ID работы: 5102404

The Truth about Men and Women

Тайны Смолвиля, DC Comics (кроссовер)
Гет
Перевод
NC-17
Заморожен
19
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
232 страницы, 25 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
19 Нравится 13 Отзывы 11 В сборник Скачать

Глава девятая

Настройки текста
Глава девятая Лоис ненавидела шопинг. Она предпочитала больше времени тратить на работу, чем на магазины, в которых, она уверена, не найдет себе ничего подходящего. Продавцы, как правило, навязчивы и не всегда объективны в том, как она выглядит. Что касается того, как сидит на ней одежда, и какая именно подходит деловой женщине – она и сама прекрасно в этом разбирается. Выросшая в неполной семье, когда ее отец был больше озабочен армейскими маневрами, чем внешним видом дочерей, она не имела примера для подражания, чтобы уяснить некоторые важные вещи. Об особенностях женского тела она узнала на уроках биологии в школе. Одному богу известно, что самый неприятный разговор состоялся у нее с отцом в тринадцать лет о пестиках и тычинках. Такой разговор у нее уже был со школьной медсестрой в двенадцать лет. Ну, Лоис была хорошо развита для своего возраста и к тому времени уже имела свой первый цикл. Не то, чтобы генерал что-либо заметил. Она слишком хорошо запомнила тот разговор. Генерал пришел домой поздно и ворвался в ее комнату. Он никогда не стучал. «Лоис, нам надо поговорить». «Не сейчас, папа. Я делаю уроки». Он присел на ее кровать, глядя на учебники, которые схватила Лоис, притворяясь, будто учит. Было ясно, что он никуда не уйдет, поэтому она вздохнула и захлопнула учебник. «Что такое, босс?» «Я тут подумал, тебе, хм, уже тринадцать, и твое тело будет претерпевать некоторые, хм, изменения». Okay, сейчас буду кусаться, подумала Лоис, пытаясь не закатывать глаза. «Какие изменения, папа?» «Ну, связанные с половым созреванием». О, боже! Он собирается вести разговор о пестиках и тычинках. Но, к ее удивлению, он просто протянул ей какой-то пакет. Она заглянула внутрь. Прокладки макси? «Медсестра заверила меня, что это именно то, что должна использовать девушка твоего возраста. Там, хм, есть инструкция. Если у тебя возникнут вопросы, поговори с медсестрой, вот как-то так. Да, и Лоис, не встречайся ни с кем, по крайней мере, пока тебе не исполнится шестнадцать. И никакого секса. Ты меня слышишь? Я не хочу узнать, что ты попала в беду. Ну, это все. Ты можешь поговорить об этом с Люси, когда придет время». Лоис смотрела, как он встает с ее кровати и уходит. Она несколько раз моргнула. Никакого секса? Ей было тринадцать. Она уже знала, что секс есть! Лоис вздохнула и тряхнула головой, отгоняя воспоминания и переключаясь на человека, который шел рядом с ней. «Ты в порядке?» - спросил он, заметив ее отстраненное выражение. «Да», - резко ответила она, и он шутливо поднял руки. Лоис увидела магазин и ухватилась за ручку двери. Кларк опередил ее, открыв перед ней дверь. Он пропустил ее вперед и последовал за ней. Лоис посмотрел на него округлившимися глазами. «Ты не отстанешь, да?» - спросила она. «А ты думаешь, я буду сидеть и ждать, пока ты ходишь по магазинам? Может, тебе как раз не хватает мужской точки зрения». «Я сама могу выбрать нормальную одежду», - уверенно сказала она. Кларк усмехнулся: «Okay, отлично. Я посижу здесь», - сказал он, занимая место у окна. Блондинка, примерявшая одежду, кокетливо ему улыбнулась, когда проходила мимо. Лоис закатила глаза и пошла между рядами одежды. Она быстро нашла пиджак и подходящую юбку. Пиджак был короткий, верблюжьего цвета. Юбка длинная из такой же ткани. Она увидела белую блузку, чтобы одеть под низ. Убедившись, что все нужного размера, Лоис отправилась в примерочную. В зеркале все хорошо выглядело. Одежда была достаточно свободной, чтобы скрыть то, что она хотела скрыть. Она вышла из примерочной, чтобы посмотреть на свое отражение в полный рост. Юбка слишком мешковатая, на ее критический взгляд. Что не очень хорошо. Кроме того, цвет был немного блеклый. Но у нее не оставалось времени, чтобы выбрать что-то получше. Ее внимание отвлекло вежливое покашливание. На нее смотрел Кларк и качал головой. Она развернулась и посмотрела на него. «Что?» «Нет, Лоис. Понимаю, ты хочешь выглядеть профессионально, но это просто… не то». «Что не то?» «Вот смотри, у тебя длинные ноги. Ты не должна их скрывать. А эта длинная мешковатая юбка», - он передернулся: «Заставляет тебя выглядеть жирной, хотя я знаю, что это не так. На самом деле ты такая тоненькая. Ты вообще нормально ешь?» «Не твое дело, сколько я ем». «Что-то подсказывает мне, что большую часть дня ты питаешься кленовыми пончиками и кофе. А когда возвращаешься домой, то тебя ждет ужин в микроволновке. Я прав?» «Отвали, Лютор. Чем я занимаюсь, когда прихожу домой, тебя не касается». «Хочешь знать мое мнение?» - спросил он. «Нет, но полагаю, я получу его в любом случае». «Вырез пиджака не тот. Это уродство. А блузка? Что ты пытаешься скрыть? Ты должна гордиться своей грудью. Я знаю, что говорю», - сказал он, ухмыляясь. Оо, как она хотела стереть эту гадкую ухмылку с его лица. Даже если он был прав насчет выреза пиджака. Кларк щелкнул пальцами: «Мисс?» - сказал он, подзывая ассистентку. «Да, сэр?» - высокомерно сказала она. О, это будет весело. Очевидно, девица понятия не имела, с кем связывается. Кларк подал ей карточку, и ее глаза округлились от одного имени. «Моему партнеру нужна приличная одежда. Профессиональная. Ее красота должна засиять, а не быть скрытой под бесформенной одеждой», - он улыбнулся девице, показывая ряд белых зубов: «Итак, я уверен, девушка настолько хороша, что вы могли бы дать несколько советов, как показать ее достоинства. Не правда ли, Мэри Эллен?» - сказал он, видимо, прочитав ее имя на бирке. Мэри Эллен хихикнула: «Конечно, я помогу, м-р Лютор». «Вы можете называть меня Кларк», - тихо сказал он. Тьфу ты, Лоис его стукнет, если он будет еще чуть более слащавым. Мэри Эллен повернулась к ней. «Прошу вас следовать за мной», - предложила она: «У меня есть несколько вещей, которые, я знаю, будут отлично на вас смотреться». Лоис посмотрела на Кларка, но последовала за девицей, чувствуя себя куклой, когда продавщица выбирала для нее наряды. Все это начинало походить на сцену из Красотки, где Ричард Гир привел Джулию Робертс в магазин модной одежды примерить несколько нарядов, а сам при этом сидел и придирчиво смотрел, имея на все право вето. Она видела, как Мэри Эллен несколько раз посматривала на Кларка, ожидая кивка его одобрения, и только покачала головой. Однако Лоис пришлось признать, что хотя одежда была профессиональной, но, в то же время она была и красивой. И демонстрировала, как сказал Кларк, все ее достоинства. Кларк лениво потянулся и встал, когда Лоис примеряла очередной наряд, предложенный Мэри Эллен. «Чего-то не хватает», - сказал он, двигаясь по направлению к ней. Он повернул ее лицом к себе и критически оглядел. Потом выражение его лица прояснилось: «Я понял. Мэри Эллен, покажи мне белье. В частности, бюстгальтеры». «Что?» - Лоис боролась с порывом прикрыть грудь руками. «Поверь мне, Лоис, то, что ты носишь, не принесет тебе никакой пользы. Ты должна выставить напоказ свои достоинства, если хочешь привлечь мистера Совершенство». И чтобы это продемонстрировать, он развернул ее лицом к зеркалу и обхватил ее груди руками, подталкивая их вверх. Лоис нахмурилась. То, что он делал, больше, чем ей бы хотелось, открывало ее декольте, но с другой стороны, это добавляло дополнительный шарм. Мэри Эллен кивнула, схватила рулетку и обернула ее вокруг груди Лоис. Она что-то пробормотала себе под нос, а затем ушла, чтобы вернуться через пару минут и предоставить Кларку выбор. Лоис была смущена, краснея при мысли, что Кларк выбирает для нее бюстгальтер. Через час Лоис переодевалась в подходящую для визита в мэрию одежду, включая обувь. Она задернула занавеску, глядя на свое отражение в зеркале. Она не могла поверить, что провела более двух часов в магазине просто для того, чтобы купить один наряд. Потому что она не могла себе позволить все наряды, которые Кларк выбрал для нее. Сейчас она скажет ему об этом, подумала она, скидывая эспадрильи и натягивая темно-красное платье и подходящий жакет, затем сунула ноги в двух-дюймовые туфли. Она должна была признать, цвет великолепно ей подходит, и короткая юбка открывает ее длинные ноги. Каблуки подчеркивали ее высоту и стройность. Она вышла из примерочной, найдя Кларка беседующим, вернее заигрывающим с Мэри Эллен у стойки. Хорошенькая брюнетка хихикала. И Кларк был в отличной форме. «Итак, в пятницу, в шесть?» - сказал он. «Это свидание», - хихикнула девица. Великий боже, подумала Лоис. Мало того, что я должна искать, с кем пойти на свидание, чтобы выиграть дурацкий спор, но еще приходится мириться с бесконечным флиртом Кларка. Она спросила себя, нельзя ли как-нибудь смухлевать в этом споре. Хлоя знала одного парня… Нет. Ставка была высока, ей нужно свидание со случайным парнем, а не со знакомым ее кузины. Уговор был – никакого свидания вслепую. Кларк ей улыбался, и она поняла, что он наблюдал за ней в течение какого-то времени, пока она раздумывала. «Ты готова?» - спросил он: «Прекрасно выглядишь, кстати». Лоис покраснела и пробормотала свое «спасибо». Потом начала рыться в сумочке, но Кларк схватил ее за запястье. «Я взял на себя смелость оплатить доставку пакетов на место», - сказал он. «Что… но… ты… я…» «Это все я, Лоис. В конце концов, я тот, кто заставил тебя потратить два часа на примерку нарядов, когда ты пришла сюда только за одним». Лоис потеряла дар речи. Он заплатил за все это? Она продолжала смотреть на него с открытым ртом. «Просто скажи – спасибо, Кларк», - усмехнулся он. «С-спасибо, Кларк», - запинаясь, сказала она. «Всегда пожалуйста, Лоис. Теперь мы идем?» - сказал он, протягивая ей руку. Ошеломленная Лоис позволила взять себя за руку и вывести из магазина на улицу. Несмотря на пробки на дорогах, Кларк остановил такси, и остаток пути в мэрию они ехали в тишине. «Подруга» Кларка оказалась очень словоохотливой. В мэрии не понимали, с чем связан арест вице-мэра. То, что он находился под следствием, а также снующие по офису работники – все это создавало панику. Телефоны звонили, не переставая, как только вышла статья в газете, рассказывала девица, не отрывая глаз от Кларка. Каждый раз, когда Лоис пыталась задать вопрос, девица хмурилась, будто страдая от надоедливых насекомых, и продолжала говорить с Кларком. Про себя Лоис возмутилась. Она была старшим партнером в этом, э-э, партнерстве. Но девица игнорировала ее, как будто она была без лица. Лоис это слегка поднадоело. Она решила покопаться самостоятельно и отправилась в соседнюю комнату, увидев там какие-то бумаги на столе. Она переворачивала их, чтобы прочитать, и настолько была поглощена своим занятием, что не заметила мужчину, опирающегося на дверной косяк. «Знаете, если бы вас поймали здесь за чтением секретных документов, они бы очень расстроились». Пораженная Лоис взглянула в самые потрясающие карие глаза из всех, которые она когда-либо встречала. Мужчина был блондином с короткими и колючими от геля, волосами. Он был высокого роста, почти как Кларк, хотя и не такой тяжеловесный. И небрежно одет в то, что явно было дизайнерскими джинсами и зеленую в белую полоску шелковую рубашку поверх черной футболки. Она нервно сглотнула. «Я не… ну, я имею в виду, я…» «Вам просто повезло, что застал вас я, а не кто-нибудь из охраны», - мужчина улыбнулся. «Вы, хм, здесь работаете?» - спросила она, жутко краснея за свой вопрос. Почему, когда она сталкивается с великолепными парнями, ее мозг превращается в желе? Она едва могла сконцентрироваться, чтобы сказать что-то достаточно умное. Настолько она была поражена совершенством мужчины, начиная от его красивого лица до плоского живота. Ее глаза опустились на джинсы, и она снова покраснела. «Смотри на его лицо», - сказала она себе: «Убери свои грязные мысли». «Что, простите?» - сказал он. «О, хм, ничего. Так, э-э… что вы говорите?» «Вы спросили, работаю ли я здесь. Я толком не дал вам ответа», - его улыбка показала ровные белые зубы, за которые дантист мог бы убить: «Я простой посетитель», - сказал он: «Мой друг работает здесь. Им нужен был кое-какой деловой совет беспристрастного наблюдателя». «О, я поняла». Он протянул руку: «Оливер Куин». Лоис смотрела на его протянутую руку. О, господи, она просто взяла и выставила себя идиоткой перед самым богатым человеком среди городских звезд. Не говоря уже о том, что он был самым завидным женихом. Она должна была узнать его по фотографии в светской хронике. Не то, чтобы она никогда их не читала. Но это была ее работа, она должна знать, кто есть кто. И почему он хмурится, глядя на нее? О, точно. Пожми руку, Лоис. «Хм, Лоис Лейн», - сказала она, взяв его руку для пожатия: «Dayli Planet», - пробормотала она. «Лоис?» Лоис прикрыла глаза на короткое мгновение и простонала в раздражении. Конечно, это был он, кто же еще. «Кларк». «Не смогла удержаться от неприятностей и пяти минут?» - сказал он с усмешкой, затем посмотрел на блондина: «Оливер? Привет!» Оливер улыбнулся ему: «Привет, Кларк. Сколько лет. Кстати, как ты?» «О, все так же, все так же. А ты как? Что привело тебя в Метрополис?» «Просто кое-какие консалтинговые дела. Как Лекс?» Кларк усмехнулся: «Трудоголик, как обычно». «А Лена?» «Она замечательная. Ты должен остаться. Уверен, она хотела бы тебя видеть». «Да, я тоже». Лоис нахмурилась, глядя на двух мужчин. Ясно, что они не случайные знакомые. Они приветствовали друг друга, как старые друзья. И снова это имя. Лена. Какое отношение она имеет к Кларку и Лексу? Лекс женат? Она тряхнула головой. Все настолько запутанно. Кларк коснулся ее руки: «Мы должны вернуться в офис», - сказал он: «Рад был повидаться, Олли. Может, как-нибудь пообедаем вместе». «Было бы здорово», - Оливер передал Лоис карточку: «Приятно было познакомиться, Лоис Лейн». Лоис позволила вывести себя из здания, все еще смущенная случившимся. Кларк посмотрел на нее, когда они сели в такси, чтобы ехать обратно на Planet. «Итак, что тебе удалось выяснить?» - спросил он. «Ничего. Ну, почти ничего. Там было предложение от какого-то бизнес-консорциума. У меня не было возможности прочитать до конца. Но, похоже, они скупают много недвижимости в радиусе двух кварталов». «Для чего?» «Я не знаю», - она вздохнула и пожала плечами: «Думаю, нам надо взяться за расследование», - она смущенно посмотрела на него: «А откуда ты знаешь Оливера?» «Мы одного круга», - сказал Кларк: «Так бывает, когда посещаешь одну и ту же школу. А что? Он тебе понравился? Знаешь, он одинок». Лоис выслушала и сохранила эту информацию. Оливер Куин – это возможность. «Послушай, хм, насчет сегодняшнего дня. Одежда и все остальное. Я не могу это принять». «Немного поздновато, Лоис. Их уже доставили». «Я ценю это, но не могу позволить себе заплатить за них». «А ты когда-нибудь слышала такое выражение – дареному коню в зубы не смотрят?» «Да». «И?» Лоис уселась поудобнее: «Okay, отлично. Ты выиграл. Но я верну тебе деньги. В любом случае», - она была уверена, что чек где-то в районе двух тысяч, но она его оплатит. Она не хотела быть обязанной никому, и Кларк Лютор не был исключением.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.