Любовь дороже сокровищ. Запутавшиеся дороги

G
Завершён
14
автор
Размер:
40 страниц, 16 005 слов, 18 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
14 Нравится 15 Отзывы 4 В сборник

Глава 14. Волнующее утро

Настройки
Джим быстро спустился и обвел взглядом спящих друзей. Наконец найдя Хельгу, он тихо к ней подошел и начал будить. - Вставай, вставай! - тряс он ее за руку. - Ну, Джим, - отмахнулась девушка, - дай поспать. - А я тебе кое-то интересненькое покажу... - интригующе протянул юноша. Хельга открыла сначала один глаз, потом второй. - Идем? - Джим подхватил ее на руки, - закрой глаза. Он отнес ее наверх и поставил на необтесанные бревна крыши. - Все, - выдохнул он, - можешь открывать. Девушка распахнула веки и завороженно осмотрелась вокруг. Над морем тихо вставало солнце, рисуя на воде тонкую солнечную тропинку. Было зябко, поэтому Джим сбегал за своим камзолом и накинул его на девушку. - Джим, - очарованно сказала она, - еще на корабле... - Тише, не говори ничего... - он приложил палец к ее губам, - я сам знаю. Это было потрясающе. Еще никогда такого не было со мной. - Ты стоял на краю могилы... - Нет, совершенно не это... я про другое. - Неужели... - Хельга подняла глаза, - Джим... - она не успела договорить. Хокинс повернул к себе ее лицо и слился с ней в нежном поцелуе. С плеч девушки соскользнул камзол и упал к их ногам. Холодный ветер обдувал их, но они ничего не чувствовали, кроме друг друга. - Хельга, я... я люблю тебя, - тихо сказал капитан. - Джим, еще на корабле я поняла, что влюбилась в тебя по уши. В твою фигуру, в твои глаза, в твою улыбку, в твои волосы... - тут она ласково взъерошила его шевелюру, - в такого рыжика, как ты. Я еще не встречала ни одного человека, который бы так храбро боролся со смертью. - Знаешь, а я в тебя влюбился ни за что. - Просто так? - Да, просто так. Любят не за красивые глаза, не за кудрявые волосы, любят за то, что ты есть. - Боже, Джим, меня еще не любили так сильно, как ты. Никто. И любили ли вообще... - Хельга, у меня нет ни кольца, ни знатного наряда, но я хочу спросить прямо сейчас и здесь - сил терпеть уже нет. Ты будешь моей женой? - он обнял ее и прижался лбом к ее волосам. - Конечно, - девушка обвила руками его шею, и он поднял ее на руки. - Еще никогда я не был так счастлив, - произнес он, - никогда. - Хочешь стать еще счастливее? - и девушка дернула его за воротник рубашки. - Куда ж еще?.. - но тут он раскрыл глаза от удивления. Хельга припала к нему своими тонкими губами. - Нет, еще более счастливым я стать могу, - сказал он, отдышавшись. Они вместе спустились вниз, где уже начали просыпаться матросы и готовить еду. Джим шел вслед за Хельгой. Ливси вопросительно поднял на него взгляд мол, как все прошло? Юноша улыбнулся и кивнул, на что доктор тоже улыбнулся. А потом повернулся ко все еще спящей Клэр и погладил ее сквозь плед. Девочка завозилась и открыла глаза. Она села на если так можно назвать кровати и подвинулась к доктору, обхватив его руками и прижавшись щекой. - Задушишь, - засмеялся он. - Капитан, пираты! – закричал вахтенный и указал на две фигуры, идущие к ним. Делайла глухо зарычала и ощетинилась, когда эти двое подошли к воротам. Джим выбежал из здания и всмотрелся в их личности. Один из них, капитан, учтиво снял шляпу. - Капитан Флечер Астон, мой друг, - поклонился он. - Джим Хокинс, тоже капитан, - представился юноша и добавил, - я вам не друг. Что вы хотите? - Мои люди неосознанно напали на вас вчера. Поверьте, нам нужна лишь карта острова и ваш корабль. - А не обнаглели ли вы, любезнейший, - усмехнулся Джим, - карта бита, а о корабле и речи быть не может. И с чего вы вообще взяли, что мы отдадим вам шхуну? Нет, вы не на тех напали, капитан Астон. Быть может, у каких-нибудь торговцев вы бы и могли таким образом отобрать корабль, но нас вы точно не запугаете. Убирайтесь отсюда, поторапливайтесь. И даже не смейте больше заявляться с такими предложениями. - Ну ладно, капитан Хокинс, - при этих словах Флечер ухмыльнулся, - скоро заговорят наши ружья, и мы посмотрим, кто будет и к кому заявляться с предложениями, - он развернулся и ушел. Пайс, бывший второй фигурой, что-то хотел сказать Джиму, но испугался его взгляда и поспешил вслед за своим капитаном. - Кто к кому будет заявляться, - проворчал себе под нос Хокинс, - зарядите оружие и готовьтесь к обороне, - сказал он команде, - этот день обещает быть жарким. Все стояли на своих постах, настороженно вглядываясь и держа наготове мушкеты. Вдруг один из матросов, самый молодой поднял оружие и выстрелил. Вслед за ним форт стали обстреливать со всех сторон. В пороховом дыму блестели вспышки и сверкали стволы мушкетов. Вскоре в здании стало невозможно дышать – дым разъедал глаза, а на одежде стала оседать пороховая пыль. Видимо, у нападающих начали заканчиваться снаряды и они, одни за другим, начали перелезать через частокол. - Ну, что ж, они хотят испытать нас на шпагах? – усмехнулся Джим и опустил мушкет, - здесь больше нельзя оставаться! В рукопашную! – скомандовал он и вылетел из дома. С моря дул ветер, и вокруг форта весь дым быстро рассеялся. Хельга мастерски фехтовала и отражала нападение раз за разом. Один из противников резанул ей по руке, и из пореза ручьем побежала кровь. Она мешала ей сражаться – шпага скользила и выпадала из руки, а красная жидкость стекала от запястья дальше, к локтю. Девушка спряталась в форте и вытерла кровь носовым платком. Только тут она заметила напуганную Клэр. Малышка сидела, вжавшись в стену и закрыв лицо руками – ей было невероятно страшно. Выходя, Хельга шепнула ей: - Не бойся – сиди тут и не показывайся пиратам! И она снова вышла из форта. Двое пиратов не успели перелезть через забор: одного доктор застрелил из оставшегося у него мушкета, а второй испугался и нырнул обратно. Джим бился с одним из пиратов, который никак не хотел признавать поражение. Наконец, юный капитан одержал победу и облегченно утер пот с лица. Жаркое солнце только усложнило ситуацию. Доктор Ливси заметил, что один из врагов заскочил в дом, и тут он вспомнил, что там осталась Клэр. Он опрометью кинулся туда, сквозь толпу дерущихся людей. Возникнув на пороге, он увидел, что корсар склонился над малышкой и уже поднял свой нож. - Не торопись, - Дэвид приставил к его горлу свой кортик. - Спокойно, командир, - сипло произнес пират. Доктор резко развернул его за плечо и выкинул за дверь, прикончив там. Он вернулся к плачущей Клэр, утиравшую слезы, которые размочили пыль, осевшую на щеках девочки. - Ты в порядке? – Ливси убрал с ее лба прядь волос. Малышка закивала и прижалась к отцу, не желая отпускать, - тише, тише, - приговаривал он, успокаивая девочку, но тут сквозь бойницу заметил, что на Смоллетта двигаются три мерзавца, - извини, мне нужно бежать, - он накрыл ее пледом, чтобы она не дышала порохом, и выбежал на помощь Александру. Джим оказался безоружен перед яростным врагом и тем самым, увертываясь от очередного удара, он покатился вниз по склону, как когда-то семнадцать лет назад. Он встал, и, отплевываясь от пыли, поднял потерянную во время сражения шпагу. И вот, пираты вдруг начали убегать. Внутри остались только убитые. Все из команды «Испаньолы», что остались на улице сбежались под прикрытие в форт. Джим аккуратно высунул голову, а потом вылез и сам на крышу строения. Кусты пошевеливались, обозначая скорый отход врагов, и слышался крик капитана Астона. Пираты бессовестно убегали. Внутри частокола лежали восемь убитых корсаров и два моряка из их команды. Стоны еще одного, еле живого слышались снизу. Хельга встала рядом с ним и подала мушкет. - Победный выстрел, капитан Хокинс! – сказала она, и Джим выстрелил вслед врагам. - Все, жизнь прожита не зря, - сделал круг головой он. - Это уж точно! – засмеялась девушка. - Подожди-ка, - Хокинс взял руку Хельги, увидев порез, - что случилось? - Да, обычная царапина от этой гнусной канальи, - и она кивнула на одного из бандитов, замертво лежавших под частоколом. Они спустились вниз. Уставшие матросы сидели кто где, тяжело дыша и обтирая свое оружие от крови. Доктор пытался помочь раненому матросу, но он вскоре умер, и двое его товарищей вынесли тело на улицу, рядом с другими трупами. Хельга села рядом с Ливси и уронила лицо на руки. Тут он заметил ее порез. - Разреши, я обработаю? – доктор бережно положил к себе на колено ее кисть. - Да, конечно, спасибо, - пробормотала девушка и отвернулась – она не хотела за этим наблюдать. Как только доктор закончил, он взял на колени Клэр и обтер вымоченным в источнике платком ее лицо. Потерся кончиком носа об ее носик и улыбнулся, ласково успокаивая. Делайла лизала ей руки, и весело виляла хвостом. Девочка зевнула и припала к плечу Ливси, устав от криков, выстрелов, звона оружия и пороховой завесы, которая уже почти рассеялась. Этот день закончился для них удачно, но были убиты два верных и способных матроса, которыми Джим очень дорожил.
14 Нравится 15 Отзывы 4 В сборник