Damien Rice - Color Me In «…Другому человеку очень трудно показать нам, как мы выглядим со стороны, а нам сложно показать, как мы себя ощущаем изнутри» Д.Грин «Бумажные города»
Он давно наблюдал за братцем. Издалека – следуя бесшумной тенью по его излюбленным маршрутам, наблюдая очередной триумф разума над неизменной человеческой бестолковостью. Люди так просты, так смешны, с каким трепетом оберегают свои тайны! Информация на некую Джослин Кэмпбэлл появилась у него на столе почти сразу, едва девушка переступила порог госпиталя Святого Варфоломея. По старой привычке Майкрофт Холмс не переставал наводить справки обо всех людях, мелькавших в жизни его младшего брата. Объемная картотека также включает такие подробности, начиная от предпочтений в одежде заканчивая любимым сортом мороженого. У всех есть определённое место в его схеме, оберегающей Шерлока от грандиозного провала. И у всех есть свои скелеты в шкафу, даже у недолекого Филиппа Андерсена. Работа в Британском правительстве давно показала – чем больше демонов внутри, тем больше ангелов снаружи . Впервые в своей жизни старший Холмс испытывал некоторое затруднение. Всего лишь одним росчерком пера он мог решить судьбу страны, и внезапно оказался в тупике казалось бы, перед простой задачей. Листая тоненькую папку с небольшим досье, он задумчиво сводит брови к переносице, жадно вчитываясь в каждую строчку, пытаясь уловить скрытый смысл.«Полное имя: Джослин Мэриголд Эттвуд, в замужестве Кэмпбэлл. Дата рождения: 24.12.1984г. Место рождения - Лондон, Великобритания". Образование: Тринити-Холл, Кембридж. Направление – медицинская антропология, органическая химия.
Муж - Ричард Кэмпбэлл, умер в апреле 2003 года.
Примечания: после похорон мужа исчезла в неизвестном направлении, на кладбище Фарнема в Суррее есть могила с её именем».
Довольно занятно. Белые пятна в её судьбе приводят его в замешательство, так как не брезговал пользоваться всеми теми сведениями, обычно достаточными для того, чтобы завербовать нужного человека. За эти пробелы в еë жизни невозможно было уцепиться. - Итак, мисс Эттвуд, - начал он, изучая сидящую напротив девушку. От неë исходила аура спокойствия и уверенности, но только сжатые в тонкую полоску губы, и горящий взгляд, от которого расплавился бы самый твёрдый айсберг, выдавал истинное состояние. - Рад вас видеть. Небрежно откинув волосы с лица, она едва заметно хмурится, и усмехается, чем снова вызывает с его стороны недоумение. – Зато я вас - не очень, – он видел до невозможности разные реакции на своё привычное предложение, но чтобы кто-то после разговора с ним смеялся– это нонсенс. – Что вам угодно на этот раз? Она намеренно выделила последние слова, намекая на единственную их встречу, поделившую их жизни на две части. Сейчас он относится к вам так, потому что вы интересны для него с той же степенью, как очередная непосильная задача, с которой он не может справиться. Мой брат довольно непостоянен. Вы толкаете его к той дороге, на которую он опасается ступать. Мешать Шерлоку думать - всё равно, что перекрыть ему кислород. Когда нибудь, ему эти отношения станут тягостны, и он оставит вас ради пустякового дела. Если для него такое поведение в порядке вещей, то, как оно скажется на вас? – мужчина, выдержав паузу, с деланным сожалением вздыхает. – Для вас расставание станет трагедией, а он так и не поймет, что сделал не так. – Как я же надеялась, что больше вас в своей жизни не увижу, - откинувшись на спинку кресла, девушка улыбается, мгновенно преображаясь. – И вы смеете после всего снова обращаться ко мне? Снова она играет роль глупой наивной дурочкой. Но он уже знал, что всë это - ширма, скрывающая за собой недюжинный интеллект и силу воли. Сомнительно, что слабая девчонка, не подготовленная к жизненным невзгодам, так легко сорвётся в пустоту, выйдя замуж за малознакомого человека. И вряд ли глупышка сможет получить два высших образования, тут и отцовские деньги не особо-то помогут. – От всей своей никчёмной душонки хочу расцарапать вам лицо, но какой смысл биться сквозь этот лëд? – Я не думал, что вы решите вернуться спустя столько лет, - он покрутил в руках свой зонтик, отмечая возникшее чувство дежавю. – Над некоторыми вещами вы не властны. Когда-то я уже отказалась от него, по вашей прихоти, и больше эту же ошибку повторять не намерена. - Неужели? Даже после того, что Вам пришлось пережить? Рваный жест рукой, будто смахивает несуществующую пылинку, и девушка встаёт с кресла. В еë движениях нет и намёка на нервозность, стеснение или даже ярость. Она по-прежнему оставалась нейтральной к его словам, ни на грамм не теряя своей уверенности. – Если он предпочëл вырвать мою страницу из своей жизни и памяти, так тому и быть. Но и усублять ситуацию, я не собираюсь, можно и тогда было понять, что я не стукачка, мистер Холмс. – Прискорбно. Я был уверен что мы придëм к взаимопониманию, - отступать от принятых решений он тоже не привык. Ну ничего, это дело времени, все рано или поздно ломаются под его холодным напором. – Вы слишком много говорите. Как жаль, но теперь меня это не интересует, - пригладив волосы, она неспешно поворачивается к двери. – Всего хорошего, мистер Холмс, - выделив последнее слово, Джослин Кэмпбэлл покидает гостиную, оставляя за собой шлейф новых вопросов и сомнений.***
В самых экстренных случаях, когда человеку кажется, что перед ним осталась одна тропа, ведущая к неизменному концу, всегда появляется тот, для кого эта ситуация всего лишь повод проверить всю свою силу ума и духа. Он же видел во всём лишь выгоду для себя, продумывая свои дальнейшие шаги, невзирая на коэффициент опасности, влияющий на разрешение проблемы. Но, с досадой осознал, что с годами теряет эту способность. Вытянув недовольного Ватсона из объятий Морфея, детектив с утра пораньше намеревался отправиться в Скотланд – Ярд, дабы проверить одно из своих предположений. Холмсу не давала покоя одна очень прилипчивая мысль. Два убитых киллера, погибших при странных обстоятельствах, и вне пределов досягаемости. И в обоих случаях замешана Джослин Кэмпбэлл. Умышленная закономерность, или девушка всего лишь магнит для неприятностей? Но для начала… Завернув в сторону брошенного здания, щедро исписанного граффити, Холмс нетерпеливо посмотрел на часы. Его информатор немного запаздывает. - Полагаю, что нет смысла спрашивать о том, что мы делаем на полуразрушенной свалке в полвосьмого утра, - ворчит доктор, и усиленно трёт закрывающиеся глаза. События минувшей ночи, плюс тяжелое дежурство всё же дали о себе знать. – Шерлок, я к тебе обращаюсь! - Нужно сопоставить некоторые факты, - отмахивается детектив, и внимательно оглядывается. Утренний туман придавал этому месту зловещий вид, словно они выпали из этого измерения, оказавшись в постапокалипсическом будущем. Торопливый топот позади, предупредил о появлении еще одного человека. Молодой парень среднего роста, в изрядно потрепанной одежде и в контрастно выделяющейся на фоне внешнего облика забавной шапке, останавливается рядом, тяжело дыша. Джон, внимательно оглядывает его с головы до ног. Судя по всему, очередной его осведомитель из группы бездомных. Подождав, пока собеседник отдышится, Холмс не стал тянуть быка за рога: - Что узнал? – Не уверен, что мне есть чем вас обрадовать, мистер Холмс, - покачал головой тот, слегка сконфузившись под испытующим взглядом детектива. - В ежедневных передвижениях мисс Кэмпбэлл нет ничего необычного. В половине восьмого утра она покидает Эбби-роуд, и до поздней ночи находится в госпитале Святого Варфоломея. Сочувствую леди, такой унылый образ жизни и врагу не пожелаешь. - Как это совсем ничего? В том числе никаких посиделок с друзьями, походов по барам и ресторанам? - Совсем. После двенадцати ночи она больше не покидает квартиры. Шерлок хмурится. Это то, что он так презирал в своей работе. Когда из-за одной малейшей неточности рушится целостная картина паззла, вызывая неразбериху, сбивающую с верного пути. Когда ты уверен в своей правоте, но все факты твердят о другом. По пути в полицейский участок, Ватсон всё-таки решается задать тревожащий его вопрос: – Ты что, всерьез думаешь, что в этом замешана Джослин? Холмс неопределённо пожимает плечами. – Нельзя исключать любые варианты.***
Несколько часов назад. Отель «Ритц».
По-королевски шикарный номер. Роскошь и комфорт одновременно, столь важный компонент для удачной сделки. Джеймс Мориарти всегда был виртуозным стратегом. Одно тягучее мгновение страсти, и самый пик наслаждения был настигнут. Даже в любовных играх он оставался верен себе – исключительно профессионально-деловой аспект. Черноволосая женщина, накинув на обнаженное тело халат, встает с мягкой перины. – Я смогла удивить Вас, мистер Мориарти? - пропела она, выгнувшись с грацией кошки. Джеймс с лёгкой ухмылкой наблюдал за ней. Богиня, тут не поспоришь. – Вполне, - усмехается мужчина, жадно очерчивая взглядом стройную женскую фигуру. Даже такие люди как он, не могут отказать себе в самых банальных плотских утехах, дабы развеять одолевающую скуку. И Женщина, разделившая с ним ложе, была далеко не заурядна. Красота и ум – вот что он всегда ценил в противоположном поле. – У вас особенная роль, мисс Адлер, - нараспев проговаривает он, ожидая, как в темных глазах Женщины разгорится огонь предвкушения. Склонность к авантюрам – он знал, куда метить. Ирэн Адлер, опытная Доминантка, поставившая на колени не одного мужчину и женщину, казалась ему самой подходящей фигурой для второй партии. – Думаю, что это вызовет у вас неподдельный интерес, - довольно улыбаясь произведённому эффекту, протянул Мориарти. - Вы, наверняка, слышали о Шерлоке Холмсе?***
«Люди. Никогда не знаешь, что у кого на уме. Извечный вопрос – две стороны одной медали. Холодный и бесчувственный снаружи, может оказаться мягким и человечным внутри. Я, конечно, не считаю себя уж таким большим знатоком человеческой натуры, бывали моменты, что я вообще сомневалась, остаемся ли мы людьми после того, как совершаем поступки, которым не можем найти оправдания, но… Никогда не поздно начать всё сначала. И ты понимаешь, насколько многогранна материя под названием «человеческая душа». Недавно я познакомилась с одним человеком, сочетающим в себе две необычайные склонности, как равнодушие и беспринципность, скрывающую куда более глубокие чувства, какие он пытается показать. Уверена, что все кто общался с ним, не согласятся со мной, слишком уж он вызывает большую антипатию. Майкрофт Холмс. Человек-загадка, настолько же непостижимая, как и Шерлок. Осторожно присаживаюсь напротив. О нём я услышала один раз, вскользь, и то от Джона, упомянувшего его, как «самого закрытого человека, которого он встречал». К своему несчастью, я уже успела когда-то познакомиться с этой холодной глыбой, и повторять пройденный материал, не горела желанием. - И чем же я могу помочь такому высокопоставленному лицу? – всматриваюсь в бесстрастное лицо мужчины. Непроницаемое, с холодными глазами, выворачивающими душу наизнанку. Только совсем иными помыслами. Если для Шерлока это – всего лишь способ потешить собственное самолюбие, то для его брата – как игра в шахматы. И окружавшие его люди – лишь пешки в большой игре. – Моя просьба не составит для вас никакого труда, - продолжает он, соединив перед собой кончики пальцев. Знакомый жест. – Как я узнал из своих источников, вы особенно близки с моим братом, хотя он и не особенно хорошо ладит с людьми. – Плохо же вы знаете своего брата, - усмехаюсь я, откинув с лица мешающие пряди. – Хоть он и не отличается хорошими манерами, но более верного человека я не встречала. - Я беспокоюсь о нём. И поэтому попытаюсь оградить его от лишних ошибок, из-за которых он будет страдать. Я хочу защитить его, от него самого. Но для этого вы должны уйти. – Высокие братские чувства, - усмехнулась я, уловив тон разговора. – Не много ли вы на себя берете, решая за нас, как нам нужно жить и как следует поступать? – Мисс Эттвуд, я понимаю, что от малознакомого человека это звучит странно, но вы единственная, кто сможет меня услышать, - помолчав пару секунд, снова принимается крутить в руках зонт, заметно напрягшись в ожидании моего ответа. - Для вашего же блага не иметь с ним никаких дел, и уехать отсюда как можно дальше. – С чего вы взяли, что я послушаюсь? – Думаете, что вы особенная Джослин? Расследования, хитроумные загадки, это единственная константа в его жизни. Сейчас он относится к вам так, потому что вы интересны для него с той же степенью, как очередная непосильная задача, с которой он не может справиться. Мой брат довольно непостоянен. Вы толкаете его к той дороге, на которую он опасается ступать. Мешать Шерлоку думать - всё равно, что перекрыть ему кислород. Когда нибудь, ему эти отношения станут тягостны, и он оставит вас ради пустякового дела. Если для него такое поведение в порядке вещей, то, как оно скажется на вас? – мужчина, выдержав паузу, с деланным сожалением вздыхает. – Для вас расставание станет трагедией, а он так и не поймет, что сделал не так. - Вот оно как, - выдержав паузу, поджимаю губы. – Ни черта вы не знаете ни обо мне, ни о нем. Никогда не любила никакие подковёрные игры, ниже упасть просто некуда. Хоть я и не обладаю интеллектуальными способностями вашего брата, но в человеческой натуре кое-что понимаю, - гордо вскидываю голову. Надо же, насколько раздутое самомнение. – Люди для вас не более чем средство для достижения поставленной цели. Вы не можете влиять на Шерлока, но пытаетесь надавить на меня. Но ничто в этом мире меня не заставит отказаться от любимого человека. – Что ж, я этого не хотел. Но чтобы подтолкнуть Вас к правильному решению, Вам стоит взглянуть на это, - передо мной ложится потрёпанного вида папка. Основательно подготовился. Я сглотнула застрявший ком в горле, справившись с нахлынувшими эмоциями. Майкрофт, видимо, заметил, как от волнения у меня запотели руки. - Откуда… - Смею ли я надеяться, что теперь вы обдумаете моё предложение?" – Никакая смерть или жизнь, не может разделить нас. Когда ты зовешь меня, я ближе с каждым шагом, который ты делаешь, - подпеваю я, делая танцевальное па, что в окружающей обстановке выглядит странно. Впервые за последнее время я по-настоящему почувствовала себя свободной. Застилающий Альбион унылый туман и окружающая «мёртвая» атмосфера, нисколько не портит мне настроение. Сегодня моё первое одиночное дежурство, и поэтому, позволяю себе немного расслабиться. – Вижу, ты сегодня в ударе, - раздался голос со стороны дверей, от чего я чуть не расплёскиваю содержимое колбы. Что за дурацкая привычка незаметно подкрадываться? - Я в порядке, спасибо что спросил, - съязвила я, ставя музыку на паузу. Самый невыносимый человек черным вихрем влетает в лабораторию, едва не снеся стол с химикатами (и моими утренними пробами) и усаживается за дальним столом у микроскопа. Не успев подивиться такой молниеносности, как в меня летит чужое пальто, угодив прямо в лицо. - Совсем обнаглел? – сдернув с лица колючую ткань, и вперив взгляд разъяренного носорога в несносного детектива, встречаюсь с самодовольной ухмылкой... Тааак спокойно, держи себя в руках, иначе здесь случится убийство. Скорчив самое «милое» лицо, на которое я только была способна, кидаю его на вешалку, и возвращаюсь к столу с пробирками. В общении с Шерлоком я давно усвоила один принцип – насколько бурно ты будешь реагировать на его резкие выпады, тем непредсказуемей будут последствия. Причём со своей стороны тоже не обещаю, что я буду осторожна в выражениях, именно резкость иногда помогает напомнить, что не следует забывать, что ты такой же человек, как и все, хоть и до безумия умный. Дверь лаборатории снова открывается, и у меня окончательно отлегло от сердца. Я как никогда раньше, была рада появлению Джона. - Привет, - дружелюбно улыбается он. - Как ты себя чувствуешь? - Процентов на пять живее, чем вчера, - отшутилась я, кинув быстрый взгляд на Шерлока. Тот неподвижно сидит за микроскопом, происходящее вокруг его не интересует вовсе. Порадовавшись, что в этот раз обойдемся без скандалов, планирую вернуться к работе, но ровный, лишённый всякой эмоциональной окраски, голос не дал этого сделать. –Довольно странно, что ты отказалась. Поднимаю голову, чтобы столкнуться с изучающим серым взглядом. Я ослышалась? - От предложения моего брата, - спокойно говорит он, продолжая исподлобья рассматривать меня, будто мимикрию. – Он же предлагал шпионить за мной? И ты отказалась. Почему? Выпрямившись и скрестив руки на груди, одариваю его не менее пристальным взглядом. Он это серьёзно? - Ты за кого меня принимаешь? Мату Хари в современных реалиях? – сарказм – лучший друг и наставник, в беде не оставит. - Полагаю, что с таким понятием, как моральные принципы, и банальное воспитание, ты не знаком? Кажется, мой ответ не особо его убедил, но всё же он не стал заострять на этом внимание, отвернувшись к микроскопу. Вот и пойми этих Холмсов, и что творится у них в голове.***
Детектив, посетив здание Скотланд-Ярда, отправился в Бартс, куда должны были привести тела двух погибших парней. Однако он до сих пор не привык, что вместо Молли, исполняющей почти каждую его просьбу, там может находиться кто-то еще. Светловолосая девушка, с аккуратно заплетенными в косу волосами, увлеченно подпевает какой-то попсовой песне. - Вижу ты сегодня в ударе. Ожидаемо чуть не подпрыгивает на месте, едва не уронив колбу. Увидев его в дверях лаборатории, слегка морщится и ставит её на место. Видимо, она не особо рада его видеть. - Я в порядке, спасибо что спросил. Усмехнувшись, детектив следует к своему излюбленному месту, на ходу скидывая пальто. Тут не учтя лишь одного – Кэмпбэлл не Хупер, свыкшаяся с обязанностью девушки на побегушках. - Совсем обнаглел? Кинув прилетевшее ей в лицо пальто в сторону, девушка явно собиралась высказать всё, что о нём думает. Но останавливается, замечая вошедшего Джона. Пара незначительных фраз, и угрожающе – рассерженное лицо Кэмпбэлл меняется на расслабленно – воодушевлённое. – Довольно странно, что ты отказалась. Еще одна интригующая особенность, вызывающая вопросы. Ему казалось логичным, что его «приятельское» отношение к ней сыграют свою роль, и она не упустит возможности напакостить, что присуще обиженной женщине. - От предложения моего брата, - ответ на вопросительный взгляд девушки, внимательно прислушивающейся к его словам. Самое интересное, что она не стала отрицать очевидное, и делать вид, что не понимает, о чëм он говорит. - Он же предлагал шпионить за мной? И ты отказалась. Почему? Слишком уж хорошо он знал своего гиперзаботливого брата, привыкшего контролировать всех и вся. Только он – не та часть, которую всегда следует контролировать. Выпрямившись, девушка скрещивает руки на груди, и недобро щурит глаза. В очередной раз попав впросак, детектив наблюдает как синева сверкнула опасным огнём, без того тонкие губы сжимаются в полоску. – Ты за кого меня принимаешь? Мату Хари в современных реалиях? Полагаю, с такими понятиями, как моральные принципы, и банальное воспитание, ты не знаком? Решив, что продолжать диалог дальше не имеет смысла, Холмс возвращается к опытам. Странная вещь сердце человеческое вообще, а женское в особенности! С более необъяснимой загадкой, как эта девушка, ему еще не приходилось сталкиваться. И что это за странное чувство, что он всегда знает, что она ответит? Не просто знает, а всегда знал. Нет, бред какой-то. Ты носишь так много масок. Но кто ты на самом деле?