ID работы: 5101410

Ветер и звезды

Слэш
R
В процессе
734
автор
Размер:
планируется Макси, написано 106 страниц, 23 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
734 Нравится 31 Отзывы 462 В сборник Скачать

Глава 11. Ментальное вмешательство

Настройки текста
Зима потихоньку отступала свои права весне. Кое-где образовались проталины, и появились подснежники. Дракучая Ива успокоилась, перестала быть вредной и тоже радовалась внезапно яркому солнцу. Хогвартские школьники гурьбой вышли во внутренний двор, чтобы провести послеобеденное время с пользой для себя. Шутки, смех и разговоры раздавались отовсюду. Луна Лавгуд вышла с кабинета Трансфигурации с улыбкой на лице. Впервые на уроке, который ей давался тяжелей всего, она получила «Выше ожидаемого». Гар-ри первый заметил изменения к лучшему. Она стала аккуратней и внимательней, перестала терять вещи, ее волосы приняли нормальный цвет и прическу, а сама она вдруг приобрела неожиданную проницательность во взглядах и мнениях на жизнь. Декан Филиус Флитвик не мог нарадоваться ее успехам. Никто особенно не обращал внимания на забавное ожерелье из пробок из-под сливочного пива, оно казалось частичкой самой Луны, таким же странным и милым, как и она сама. Гар-ри улыбнулся и сквозь толпу однокурсников начал продвигаться к Луне, чтобы поговорить с ней. — Пойдем, прогуляемся, — предложил Гар-ри. — Я хочу поговорить о твоем ожерелье. Они засобирались во двор, чтобы подышать теплым свежим воздухом. Однако поговорить не удалось, потому что там собралась целая толпа детей. Что-то случилось. Не имея возможности удовлетворить свое любопытство немедленно, Гар-ри и Луна остановились. — Я думаю, попозже мы все узнаем. На ужине, на котором будет вся школа, директор Дамблдор нам все расскажет, — сказала Луна. — Хотелось бы, — проворчал Гар-ри. При упоминании Дамблдора настроение испортилось. Однако слухи расползлись еще раньше. Поговаривали, что несколько райвенкловцев собрались отдохнуть и позаниматься возле Большого дуба, росшего на берегу Черного озера, им навстречу вылетели чудовища и чуть до смерти их не загрызли. История выглядела бы впечатляющей, если бы пятикурсники, ставшие объектом сплетен, не были спокойны, разве что немного хмурыми. Две девочки-первокурсницы, Чжоу Чанг и Мариэтта Эджком, которые влипли в неприятности, целых два часа плакали и отворачивались, когда им задавали вопросы, что поддерживало легенду о чудовищах. Во время ужина Альбус Дамблдор сказал, чтобы школьники были внимательными и не оставляли территорию школы, но не более того. Ни о каких чудовищах речь не шла. У директора Хогвартса все было под контролем. После приема пищи профессор Флитвик дал знак Пенелопе и Роберту, чтобы его факультет собрался в гостиной для обсуждения происшедшего. Когда райвенкловцы шли к себе, Мариэтта и Чжоу бросали на Гар-ри Поттера неприязненные взгляды, будто он в чем-то виноват. Гар-ри не припомнил ни одного проступка, какого бы он ни сделал против них, поэтому подчеркнуто спокойно посмотрел им в глаза, обволакивая их мягкой и умиротворяющей драконьей магией. — Дорогие друзья! — начал говорить профессор Флитвик. — Надо подумать, прежде чем разбрасываться голословными обвинениями, но здесь и действительно мало что можно сказать. Ничего страшного не произошло. Девочки действительно столкнулись с неизвестными тварями. Но те испугались девочек больше, чем девочки их самих. Вина волшебных существ в том, что они предсказали им всем время смерти. Страх внушен был тем, что смерть всех девочек, казалось, настигнет через три года. Одновременно. Никаких видимых повреждений им нанесен не был. — Профессор Флитвик, но кто это был? — спросил второкурсник Говард Брэдли. — Я бы мог подумать на авгуров, которые предсказывают смерть, но сегодня не было дождя, чтобы они могли летать. — Это были не авгуры, — громко произнесла Лиза, потерпевшая от нападения. — Я знаю, как они выглядят, и знаю, как они кричат, когда кажется, что смерть скоро настигнет тебя. Это были не они. Поэтому я испугалась больше, чем Чжоу и Мариэтта. Посмотрите только на них. И вправду, первокурсницы уже казались спокойными и умиротворенными. Рядом с ними стоял такой же уравновешенный дракон Гар-ри, который, казалось, загипнотизировал сам себя. — Гар-ри, спасибо, что успокоил девочек, не стоило так утруждаться, — пробормотал Флитвик, — давай мы отправим тебя в Больничное крыло вместе с остальными потерпевшими. Ты странно выглядишь. Отдохнете денек, попьете успокоительное и ляжете спать. — Профессор, я прекрасно себя чувствую, — лениво произнес дракон, выходя из транса и становясь самим собой, — отправьте Лизу и Мэри. Вот они действительно нуждаются в отдыхе и покое. Филиус кивнул, соглашаясь, и райвенкловцы разошлись. Они стали шумно обсуждать происшедшее событие, строить догадки и предположения, и заставили Лизу Турпин нарисовать волшебное существо. Если для гриффиндорцев было важно победить на дуэли, слизеринцам нужно было добиться своего любым путем, хаффелпафцам — помогать другим и трудиться, то для райвенкловцев делом чести было разгадать загадку. — А ты что думаешь, Гар-ри? — спросил Джереми, когда ребята собрались в спальне, чтобы предаться ночному отдыху. Гар-ри только пожал плечами. — Странно, что такому событию вообще придают такое важное значение. Я думал, что здесь полно волшебников, способных постоять за себя. Джереми хихикнул. — Ты намекаешь на Защиту от Темных Искусств? — Конечно! — заявил Гар-ри. — Вот на следующем занятии стоит расспросить профессора Квирелла, как защититься от существа, предсказывающего смерть. — Ты прав! — с горящими глазами вскочил Терри, готовый уже заснуть. — Ты весьма прав! — сказал он, обратно укладываясь в постель. — Очень прав… — бубнил он, постепенно засыпая. Человеческая память быстротечна, детская особенно, и уже через три дня школьники забыли о происшествии. К тому же, настали погожие деньки, снег таял прямо на глазах, открывая голую землю, и ребята, наверстывая упущенные возможности зимой, целыми днями проводили их на свежем воздухе. Большой дуб притягивал отдыхающих в свое лоно, и самые смелые школьники вновь обрели свое любимое пристанище для игр, чтения умных книг и развлечений. И как-то в один теплый денек Джереми Стреттон нашел Гар-ри, сидящего на подоконнике у окна на третьем этаже и начал разговор: — Привет, Гар-ри. Слышишь, дело есть. — Что такое? Что-то случилось? — Ну, я тут придумал. Может, нам тоже под Большой дуб стоит пойти позаниматься? — Мне Большой дуб ни к чему, — отмахнулся Гар-ри, — я и так хорошо учусь. — Ты не понял. Я хотел сказать, что мой брат, Пол, который учится на Слизерине, тоже видел чудовище, предсказывающее смерть. Только он встретил его дальше Большого дуба, у самой кромки Черного Озера. — Интересно, — глаза у Гар-ри вспыхнули зеленым огнем. — И что Полу было предсказано? — Ерунда, — ответил Джереми, — он умрет только через двадцать лет, поэтому сильно не переживает. Он никому ничего не рассказал. Знаю только я и средний брат. — Завтра пойдем, — сказал Гар-ри, всматриваясь в ярко-голубое небо. — Сегодня что-то не хочется… *** Драко Малфой вышел из замка и направился по дорожке, которая привела его к валуну из камней. Здесь иногда собирались охочие погреться на солнышке, но валун был слишком близок к замку, чтобы представлять интерес. Он достал книгу по Зельеварению. Иногда он по-хорошему завидовал Гар-ри. Профессор Снейп все время говорил, Поттер то, Поттер се, ставил в упрек дружбу Драко с Гар-ри, который умудрялся знать все ответы по теории Зельеварения. Драко не знал, что Гар-ри варит зелья средненько. Уроки у Слизерина шли вместе с Гриффиндором, с Гар-ри не совпадали. Но профессору Снейпу удалось замотивировать Драко учиться лучше, прикладывая больше усилий, чем дает хваленая чистокровность, данная при рождении. Драко не сомневался в себе, но учебник Зельеварения за пятый курс давал ему новые возможности для учебы и простор для фантазии. Драко читал, иногда слышал разговоры мимо проходивших школьников. Вдруг послеобеденную размеренность прервали крики. Драко услышал: «Держи! Хватай! Он бежит к замку!» Приближался топот ног. — Кто бы это ни был, сейчас я его увижу, — пробормотал Драко, откладывая книжку. Через пять минут он увидел это. Нечто имело птичье туловище на крепких когтях, которые резво бежали по дорожке, крылья были как у летучей мыши, на голове росли перья, глаза белесо-серебристые. Казалось, что оно было ранено, настолько беспорядочно и хаотично оно двигалось. Крылья мешковиной висели по бокам. Видимо, оно не могло взлететь. Вдруг существо остановилось. Его глаза впились в сидящего на камнях мальчика.       Оно увидело Малфоя. Драко приподнялся. Он не знал, что это существо сделает с ним, и решил не двигаться. Существо искало глаза мальчика, чтобы посмотреть в них. Взгляд разростался, становился все глубже, кажется, он проникал в душу, въедался в мозг и вдруг Драко услышал: «Я умру через час! Через час все будет кончено!» Это кричал уже сам Драко. А существо рухнуло у его ног, тяжело дыша от сильнейшего напряжения. Руки, множество рук схватило и приподняло мальчика, но Драко уже ничего не помнил, не видел, и не слышал. *** Гар-ри сидел у постели Драко. Сам виновник происшествия ел конфеты, присланные мамой по каминной сети. В виде исключения он лежал в собственной кровати в спальне слизеринских подземелий, а не в Больничном крыле. Он пришел в себя быстро, буквально через час после нападения, и яростно отстаивал свое право идти в слизеринскую гостиную. Никаких телесных повреждений на нем не наблюдалось. Снейп продиагностировал средней тяжести ментальное вмешательство, что легко лечилось, по словам декана, «трехдневным ничегонеделанием». — Я действительно подумал, что умру через час! — возмущался Драко. — Неудивительно, что дети пугались предсказаний этих существ. Я в шоке до сих пор. Оказывается, они предсказывали свою собственную смерть. — Во всяком случае, такова теория Альбуса Дамблдора, — сказал Гар-ри, раздосадованный тем, что напали не на него. — Известно только, что через час это существо как раз и умерло. Ты же жив-живехонек. До сих пор неизвестно, что это за существа и как предотвратить нападение. Воскресенье было спокойным, даже скучным. Пошел дождь, который согнал младшекурсников с насиженных солнцем теплых местечек, и в гостиных толпилось много народу. Гар-ри днем зашел к Драко, они немного поговорили, а к вечеру ворон Виктор принес записку от Хагрида. «Гарри, хочешь встретиться? Угощу чаем с печеньем. У меня есть письма твоих родителей. Я думаю, тебе было бы интересно их почитать». Гар-ри не возражал. Он накинул мантию, и вышел в темноту. Дошел до грядок, и изо всех сторон его окружил свет серебристых глаз. Гар-ри оцепенел. «О! Бессмертный… Долгоживущий… Не боящийся смерти…» — шептали существа, обступавшие его все ближе и ближе. Гар-ри почувствовал, как будто жгучий металлический пресс надавил ему на мысли. Ментальное вмешательство! Об этом предупреждал профессор Снейп. Как ему защититься? Гар-ри превратился в дракона и рыкнул на всю округу. Топча засеянные грядки, он дыхнул огнем в морды ментальных убийц. «Уходите! Уходите отсюда! — зарычал Гар-ри. — Не сметь перечить мне! Вон! Идите вглубь Запретного Леса и никогда не выходите оттуда!» «Слушаемся, господин», — прошептали существа, мигнули своими яркими белыми глазами и тяжело поднялись в воздух. Для острастки Гар-ри дыхнул им вслед клубы огня. Пусть боятся. Он обратился в человека, чертыхнулся и постучал в дверь домика лесничего. — Хагрид, на твоем огороде я нашел интересных существ… — светским тоном начал говорить Гар-ри, — Ты их разводишь? *** В башне Райвенкло Гермиона Грейнджер читала книгу «Редкие звери изо всех сторон света», изданную в 1478 году. Эту книгу она попросила почитать у Гар-ри Поттера. У него оказалась отличная подборка книг из дома. Перевернув страницу, она взвизгнула. Все обернулись на нее, но быстро вернулись к своим делам. Гермиона с книгой в руках подошла к Лизе Турпин и сказала, победоносно улыбаясь: — И все-таки они опасные, — кажется, они вместе разрешили какой-то недавний спор. Лиза посмотрела на картинку. Да, это было то же самое существо, которое она встретила у Большого Дуба, нарисованное ее неопытной рукой. «Гипо-авгуры — ментальные убийцы», — гласил заголовок в древнем фолианте. Лиза взяла книгу из рук Гермионы. — Это очень важно, — шепнула она. — Пойдем к профессору Флитвику… Гермиона кивнула. Но замку Хогвартс и его обитателям уже ничто не угрожало.
Примечания:
Отношение автора к критике
Не приветствую критику, не стоит писать о недостатках моей работы.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.