ID работы: 5118749

Я знала мальчика по имени Фокс и мужчину по имени Малдер

Джен
Перевод
R
В процессе
35
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Миди, написано 43 страницы, 13 частей
Метки:
AU
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
35 Нравится 57 Отзывы 5 В сборник Скачать

Часть 8

Настройки текста
Примечания:
Пятница Маргарет позвонила узнать, как у них дела, и новости Даны о достижениях мальчика очень ее обрадовали. Она решила заглянуть в гости, чтобы приготовить огромный праздничный обед, и чуть было не разбила миску, когда увидела на пороге возвышающегося над ней Фокса. - Привет, бабуль, - поприветствовал он, забирая из ее рук посуду и заключая женщину в объятия. - Ого! – вырвалось у Маргарет, - ты… ты так сильно вырос! Фокс засмеялся, пропуская ее внутрь, и крикнул: - Дана! Бабушка пришла! - Одну минуту! – откликнулась та. - Что будем готовить сегодня, бабуль? – спросил он, вертя в руках миску, - цыпленка? - Нет, дорогой. Я знаю, что ты тот еще обжора. «Гамбургеры» - звучит довольно неплохо, правда? - Лучше, чем когда либо! – воскликнул парень, легонько коснувшись ее плеча кулаком, и оба отправились на кухню. Фокс забрался на кухонную стойку, наблюдая, как Маргарет принялась за готовку. - И я уверена, что ты был бы не против жареной картошки к гамбургерам, не так ли, молодой человек? - Ага, - усмехнулся он, - Дана научила меня ее готовить. Хочешь попробовать? - Во что бы то ни стало, - улыбнулась она, - но ты же понимаешь, что рецепт ей достался от меня? Фокс драматично вздохнул. - От кого же еще? Они работали в комфортной для обоих тишине: парень чистил картошку, а Маргарет в это время подготавливала начинку для гамбургеров. Дана, конечно же, возмутилась бы, сказав, что она снова балует его, но женщина просто не могла сопротивляться. Фокс был таким очаровательным юношей, и изменения в нем произошли просто поразительные. В его глазах все еще виднелась печаль и, может быть, даже капелька озабоченности, очевидно оставленные воспоминаниями о его пропавшей сестре и о практически идеальной семейной жизни, но, несомненно, он стал более веселым парнем. Как и Дана, Маргарет надеялась, что после возвращения во взрослую жизнь все это останется с ним. Скалли вошла на кухню и заглянула матери через плечо. - Это то, что я думаю? - Конечно, милая - ответила Маргарет, - молодые люди нуждаются в мясе. - Дана, я готовлю жареную картошку твоей мамы, - отметил Фокс. Ее бровь удивленно поднялась вверх. - Жареную картошку МОЕЙ МАМЫ? - Ну да, это же ее рецепт, не так ли? – ухмыльнулся он, игриво толкнув Маргарет. - Тоже мне, умник нашелся - ответила Скалли, - пожалуй, я подогрею масло. ------------------------------------ Суббота Скалли подсчитала, что на следующей неделе Фоксу должно будет исполниться 15, 16 и 17, поэтому на этот период ему понадобится своя собственная комната. Комната для гостей вполне подходила на эту роль, но им нужно было еще докупить кровать, простыни, подушки, небольшой комод для его одежды, а также различные туалетные принадлежности. - Разве я не могу продолжить спать с тобой, Дана? – умолял он, - я что, занимаю слишком много места? Скалли взъерошила его волосы. - Фокс, на следующей неделе у тебя начнется переходный возраст, длительностью в семь дней. Обычно на это требуется около шести лет, но даже этого отрезка времени для мальчиков порой недостаточно. Поверь мне, рано или поздно ты начнешь ценить личное пространство. - Но что если мне снова приснится один из тех кошмаров о Саманте? – мрачно спросил он. - В таком случае – всегда добро пожаловать в мою комнату. Если это вдруг произойдет, ты можешь остаться на ночь у меня, хорошо? Но Фокс не мог этого понять, он лишь почувствовал себя обузой. Правда, если бы это было действительно так, Дана все же позволила бы парню остаться с ней. Он ужасно скучал по тому времени, когда они спали на одной кровати: проснувшись посреди ночи, он всегда мог ощутить рядом ее тепло. Фокс также скучал по тому, как Дана гладила его по голове, чтобы он быстрее уснул, и по ее сонной улыбке с утра, когда он ее будил. Парень понимал, что уже слишком взрослый для того, чтобы спать рядом с ней. Фокс уже практически был выше ее (и даже иногда безжалостно за это дразнил), но, тем не менее, он никогда случайно не задевал Дану, пока она засыпала, слушая ее мягкое дыхание и наслаждаясь запахом ее мыла и шампуня, а также нежным блеском ее кожи. Правда, ни разу.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.