***
Карета, несмотря на слякоть, домчалась до Хогвартса плавно и почти без тряски. Двое второкурсников, которые вжались в спинку кресел, боязливо поглядывали в сторону переговаривающихся Джорджа и Кас, делали настроение последней еще куда более отвратительней. Двадцать. Столько раз Кас задали вопрос о том, а точно ли сам Сириус Блэк ее отец. Двадцать. Столько раз она хотела убить людей на пути в школу. Все это было ожидаемыми, но кто же знал, что все это, в эмоциональном плане, будет немного иначе. Растерянности не было, страха не было, был лишь гнев. Гнев к жаждущим сплетен людям и к тем, кто чудесным образом вдруг проникся симпатией и даже стал здороваться. Гнев к Тео весь вид которого буквально кричал четыре слова: «я же тебе говорил». Но Нотт хотя бы не лебезил, а вел себя вполне обычно. А Драко, Кас, к счастью еще не видела. В школу ввалились одноцветной толпой. Студенты из Пуффендуя и Когтеврана изредка касались кисти или плеча, дабы приветливо кивнуть головой, а гриффиндорцы просто кричали в ухо радостное «добро пожаловать». Как раз тогда, когда Симус в очередной раз покусился на жизнь барабанной перепонки, голос профессора МакГонагалл разрезал детский гомон и выкрики: -Кассиопея Блэк, Фред и Джордж Уизли, подойдите ко мне. Кас и Джордж удивленно переглянулись, но быстро совладав с собой, кинулись вслед за профессором, твердой поступью шагающей к своему кабинету. Фред семенил сзади, Кас слышала его шаги, дыхание, улавливала знакомый запах. Блэк отчаянно хотелось повернуться, дабы прочитать на вытянутом от недоумения лице ответ на вопрос, но почему-то упрямо смотрела вперед. Будто бы здесь и сейчас существовала только Минерва МакГонанлл и никого больше. Процессия дошла до кабинета быстро и, как только дверь бесшумно закрылась, декан грозно нависла над учениками, безмолвно кивнув головой на два стула, сиротливо стоящих у стола. — Думаю с трансфигурацией третьего у вас не вызовет затруднений, — лаконично бросила Минерва грациозно опускаясь в мягкое кресло. Никто из троих так и не решился сесть или наколдовать недостающий стул. Каждый из собравшихся знал, почему именно находится в этом кабинете. — Давайте, мистер Уизли, это всего лишь программа седьмого курса, которую вы, я уверена, прочитали на прошлом учебном году. Трансфигурационная проекция куда более проста, нежели анимагия, которую вы троя, вызубрили слишком хорошо. Минерва смолкла, ожидая реакции студентов, их тихих сопений или оправданий, но она ничего не услышала. Все трое потупили взгляд, привычно выстроившись у ее стола. Да и Кас была больше чем уверена, что в голове парней такая же пустота, как и у нее. — Нарушили два закона, — продолжила декан, — пошатнули репутацию школы, более того, рисковали своим здоровьем! Мисс Блэк, перечислите мне побочные действия неверного анимагического превращения. — Различные мутации, потеря здравомыслия и, как следствие, потеря собственного я. — Потеря собственного я, — повторила Минерва, чуть смягчив голос. — Я понимаю почему ваш отец, Кассиопея, отец Гарри Поттера и Петтигрю пошли на это. Это даже благородно, но я совсем не понимаю, зачем вам это было нужно. Я лишь могу предположить. Вам было скучно и я благодарю Мерлина за то, что ваше обращение прошло гладко. Но, так как существуют законы, вы все будете занесены в Реестр, после нашего с вами усердного притворства к тому, что трое лучших учеников по трансфигурации, изъявили желание стать анимагами, а посему у нас с вами появились дополнительные занятия. Это, во-первых, — кивнула головой женщина. — А, во-вторых, к сожалению, Лукреции Онил набрала слишком мало баллов по СОВ и намерена в этом году пересдать некоторые экзамены, а для этого директор и я решили освободить девочку от должности старосты факультета. А также Николас Мартин ушел со школы и будет сдавать ЖАБА экстерном. Следовательно, два места на должность старосты факультета были освобождены и вы, Кассиопея, и вы, Джордж, были назначены на эти должности. А что касается вас, Фредерик, хотя Оливер Вуд рекомендовал мисс Джонсон, станете капитаном сборной и лишь только потому, что из этой вашей троицы, я считаю именно вас более ответственным. Программу дополнительных занятий я выдам вам в течении завтрашнего дня, как и программу тренировок Оливера, на должность старост вы вступаете сегодня же.***
— Я — староста Джордж Уизли, и я рад приветствовать вас на факультете… Великий Мерлин, Кас, я ничего больше не помню! Давай затолкаем их в гостиную и все! Стайка первокурсников, испуганно жмущиеся к Кас, загнанным взглядом уставилась на рослого Джорджа, волосы которого взъерошенными прядями падали на лоб. Парень выглядел так, как будто его поочередно скидывают с астрономической башни, то толкают в ледяную воду Черного озера. Что, собственно, так и было, если убрать блеск метафоры с происходящего. Был бы это обычный вечер первого сентября, им бы не пришлось выдумывать речь для первокурсников. Они бы давно были в башне, потягивали бы сливочное пиво и обсуждали Турнир трех волшебников. Но они здесь, в коридоре, окружены десятком детей, которым было необходимо уделить внимание, как однажды Чарльз Уизли уделил внимание ей, своим братьям и еще семерым, заглядывающим в рот детям. — Мне нравится твоя идея, — дети перевели испуганный взгляд на Кас, заставив девушку нервно улыбнуться, — но в этот раз мы точно допрыгались. Так что, мы обязаны, Джордж. Итак, ребята, я — Кассиопея Блэк, староста поневоле, рада приветствовать вас на факультете Гриффиндор. Факультет была основан одним из величайших волшебником Годриком Гриффиндором. Герб нашего факультета — это герб рода Гриффиндор и выглядит он как… — Золотой лев на алом фоне, — подхватил Джордж, медленно шагая по направлению к лестницам. — Годрик чтил храбрость, честность и благородство, поэтому в каждом из вас есть все эти качества, даже если вы думаете об обратном. Уизли смолк, кидая кричащий взгляд «что говорить дальше», Кас с шумом выпустила воздух из легких, лихорадочно придумывая продолжение речи. -Ммм…наш декан, и ваш будущий профессор трансфигурации, Минерва МакГонаггл, как и основатель факультета, требует от своих студентов честность и благородство, а также ответственность…осторожно, лестницы меняют направления. — Никогда не перепрыгивайте, - предостерег Джордж, -лучше опоздать, но дождаться когда они вновь состыкуются. А также следите за передвижением, иной раз они могут привести к другому коридору. Кас чувствовала, что медленно, но верно входит во вкус. Это же и чувствовал Джордж, снисходительно улыбаясь, глядя на взволнованных детей. — Также у нашего факультета, как и у любого есть факультетский призрак Сэр Николас де Мимси-Дельфингтон, — улыбнулась Кас, — или, более известный, как Сэр Николас или Почти безголовый Ник. — А наша башня, к которой мы уже подошли, — Джордж махнул рукой в сторону портрета Полной Дамы, — одна из самых высоких в замке. — Феликс Фелицис, — хором протянули друзья, и портрет плавно отъехал в сторону, пропуская собравшихся внутрь.