***
Туннель, находящийся в пятидесяти восьми километрах от известного плато Гиза, почти скрылся от людских глаз за годы песчаных бурь. Согнувшись наполовину вперёд, они со светодиодным светильником пересекли крутой спуск глубиной двенадцать метров по диагонали, приведший их в открытую систему туннелей, которая, казалось, раскинулась на километры. И всё было нормально, пока Наруто не зашёл в тупик, и всё, что оказалось перед ним, — стена из известняковой породы и раздражающая пластиковая улыбка Сая, который жестами показывал в никуда. — Это оно, — запинаясь, объявил он. Губы Наруто растянулись в вымученной улыбке, когда он подошёл, чтобы осмотреть то место, и проверить, не обманул ли его Сай. Было похоже скорее на проход для контрабандистов, чем место захоронения. Фараоны были почитаемыми, обожествлёнными образами. Даже трудно представить, насколько безнравственно вёл себя покойник, раз его похоронили в таком месте, лишь отдалённо напоминающим пирамиду. Чем чаще Наруто оглядывался по сторонам, тем больше разочаровывался, но в нём всё ещё теплилась маленькая искорка надежды. Он не показывал Саю свой "товар" просто так. — Подожди… Вот тут… — прямо под ним был тонко вырезанный рисунок в известняке, а под ним блок. Он чуть не пропустил его: еле заметной гравировкой на блоке оказался геральдический гребень, который использовали для прославления имени фараона. Уголки губ Наруто непроизвольно поползли вверх. Он в мгновение ока вручил Саю факел и сел на колени перед блоком, проигнорировав одобрительно-пошлое бормотание сопровождающего, и потянул кверху жёсткие уголки. Те быстро отреагировали, и перед Наруто предстало пространство, достаточно большое, чтобы в него протиснуться. Сердце билось как бешеное. — Сай, я готов тебя расцеловать, — радостно протянул Наруто, складывая губы в широкую усмешку. А Сай впервые искренне улыбнулся. — Это предложение? Улыбка Наруто сошла на нет. — Не порть момент. Он быстро оглянулся и облегчённо вздохнул. Здесь находились только они. Отлично. Скрытый от лишних глаз подвал никто не трогал, кроме них, естественно. Наруто полез в сумку и вынул оттуда швейцарский армейский нож. — Оставайся здесь. Если ты услышишь или увидишь кого-то, мне плевать, сбежишь ли ты. Главное — дай мне знать, — проговорил он и осторожно зажал лезвие зубами. Опаснее риска теплового удара был риск нарваться на расхитителей гробниц — полных отморозков, которые продают крупные артефакты по дешёвке какому-нибудь толстозадому уёбку с не менее толстыми карманами. Если бы это было настоящее дело, он бы не стал рисковать тем, что возле захоронения есть кто-то ещё, а просто бы свистнул своим землекопам и заблокировал площадку. В конце подвала виднелся свет, так что Наруто решил оставить свой факел у Сая. — Прикрой вход, — проговорил осторожно он с лезвием в зубах. — Естественно, — ответил Сай, и даже в его взгляде маячила улыбка. Что-то странное и развращённое исказило его тон, но Наруто постарался не зацикливаться на этом. — Надеюсь, скоро увидимся. — Конечно… — сухо отозвался Наруто. Он двинулся вперёд по узкому проходу, пытаясь игнорировать своеобразное внутреннее ощущение, которое списал на нервы. Он был обеспокоен тем, что может обнаружить на другой стороне. Наруто был полон надежд отыскать то, о чём археологи мечтали не одно столетие. Его отец жизнь положил на поиски гробницы Ауручимару, и Наруто признавал, что его одержимость своим делом сильно повлияла на выбор профессии сына. Минато Намикадзе был выдающимся археологом, а мать, Кушина Узумаки, — талантливым антропологом. Жить историей было у него в крови, так что он превратил это в прибыль. Он любил это чувство. Любил грязь под ногтями и то, как земля раскрывалась под ним, открывая бесчисленное количество историй. Даже просто сметая песок он убеждался, что прошлое никогда не будет похоронено и все будут свободны, даже во смерти. Дыхание Наруто учащалось по мере приближения к концу туннеля. Изредка он высовывал голову из подполья и жадно втягивал каждый глоток сухого воздуха сквозь стиснутые зубы. Аромат, витавший в воздухе, не был ни тонким, ни успокаивающим. Это был один из видов капета — одного из самых популярных храмовых благовоний Древнего Египта, так же используемого как лекарство от недугов. Ещё оно считалось противоядием от укуса змеи. На потолке и стенах тоже было много интересного. Они были усеяны иероглифами, картинками с танцующими змеями, древними египтянами, чьи головы были повёрнуты в центр комнаты, где располагался некий сосуд, — и Наруто знал. Это оно. Он нашёл. Сай не потратил его время впустую, а привёл прямиком к захоронению Ауручимару. Он выпустил лезвие, стиснутое зубами, и широко улыбнулся. — Сай, я не могу поверить. Это оно! — крикнул Наруто, зная, что Сай услышит. Он расправил плечи, засунул нож за пояс и направился к центру усыпальницы. Саркофаг не выделялся ничем особенным. Как и все, был покрыт причудливыми узорами и незаурядными посланиями. Тем не менее, была причина, почему он видел всё это без факела, — свечи, до сих пор горящие на стенах. Они имели особый оттенок красного — кроваво-красный, скоро понял он; а их пламя плясало в воздухе сантиметров на десять-двенадцать, выше, чем он когда-либо видел раньше. Что-то здесь не так. Почему они продолжают гореть спустя тысячи лет? Наруто нервно засмеялся и сделал глубокий вдох, понимая, что, по всей видимости, заработался. Ну же. О чём он сейчас думал? Он был слишком взволнован и поэтому всё это анализировал. Свечи, скорее всего, не полностью состоят из воска. Может, они содержат спечённую бронзу или пену, что заставила их гореть так долго. Или, быть может, они так реагируют на изменение давления воздуха вследствие удаления блока. Конечно, тогда это проливает свет на всё. Причина этого явления наверняка есть, но Наруто просто не мог объяснить запах. Он согнулся в три погибели и попытался вытянуться. Аромат благовоний внезапно усилился, стал тошнотворно сладким, что ударило в нос и заставило чувствовать головокружение. Слабость. Как будто все силы просто взяли и исчезли. Наруто пришлось признать: из всех мест копания и захоронений, на которых он бывал, только это лишило присутствия духа. Ничто не взбудораживало, и было ясно, что только он и Сай знают, где находится это место. Если бы мародёры были здесь, он бы сразу понял. И всё же что-то не давало покоя. Комната была престранной. Слишком… неприметной. Важнейших египтян хоронили с роскошью, всеми домашними удобствами и даже с их питомцами. И если слуг Ауручимару и всё его золото поместили в один саркофаг, то, выходит, те истории — правда, а это чрезвычайно не прельщало Наруто. Через много лет поисков, найденные и изученные глифы, посвящённые Ауручимару, рассказывали о нём как о ком-то невероятно жестоком. Правитель, приносящий в жертву своих людей ради больных, ненормальных ритуалов, пропитал свою душу чёрной магией прежде чем отправиться в загробную жизнь. Наруто поморщился, со вздохом погладив саркофаг. Ауручимару, видимо, умер прямо среди жертвенного ритуала, после укуса змеи, чей яд остановил его сердце. Карма. — Что ж, — пробурчал Наруто сквозь тяжёлое дыхание, — теперь ты заплатил за всё, а? — сказал он в пустоту. На позолоченной крышке саркофага был изображён человек настолько обычно, словно он просто спит и ждёт момента, когда придёт время проснуться и возобновить свои дела в потустороннем мире. В одной руке был зажат цеп с вырезанными на нём различными сценами и иероглифами заклинаний из Книги Мёртвых, а во второй — то, что заставило сердце Наруто пропустить удар. То, за чем он пришёл сюда. Однако теперь ему предстояло серьёзное испытание — сдвинуть тяжёлую крышку, чтобы добраться до лежащей под ней мумии. Он ухватился за её края и дёрнул изо всех сил. Мышцы напряглись от усилия, когда, наконец, крышка поддалась. — Тебе там не нужна помощь? — раздался голос сзади. Наруто обернулся и увидел Сая, наблюдающего за ним с заметным удовольствием. В его руке был пистолет, который Сай поднял и направил на Наруто. С тихим смехом Сай осмотрел комнату. — А здесь уютно. — Какого хрена ты делаешь? — рявкнул Наруто. Сай пожал плечами, словно происходящее было абсолютно в порядке вещей. — Ты просил меня показать тебе место захоронения Ауручимару, — непринуждённо ответил он. Затем немного помолчал и продолжил: — Но ты не спрашивал, первый ли ты это сделал. — Какого хрена ты хочешь…? — начал было Наруто, но остаток фразы так и остался невысказанным. При виде Его, вальяжно вышедшего из тоннеля из-за спины Сая, Наруто сжал ладони в кулаки, пока гость изящными пальцами отряхивал жилет от крупиц песка. Он медленно остановился. На такой же рубашке, как и у Наруто, висело несколько кобур, а Сай ничего не сказал, предпочитая отдать свой пистолет другому мужчине, прежде чем отступить на шаг назад. Если бы взглядом можно было убивать, кое-кто уже покоился бы в этом саркофаге. Наруто хотел придать своему лицу такое выражение превосходства, чтобы оно могло соперничать с выражением фараона. Напряжение в воздухе стало таким осязаемым, что он мог бы вырезать его своим швейцарским ножом и подать к столу на обед. — Саске, — прорычал Наруто, чувствуя, как его имя отдаётся ядовитой горечью на кончике языка. Пляшущие огоньки свечей отражались в горящих глазах Саске, сверкая в их глубине садистским удовлетворением. — Наруто, — протянул он в ответ, вытаскивая из одной кобуры оружие. — Ты опоздал. Как всегда, последний. — Я первый пошёл к Саю, — заявил Наруто. — Ты никак не можешь быть здесь раньше меня. — Вообще-то, — встрял Сай. Лжец даже и не притворялся виноватым для приличия, — он навестил меня в борделе за час до тебя. И заплатил мне наличными. Наруто покраснел. — Ты работаешь с ним, — не вопрос, а констатация факта. Предательство не обжигало, так как было вполне ожидаемо. Лицо Сая исказила равнодушная, приводящая в ярость улыбка. — А ты в этот раз повёл себя довольно легкомысленно, — насмешливо произнёс Саске, подойдя чуть ближе. Наруто заметно напрягся и принял оборонительную позицию. — Я следовал за тобой с нашей последней встречи в Луксоре. Ты не лучший пример того, как следует заметать следы, Наруто. — А как же нужно? — фыркнул Наруто, скрестив руки на груди. — Что ж, ты впечатлил меня, ублюдок… В последний раз, когда я тебя видел, ты вполне неплохо проводил время в туннеле в Долине Царей, который таинственным образом обвалился. Повеселился там или всё-таки ловушка испортила тебе настроение? Должно быть, ты и правда упустил меня из виду, раз следовал за мной аж оттуда. Глаза Саске опасно сузились, и Наруто расплылся в улыбке, довольный тем, что явно задел за живое. Гнев, вспыхнувший на лице Саске, быстро сменился холодным безразличием. Он практически заполучил кольцо давно мёртвого храмового главы в Луксоре в тот раз. Деньги за артефакт помогли бы ему продержаться какое-то время, поэтому он был всё ещё раздражён тем, что Наруто ему помешал. Но не в этот раз. — Только то, что тебе один раз повезло, не делает тебя меньшим идиотом. Ты не понял, что я слежу за тобой с того самого дня, и я решил не скрываться, — тёмные глаза устремились на соблазнительно сияющий саркофаг. Наруто проследил за его взглядом и лишь больше напрягся. — В этот раз ты привёл меня прямо к нему. Наруто инстинктивно попытался прикрыть саркофаг руками, пусть и понимал абсолютную бессмысленность этого, но его очень нервировала ситуация. Нервировала, потому что отличалась ото всех, что были раньше. Да, это было важно, и сейчас твёрдость позиции Наруто была делом исторического значения. Но это касалось не только работы. На этот раз это было чем-то личным. Его отец всю жизнь искал эту гробницу, Наруто практически вырос на его историях. Он мечтал найти эту усыпальницу ещё с самого детства — именно поэтому он заинтересовался археологией. Он не мог позволить Саске одержать победу. — Ты ничего не вынесешь из этой комнаты, Саске… — угрожающе прорычал Наруто, а его руки потянулись, чтобы схватить пистолет или нож, засунутый за пояс. — Это тебе не с рынка что-то украсть. Ты грабишь историю. Всё, что находится в этой комнате, должно не пылиться на полке какого-то жирного богача, а принадлежать музею. — Думаю, за пятьдесят тысяч фунтов я могу позволить клиенту самому решать, кому и что должно принадлежать, — без какой-либо выразительной интонации произнёс Саске. Наруто ощутил, как всё его тело напряглось от желания избить Саске. Повисла гнетущая тишина. Они во все глаза глядели друг на друга и ожидали, пока кто-то сделает первый шаг. Наруто облизал губы, наблюдая за случайно задевшей пистолет рукой Саске и выжидая подходящего момента. Он настал, когда свист Сая пронзил воздух; тогда Саске вытащил револьвер, и Наруто прыгнул вперёд. Прежде чем тот смог выстрелить, Наруто ударил ногой по коленям Саске, отчего тот, потеряв равновесие, рухнул на спину. Его пистолет выпал из руки. Саске нахмурился, на мгновение растерявшись. Однако, вовремя очнувшись, он увильнул от нависшего над ним Наруто, который надеялся прижать его к полу. Саске выпрямился и помчался к саркофагу. Его руки потянулись к светящейся змее. Наруто не мог ему позволить. Он схватил Саске за талию и повалил на землю. Горячее тяжёлое дыхание Наруто опаляло лицо Саске, пока они оба катались по полу, не давая друг другу завладеть артефактом. Песок и грязь проникали под одежду. Сай свистел всё громче, наблюдая за сим зрелищем, и пару раз поаплодировал в качестве поддержки. Кровь стучала в висках, их сердца бешено колотились, отдаваясь пульсирующей дробью в ушах. Саске осознал, что придурок стал сильнее со времён их последней схватки, когда оказался придавлен весом Наруто. Загорелые пальцы вперились в его плечи, Саске зашипел, яростно скрипнув зубами. — Пятьдесят тысяч фунтов?! — истерически закричал Наруто, когда наконец прижал Саске к полу. Его голос эхом раздавался по комнате. Руки сомкнулись на бледной коже. — Ты, мать твою, серьёзно, Саске?! Ради всего святого, ты стоишь в гробнице Ауручимару! Люди искали этого парня сотни лет, а ты хочешь спихнуть его барахло за какие-то копейки?! На миг Саске имел наглость выглядеть оскорблённым. Впрочем, только на миг. — И что же ты будешь делать, если оно попадёт тебе в руки? — ледяным тоном спросил Саске. Его тело было напряжено в попытке скинуть с себя Наруто. Прежде чем Наруто что-то ответил, Саске сказал: — Ты отнесёшь его в музей, где оно так же будет лежать на полке. — Это…! — …Другое? — закончил Саске за него. Перед тем, как Наруто смог что-нибудь сказать, Саске воспользовался возможностью и столкнул их лбы, что заставило Наруто застонать и потерять контроль. Теперь было гораздо легче выскользнуть из хватки Наруто и ещё легче забрать пистолет идиота, выдернув его из кобуры. — Чёрт! — Наруто ахнул от удивления, когда его собственная пуля пролетела рядом, едва не задев руку. — Она была близко, а, кастрат? — проворковал Сай, уютненько примостившись на земле. Не хватало только пачки попкорна и стаканчика с колой для полной идиллии. Усмехнувшись, Саске поднял свой револьвер. Не хорошо. В обычной ситуации Наруто думал бы, где спрятаться. Но здесь был только саркофаг, а Наруто предпочтёт смерть разрушению такой бесценной вещи только для того, чтобы прикрыть свою задницу. И ублюдок это знает. Наруто выругался себе под нос, как вдруг пуля ударилась о землю у его ног, и он отскочил назад, когда следом прошла очередь ещё из двух. Спортсмен из него был так себе, и он даже не представлял, сколько ему придётся бегать по кругу, как курице с отрубленной головой. Его попытки выстрелить были не такими точными и продуманными, как у Саске. Каждый раз этот мудак был наготове: перезарядка у него занимала несколько секунд, а пули пролетали в ничтожных сантиметрах от Наруто. — За пятьдесят тысяч фунтов мне плевать, даже если это будет использоваться как пресс-папье. Саске бросил свой первый пистолет и вытащил из ещё одной кобуры второй. Ситуация усложнялась. Было понятно, что Саске просто играет с ним, и Наруто задавался вопросом, хорошо ли закончится эта игра в кошки-мышки. — В музее оно сохранится, Саске, — отрезал Наруто, пытаясь перевести дыхание. Он опустился на пол и дёрнулся, когда очередная пуля ударилась о песок возле него. — Его смогут изучить. Роль музея, говнюк, состоит не только в показывании школьникам древних трупов на экскур… ах! Она состоит в коллекционировании предметов и материалов исторического значения, чтобы потом проводить исследования! Наруто отскочил назад. Ещё одна пуля почти коснулась его бедра, и он нервно сглотнул. Казалось, что уже и Саске устал от своей игры. В таком случае это закончится парочкой дыр в Наруто, если тот быстро всё не обдумает. — Как ты, блять, думаешь пишутся учебники по истории? — отчаянно спросил Наруто. — Думаешь, теории берутся из задницы и переносятся на бумажку? — Сторонники правосудия и защитники справедливости уже не в моде, Наруто, — лениво прокомментировал Саске, вытаскивая из сумки очередную патронную обойму. Сай весело кивнул в знак согласия. Если бы Наруто не был занят этим марафоном, он бы стёр с лица Сая самодовольное выражение. Однако всё, что он сейчас мог, — уклоняться от выстрелов Саске до тех пор, пока у того не кончатся патроны. Это случилось скорее, чем он ожидал, когда Саске в замешательстве перестал стрелять. У пиздюка кончились пули. — Тогда позволь мне попробовать кое-что новое! — завопил Наруто. Он взял свой нож и порезал щеку Саске прежде, чем тот успел моргнуть. Саске увернулся, и Наруто закричал, набрасываясь с новой силой. Ремешки, удерживающие пистолеты Саске вдоль его тела, с щелчком расстегнулись. Пустые стволы попадали на пол, Наруто схватил один из них. Его глаза расширились от удивления, когда он внезапно упал лицом в песок. Саске шустро уселся на него, шумно и сбивчиво дыша. Его пах уткнулся в поясницу Наруто, и тот обнаружил, что покраснел — от борьбы, конечно же. — И что же новое ты хотел мне показать? — сдержанно прошептал Саске на ухо Наруто. Сердце забилось чаще. Давление подскочило, и вдруг Наруто почувствовал, что голова кружится ещё сильнее. Если Саске продолжит в том же духе, то единственный выход для Наруто — попытаться воззвать к его голосу разума. — Послушай… — начал Наруто. Почему-то было трудно адекватно строить предложения, когда Саске вот так напирал на него. — Единственная… единственная причина, по которой мы знаем хоть что-то о подобных находках — сохранность артефактов. Только благодаря артефактам мы можем получить правду не только о нашем прошлом, но и хоть какое-то, блять, понимание будущего. Какую ценную информацию мы сможем получить, если какой-то отвратительный выскочка будет использовать его как экспонат? Саске закатил глаза. Каждый раз, когда они встречались, этот слабоумный вызывал у него головную боль своими россказнями. Каждый раз Наруто описывал какую-то благородную причину не делать того, что делает Саске, и каждый раз Саске было глубоко наплевать. Если Наруто хочет быть мучеником — пожалуйста. Унизительно и ему подходит. Саске же был далёк от святого и даже не делал вид, что это не так. — И эти исследования могут помочь мне оплатить аренду? — Нет, но…! — Именно поэтому мне поебать, — он с невозмутимым видом огладил спину Наруто, прежде чем перейти на бёдра. Дыхание Наруто снова сбилось. Он чувствовал, как двигается Саске, а иссиня-чёрные локоны щекотали заднюю часть шеи. Саске восхищался такой раболепной позой Наруто, но недолго. — Это тебе за Луксор… — промурлыкал он в мочку уха Наруто, вызывая дрожь в теле археолога. Странное ощущение, что Наруто испытывал раньше от кончиков пальцев ног до самых щёк заменилось горячей, жгучей болью. — Блять, — ругнулся Наруто. Саске вонзил в Наруто кинжал и восхитился ловко проделанной работой. Наруто стиснул зубы и оглянулся через плечо в поиске ножа в своей ноге. Саске не колол слишком глубоко и не задел важную артерию, но, блять, это было больно. Наруто неуверенно потянулся за кинжалом и осторожно вытащил его. Он прикусил губу, чтоб не закричать. — Нгх…! Саске ничего не сказал. Он приблизился к объёмной крышке саркофага и жестом указал на него Саю. Переступая через полумёртвого Наруто, даже без тени раскаяния, Сай подошёл к другой стороне саркофага, и они после некоторого усилия подняли крышку. Она сползла на пол с громким лязгом, и Саске ухмыльнулся. Ступив внутрь, он вытащил из железной, словно замок, хватки фараона сверкающий цвета слоновой кости кинжал в форме змеи. Наруто тихо выругался, но на этот раз не от боли. Он использовал тот же кинжал, что пронзил его плоть несколько секунд назад, чтобы разрезать ткань рубашки и затянуть лоскут вокруг раны. Он не может позволить Саске уйти. Он не позволит Саске уйти. — До следующего раза, Наруто, — нараспев проговорил Саске, лениво поднимая змею вверх, чтоб получше рассмотреть. Закончив, он положил её в сумку. Саске обошёл Наруто и лишь у выхода обернулся последний раз. — Это было совершенным удовольствием, — весело заметил Сай, и страшнее всего было то, что ему и правда понравилось. — Надеюсь, в следующий раз, когда я сниму с тебя штаны, я не буду работать на кого-то ещё. Саске напрягся, прежде чем сердито нахмуриться. Он остановился. — Что? — прошипел он. Наруто медленно поднялся, игнорируя тот факт, что он сейчас истекал кровью, и с ужасом наблюдал, как Сай, как и в прошлый раз, сокращает между ними дистанцию. Сай улыбался, его руки порхали вокруг талии Наруто, чтобы крепко вцепиться в неё и притянуть к себе. — Если тебе что-нибудь ещё будет нужно в Каире, ты знаешь, где меня найти… — пробормотал он прежде, чем прижать ладони к промежности Наруто, — кастрат. Это было последней каплей. Наруто заехал коленом Саю в пах и не почувствовал ни малейшего сожаления, когда тот согнулся и упал на пол. Наруто небрежно провёл по своей дрожащей руке ладонью, пытаясь не скрыть свою боль и не выглядеть униженно. Была бы воля Наруто, а не закона, Сай сейчас бы был погружён глубоко в песок — на два метра, как минимум. — Клянусь, ты сейчас сам станешь кастратом, — сердито прорычал Наруто и, хромая, обошёл свернувшегося на полу Сая и направился к всё ещё хмурому Саске. Ни разу за все их столкновения Наруто не видел у него такого выражения лица. Он был сосредоточен. Причём серьёзно. — Что он имел в виду? — негромко спросил Саске. Наруто почему-то казалось, что сейчас Саске способен разрушить всю гробницу до самого основания, и не решался ответить. — Я имел в виду, что раз он получил то, что хотел, то и я тоже, — ответил Сай с пола, и Саске, если это вообще возможно, напрягся сильнее. — Или хотя бы… часть. Не до конца уверенный, что происходит, или почему то, что говорит Сай, имеет значение, Наруто вытаращил глаза. Это начинало действовать на нервы. — А, я понял, что происходит, — обиженно произнёс он и оглянулся, чтобы с укоризной посмотреть на Сая. Наруто злился на себя, что не понял раньше. — Вы оба пытаетесь отвлечь меня! Что ж, полагаю… это не работает! Потому что ни ты, ни Саске не уйдёте отсюда… пока я не получу обратно этот кинжал. Если вы думаете, раз я истекаю кровью, то разрешу вам спокойно выйти… хах, тогда у вас ещё всё впереди. Наруто глухо рассмеялся и перенёс своё внимание на истинного виновника, который наконец был загнан в угол там, где Наруто и хотел это сделать. Он ведь не уходил всё это время. — Саске, единственный путь отсюда — через подвал, а ты не… Наруто изумлённо замолчал. Там, где стоял Саске, было пусто, и Наруто упал на колени. Он вовремя обратил внимание на узкий проход, где заметил удаляющуюся фигуру Саске. Наруто заскрежетал зубами. — О, кстати, я почти забыл, — вяло заметил Сай, полностью оправившись. — Он просил передать, что ваш счёт теперь 4:3.Глава 1: Ведение счёта
9 января 2017 г., 22:22
Примечания:
https://pbs.twimg.com/media/CcZtrluW8AAFvHx.jpg:large - как я понимаю, обложка фанфика.
Коридор, ведущий к гробнице Ауручимару, был именно таким, каким он себе его и представлял: тёмным, зловещим и невыносимо сухим.
Не то чтобы молодой археолог не сталкивался с подобным раньше, но и не просто говорил об угнетающем воздухе пустыни. Поставив на пол рюкзак, он вытащил из него самодельный факел, чтобы получше осмотреть проход. На турбазе, где он остановился, не очень обрадовались, когда обнаружили отсутствие четвёртой ножки у стола, но, поскольку это было по исключительно уважительной причине, он поклялся, что приделает её снова. Пусть его предположения могли оказаться ошибочными, но такого понятия как излишняя осторожность в гробнице трёхтысячелетней давности просто не существует.
Ловкими движениями пальцев он вытащил из полного песка кармана зажигалку и закрепил её на верхушке светоча.
Всепоглощающая тьма расползалась одновременно с отчётливым скользящим звуком буквально в метре от него.
Ну конечно, змеи.
Гибкое тело направилось к нему, а трущиеся друг о друга чешуйки создавали пугающее зрелище. Змея угрожающе зашипела, позволив себя обнаружить. Затем она уползла обратно в свою нору так же быстро, как и возникла. Мужчина, одетый в белую рубашку и коричнево-зелёный костюм, облегчённо вздохнул, когда на горизонте стало более или менее чисто. По крайней мере, людей здесь точно не было.
— Разве это не чудесно? — спросил он себя голосом, едва не крича. Горячая кровь текла по венам, а улыбка, никому конкретно не адресованная, могла бы затмить палящее солнце пустыни. — Клянусь, это была не просто змея. Это была египетская песчаная эфа — и здесь! Чувак, я, наверное, сплю…
Спотыкаясь о засыпанный песком вход, парень с короткими чёрными волосами и тёмными глазами вяло и удручённо оглядывался по сторонам.
— Это была просто змея, — снисходительно заметил он, как если бы объяснял какого цвета небо. Молодой человек отряхнул песок со своей одежды. — Ты в Египте. Здесь повсюду змеи, кастрат.
— Агх, знаешь, Сай, тебя совсем не волнует, скажем, тот факт, что мы можем найти тут усыпальницу египетского фараона? Фараона, чей склеп был скрыт ото всех тысячи и тысячи лет? Мы здесь творим историю, мудак, а я просил так меня не называть.
Золотые пряди заколыхались, когда мужчина повернулся, а голубые глаза остановились на своей цели.
— Меня зовут Наруто Узумаки, помнишь?
На лице Сая мелькнул намёк на улыбку, похожий на лукавую усмешку или что-то подобное.
Наруто даже не успел задуматься над возникшим нехорошим предчувствием, как дистанция между ним и Саем значительно уменьшилась. Сай приблизился, отчего их тела коснулись друг друга. Рука Сая «случайно» задела бедро Наруто.
Наруто непроизвольно зажал факел в кулаке.
— Извини, Наруто. Ты не кастрат, — произнёс Сай, невозмутимо проигнорировав явный дискомфорт того, к кому обратился. Указательный палец воровато прошёлся поверх складок штанов Наруто, — к тому же, я уже видел этот свёрток, который ты незаконно переправил в Каир. Трудно сказать, что у тебя вообще нет пениса.
— Так же, как будет трудно опознать твоё лицо, если ты сейчас же не уберёшь свою руку! — прорычал Наруто сквозь зубы, ударяя Сая по руке для того, чтобы между ним и этим чудилой возникло необходимое пространство.
Извращенец. Наруто отличался особым везением, раз ему попался такой гид.
Парень с улицы Сай Сали, японец-египтянин, уставший обманывать туристов с Шарм-эш-Шейха, утверждал, что нашёл туннель в место, пока рыскал на наличие всяких пустынных ценностей. Проход в гробницу Ауручимару Серека. Когда Наруто услышал об этом, он чуть не запрыгал от радости. Он потратил две недели на то, чтобы найти место, а ещё раньше практически зарылся в свои исследования на месяцы, дабы обнаружить хоть какую улику. Эта улика, к сожалению, пришла к нему в виде отмывающего деньги владельца борделя, который обещал показать путь, если Наруто так же пообещает показать свои… прелести. Сай продавал ценности за деньги, а информацию - за рассматривание тел.
Наруто чуть не поперхнулся, вспомнив сие.
Деньги за информацию — одно, но снимать за это штаны? Он вздохнул, понимая, что сейчас не время для метаний. Наруто будет чувствовать стыд, но потом. Потом, после того, как обнаружит гроб Ауручимару, и уж точно после того, как артефакты будут лежать в безопасном месте музея, где им и надлежит быть. Ещё раз осмотрев вход, он лишь больше уверился в своём решении. Интуиция говорила не доверять Саю, — а уж она ещё никогда не ошибалась. Хотя если Сай действительно сказал правду, то эта находка может стать одной из величайших в истории археологии.
— Надеюсь, ты умеешь драться, — промолвил Наруто, отстегнув кобуру с ноги, и перезарядил свой револьвер. — Если попадём в какую передрягу, не стой столбом.
Взгляд Сая бродил по изгибам спины Наруто, пока тот склонился поднять сумку. Загорелые мускулы напрягались и перекатывались под тканью одежды.
— Передрягу? — рассеянно пробормотал Сай. Он следил за тем, как Наруто вертел в руках пистолет, прежде чем вернуть его обратно, после чего скептически произнёс: — Не думаю, что то, что мы можем здесь найти… может стать реальной проблемой.
Наруто сдержал фырканье.
Нет, не станет. Он не был настолько суеверным, чтобы верить в оживающих мумий. Наруто был уверен, как бы его не заверял в обратном Сай, что тот может спокойно украсть любой из его артефактов и сбежать с ним без зазрения совести. Если такое случится, то Наруто превратит его в забальзамированный труп. Однако, когда он начал спускаться по коридору, пара ониксовых, самодовольно глядящих на него глаз мелькнула в сознании. Бледные губы, изогнутые в победоносной усмешке, мерещились в глубине тёмного коридора. Наруто остановился, дрожа от гнева.
— Ты прав, — сказал Наруто, глядя перед собой. — Но меня волнуют не мертвецы.