Он поможет

NC-17
Завершён
209
автор
Фэндом:
Размер:
33 страницы, 11 232 слова, 9 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
209 Нравится 117 Отзывы 45 В сборник

Цена счастья

Настройки
Проблема. Снова. Без них, видимо, никуда. Мужчина, доселе сидевший на кровати, сорвался с места и помчался к входной двери, уже через секунду скрывшись за пределами квартиры. Молли так и не шелохнулась, невидящим взором уставившись в стену. Она даже отсутствие Шерлока заметила только тогда, когда входящая дверь грозно хлопнула, оповещая о скором возвращении детектива. Мужчина заскочил в комнату так же быстро, как и выбежал оттуда пять минут назад, и вывалил содержимое принесённого пакета прямо на кровать. — Нет, этого быть не может, — равнодушно сказала девушка, наблюдая за действиями Шерлока. Мир будто покачнулся. Ребёнок? Ребёнок от того, кого даже человеком назвать язык не поворачивался. Животное. Эмоции старательно пробивались сквозь непроницаемую маску, болезненно срывая её с милого лица. — Не хочу… не буду… нет, нет… — глаза наполнились слезами, а голос дрожал, предвещая настоящую истерику. Шерлок моментально придвинулся к девушке и, аккуратно обнимая хрупкие плечи, размеренно покачивал и шептал на маленькое ушко слова утешения. Не только для Хупер это было испытанием, но и для него тоже. За пару недель Шерлок столько пережил в эмоциональном плане, сколько не переживал за многие годы. События в жизни Молли, как и сама Молли, разбивали броню сотканную из напускного равнодушия и вооружившуюся вопиющим невежеством. Люди и раньше пытались проложить путь к его сердцу, но ближе всех к цели всегда был лишь Джон. Годами проламывая неподатливый панцирь, он шаг за шагом приближался ближе и ближе, и теперь Молли его перегоняла со скоростью света, оставляя всех далеко позади. — Я пью таблетки. Да. Таблетки. — тихие слова пробивались сквозь неразборчивый шепот. Своими фразами она хотела переубедить не только Холмса, но и себя. Вот только Шерлок был реалистом, поэтому незамедлительно разрушил все иллюзии девушки, которая в данный момент совершенно не могла рационально мыслить. — Ты врач, сама знаешь, что любые таблетки не могут дать стопроцентной уверенности. — Вот! — девушка ухватилась за слова детектива, как за спасательный круг, который не давал ей утонуть в омуте неподдельного страха. — Я врач! Я бы заметила! — Молли, — Шерлок легким движением заставил девушку взглянуть в его его глаза, призывая успокоиться, — просто сделай это. Да, нужно. Женская ладошка раскрылась, принимая из рук детектива маленький тест.

***

— Шерлок, это уже пятый! — воскликнула девушка, переводя возмущённый взгляд с лица детектива на раковину, теперь уже заполненную разными тестами на беременность: от обычных полосок, до дорогих, современных струйных. — Они могут быть неверными. — Детектив, совсем недавно желавший ошибиться, теперь будто не верил действительности и заставлял девушку раз за разом переделывать злополучный тест на беременность. Молли однозначно выдохнула с облегчением, когда в дрожащей руке пластмассовая кассета показала одну полоску. Напряжение спало и девушка, истерично хихикая, прислонилась к стене, медленно опускаясь на пол. Услышав смех, только вбежавший Шерлок выхватил из рук Молли предмет радости и, простояв в одной позе несколько минут обдумывая что-то, заключил: — Нужно ещё. На слова девушки естественно никто не реагировал, поэтому Молли покорно проделывала одну и ту же процедуру раз за разом, но когда после пятого теста терпение уже лопнуло, она больше не могла молчать. Хупер быстро подошла к мужчине и, схватив за руку, вывела за пределы ванной комнаты уводя в спальню. Она ласково обхватила лицо Шерлока и, внимательно вглядываясь в зелёно-голубые бездонные глаза, сказала: — Успокойся. Я определённо не беременна, но, для нашего общего спокойствия, я запишусь на приём к врачу. — Естественно ты запишешься! — нервно воскликнул Шерлок, — Изменения в твоём рационе уж точно что-то значат и провериться необходимо. После утвердительно кивка со стороны Хупер, мужчина постепенно вернулся к своему обычному непроницаемому выражению лица и нежно обнял девушку за талию. Молли, опустив взгляд, тихо заговорила: — Ты… ты тогда сказал «у нас проблема»… Почему ты сказал «у нас»? Услышав это, Шерлок недоумённо уставился на Хупер, на самом деле не понимая, что так удивило Молли. — Разве не понятно? — Возможно, но я хочу это услышать. — Земля ведь не говорит, что она вертится, но ты это знаешь. Зачем тогда мне говорить то, что тебе и так известно? — выражение лица детектива никак не менялось, но теперь в глазах появлялись искорки веселья. Девушка, почуяв подвох и прищурив глаза, спросила: — Снова стащил женский роман с моей книжной полки? — Мне было скучно… — с ухмылкой ответил мужчина и стало ясно, что оправдываться он уж точно не собирался, но, в следующее мгновение Шерлок принял серьезный вид и всё же ответил на первоначальный вопрос Молли:  — Послушай, когда ты впервые открыла мне двери, все твои проблемы стали и моими. Я бы ни за что не позволил тебе разбираться с этим самостоятельно, — слова были по-настоящему искренними, настолько, что глаза девушки увлажнились от переизбытка чувств. Слишком акцентировать внимание на своих эмоциях и мыслях мужчина не хотел, поэтому с уже привычной ухмылкой произнёс: — Я надеюсь, что ты это записала на диктофон, ибо сомневаюсь, что скажу когда-то что-то нечто похожее. Молли всегда чувствовала себя рядом с ним особенной, наверное, как и все остальные, но сейчас слышать такие слова из уст самого Шерлока Холмса казалось нереальным, невозможным и, в то же время, приносило ощущение собственной исключительности, ведь разве могла обычна мышка-Молли удостоиться таких слов? Конечно же нет. Она менялась и меняла его. После всего пережитого девушка могла с уверенностью сказать, что от старой Молли остались лишь безграничная доброта и неизменная любовь к Шерлоку, которая, впрочем, теперь имела место быть. — Ты был прав. Я и так это знала, — она поднимается на носочки, оставляя почти невесомый поцелуй на щеке детектива. Сегодня этого не достаточно. Сегодня им обоим нужно что-то большее. Мужчина одной рукой сильнее прижимает девушку к себе, а другой приподнимает её подбородок увлекая в долгий, томный поцелуй. Мозг отключается, уступая место всё новым и новым ощущениям и желаниям. Поначалу мягкое скольжение губ теперь переросло в жаркий, страстный поцелуй, от которого сладко тянуло внизу живота, и тела желали большего. Напряжение нарастало так быстро, что Молли и не опомнилась, как уже аккуратно опускалась спиной на белые простыни в маленькой уютной комнатке, увлекая за собой Шерлока. Его всегда такие светлые глаза, сейчас окутанные пеленой желания, потемнели, придавая мужчине ещё более загадочный вид чем обычно. Запах Шерлока, его близость и прикосновения опьяняли, дарили огромное количество нереальных впечатлений. Мужчина склонил голову к её шее, мягко прикасаясь губами к бьющейся жилке, прокладывая путь невесомыми прикосновениями к нежному местечку ниже мочки уха. Так сладко, так жарко. Так невыносимо приятно. Его ладони, жадно бродившие по телу девушки, остановились, не решаясь скользнуть под ткань тёплого красного свитера. Глаза в глаза. Темные карие и светлые голубые. Некое противостояние. Противостояние желаний и чувств. Он будто спрашивает разрешения, хотя давно уже знает ответ. Девушка порывисто приподнимается, зарываясь в непослушные темные кудри тонкими пальцами, притягивает детектива в ещё более страстном поцелуе, тем самым подталкивая Шерлока к действиям. Ожидание невыносимо. Его крепкие руки медленно скользят по разгорячённой коже под свитером, исследуя каждый миллиметр её тела. Девушка выгнулась на встречу детективу, давая понять, что пора снимать этот совершенно ненужный предмет одежды. Секунда, и она обнажена по пояс, грудь напряжена, а горошины сосков чуть выпирают, призывая мужчину мягко очертить каждую из них. Пальцы Молли заскользили по пуговицам темно-синей рубашки, открывая взору бледный торс мужчины. Её прохладные руки чуть ощутимо описывали лишь ей понятные узоры на только-только оголившейся коже, спускаясь ниже и ниже и, достигнув цели, девушка, тихонько звякнув молнией его брюк, потянула их вниз вместе с боксёрами. А вскоре и мягкие пижамные штаны Молли были стянуты с бельём одним быстрым движением сильных мужских рук. Переплетённые пальцы, сбитое дыхание и нежные, но такие страстные прикосновения. Шерлок, легко покусывая напряженные соски девушки, медленно заскользил длинными пальцами вдоль живота, ненавязчиво проскальзывая во влажное преддверие, вызывая тихий стон из уст женщины и заставляя шире развести ноги. — Шерл… — так и не произнесённое на выдохе имя было сразу же заглушено терпким, горячим поцелуем, когда он вошёл в неё, совершая короткие глубокие удары. Так чувственно. Так нежно. Так нереально. Девушка неосознанно начала двигаться ему навстречу, чуть подаваясь бёдрами вперёд. Ещё никогда ей не было так хорошо. Его шумное дыхание и её тихие стоны только поддавали масла в огонь. Движения, по началу плавные и глубокие, теперь уже переросли в быстрые толчки, от которых по телу разбегалась мелкая дрожь. Молли вскрикнула, когда волна наслаждения прокатилась по её телу. Слишком хорошо. Настолько, что она лишь чувствует, как мужчина прерывисто обдаёт горячим воздухом шею девушки и, чуть приподнимаясь, продолжает целовать припухшие губы медленно и нежно, будто пытаясь растянуть этот сладостный момент. И у него это получается.

***

Молли, аккуратно ступая по холодному паркету, прошла на кухню, где детектив издевался над ногой какого-то бедняги. Было понятно, что мужчина слишком увлечен своим экспериментом и будет негодовать, если его потревожат, но Молли, прожив с этим человеком под одной крышей уже почти два месяца, совершенно не страшилась гнева Холмса, ведь уже давно узнала, как быстро заткнуть ненужный поток слов из уст детектива. — У нас проблема. — Без предисловий произнесла девушка, переминаясь с ноги на ногу у входа в кухню. Сыщик, так и не удосужившись поднять глаза, лишь лаконично сказал: — В курсе. — Нет. Ты не понял. — Ты беременна. Ждал, пока ты узнаешь. — О, даже так… И? Шерлок, наконец обратив взор своих зелёно-голубых глаз на Молли, с серьёзным выражением лица ответил: — Я не против такой проблемы, — и, увидев, как глаза Хупер чуть расширились, через секунду с ухмылкой добавил: — А ты не могла бы подойти ближе, чтобы я тебя поцеловал? Здесь просто нельзя отвлекаться, — мужчина взглядом указал на свой странный эксперимент, вынуждая Молли всё же подойти и подставить щёку для поцелуя, а позже нежно обнять детектива за шею, мягко устраивая подбородок на его макушке. Сейчас лишь спокойствие окутывало их двоих… Ан нет, ещё запах горелой плоти. Но это ведь нормально, для них это всегда было нормой. Молли не переставала возвращаться к мысли, что для того, чтобы постичь что-то хорошее, иногда сначала нужно пройти через ад. И сейчас, чувствуя подбородком мягкие кудри Шерлока, она не жалела ни о чём. Жизнь заставляет нас увидеть худшее, чтобы потом познать истинное счастье. Такова цена.
Примечания:
209 Нравится 117 Отзывы 45 В сборник
Отзывы (18)