Рот резво вышел из-за стола и поспешил в сторону выхода.        Это ещё не всё, сэр! Льюис окликнул его, и Максвелл с досадой остановился, гадая, что ещё могло приключиться. Помимо того, что уже случилось.        Он организовал банду, называющую себя Грачами. Носят зелёную одежду.        Что же, Рот достал револьвер из кармана пиджака, любовно провёл кончиками пальцев по дулу. Их будет проще обнаружить.       Найти Джейкоба и его банду действительно не составило труда: число бандитов, разгуливающих по улицам Уайтчепела в зелёных одеждах, стремительно росло. Очевидно, многим пришлось по вкусу творить грабёж и разбой под предводительством нового главаря. Максвелл раздражённо скрипнул зубами, почувствовал, как натянулась кожа вокруг шрама, когда он оскалился в злобной улыбке, мчась в экипаже по Стрэнду. Этот выскочка посмел тягаться с ним. Что же, Роту придётся преподать ему урок.       Оставив экипаж в половине квартала от Уайтчепела, Максвелл сократил путь по отвратительным подворотням, морщась от вида бродяг, беспризорных детей и попрошаек. Улицы Лондона тонули в нищете и грязи, но несмотря на неприятный фасад Рот любил гнилую душу столицы, ведь лучше места для воплощения самых смелых преступных идей и не придумать! Даже несмотря на Старрика и его «погоню за прогрессом», который в стремлении выжать максимум из стремительно развивающихся технологий превращал в рабов тех, чьим трудом этот самый прогресс служил в угоду тамплиерам. Даже Рот стал его собачонкой на побегушках, отчего кровь бурлила в венах, жаждая отмщения. Теперь ещё и некий Джейкоб Фрай добавил проблем главе Висельников!       Удача улыбнулась Максвеллу, и он заметил столпотворение Грачей возле одного из пабов, откуда доносился возбуждённый гомон. Смешавшись с толпой зевак, Рот подошёл поближе и заглянул в окна паба. То, что он увидел, впоследствии надолго запечатлелось в памяти короля преступного мира Лондона.       Джейкоба он интуитивно узнал сразу кем ещё мог быть молодой парень, одетый в непохожий ни на какой другой чёрный кожаный плащ, чей капюшон скрывал лицо так, что был видел лишь нос и выгнутые в хитрой улыбке губы, обрамлённые двухдневной щетиной. Однако не столько облик выдавал героя Уайтчепела последних дней, сколько его поведение: с толпой верных Грачей за спиной он взял один из стульев и, развернув его спинкой вперёд, деловито уселся на скрипнувшее сидение прямо на глазах у Висельников, коих в пабе было немало. Одной рукой он расслабленно держал длинную трость с золотым наконечником в виде черепа птицы, на второй руке был мудрёный механизм, который Максвелл не мог как следует разглядеть с такого расстояния.        Я повторю, с весельем в голосе произнёс Джейкоб под насмешливыми взглядами десятка глаз Висельников. Присоединяйтесь к Грачам.       Послышался дружный смех бандитов, не воспринимавших Фрая всерьёз. Наконец, один из громил, который стоял возле барной стойки, кивнул соседу, и тот бросился на Джейкоба с ножом.       Максвелл едва успел моргнуть, как послышался треск дерева, а в следующий миг увидел, как нож бандита воткнулся в спинку стула, а после и сам он отлетел назад от мощного удара ногой. Грачи издали восхищённый возглас, поддержав главаря воинственными взмахами кулаков и дубинок.       На Фрая с разных сторон бросились сразу четверо, и Рот забыл, как дышать.       Этот парень творил невообразимое. Всё произошло за несколько секунд, но жадный и восхищённый взгляд Максвелла поймал каждое его движение.       Тот, кто оказался впереди Джейкоба, получил сильный удар кулаком под дых, от него, не замедляясь ни на долю мгновения, Фрай бросился к бандиту слева, награждая ударом трости в шею, а после наотмашь по лицу; третий замахнулся ножом в попытке поразить цель, но главарь Грачей играючи прошёл у того под рукой и повалил на пол подсечкой тростью. Четвёртый бросился на Джейкоба со спины, но тот с присущим ему одному удивительным изяществом увернулся и, схватив бандита за запястье, вывихнул руку, приправив всё это ощутимым ударом сапога под колено.       Четверо бандитов оказались на полу в считанные мгновения, корчась от боли. Это парализовало Висельников и сильнее раззадорило Грачей, но бандиты быстро взяли себя в руки. Особенно когда крупный громила, что послал первого бедолагу на растерзание Джейкобу, сам бросился на него.        Это самый чудесный подарок вполголоса произнёс Максвелл, не отрывая взгляда от поразительного зрелища.       Фраю не составило труда остановить бугая, после чего он, схватив того за грудки, со всего размаха ударил лбом о лоб, оглушив бандита. Тот покачнулся, схватившись за лысую голову, дезориентированный, он был абсолютно не готов к атаке тростью по лицу и подножке. Рухнув на колени, громила наверняка и не почувствовал, как к его виску в мгновение ока прижалось дуло револьвера, что появился буквально из ниоткуда, но от выстрела его спас окрик одного из Грачей, подбежавшего к пабу:       Джейкоб, мы нашли фабрику!       Фрай вскинул голову, и Максвелл на секунду увидел блеск сокрытых тенью глаз.        Отправляемся! скомандовал главарь бандитов, и те, воодушевлённо заулюлюкав, пошли вслед за своим лидером.       Рот видел, как почти все Висельники в баре, побросав на пол шляпы с красными лентами, поспешили за Джейкобом.        Я присоединяюсь к Грачам! слышалось от многих, и в первую очередь от тех, кого Фрай успел побить.       Максвелл смотрел вслед Джейкобу Фраю, пока тот удалялся от паба небрежной, но величавой походкой, и понимал: ни за какие блага преступного мира он не убьёт этого человека.       Меньше чем через час он узнал о фабрике Старрика, откуда Джейкоб спас детей, а уже к вечеру Роту было известно всё об этом удивительном ассасине       Состав плавно остановился возле деревянного помоста. Джейкоб спрыгнул, и машинист хотел последовать его примеру, но был остановлен направленным на него дулом пистолета. Пара бандитов забралась в локомотив, и за ними поспешил Максвелл.       — Отлично! Скоро Старрик сдаст свои позиции. Что же, снимаю шляпу. — Он обернулся на ассасина. — Прошу извинить, но меня ждут дела. Но вы заходите, Джейкоб.       Поезд тронулся, оставляя Фрая в одиночестве.       Максвелл видел, как ассасин покинул крышу, растворившись в лабиринтах Лондона. Губы тронула едва заметная улыбка, а зелёные глаза предводителя Висельников подёрнулись тёмной пеленой, в которой сложно было различить какое-либо из чувств, так внезапно охвативших душу.       — До встречи, мой дорогой Джейкоб.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.