ID работы: 5121485

Can't Stop What's Coming

Гет
NC-17
Заморожен
30
автор
Venona бета
Размер:
38 страниц, 12 частей
Описание:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
30 Нравится 24 Отзывы 9 В сборник Скачать

violin is my best friend

Настройки текста
POV Автор

"Если Вы хотите что-то тотчас же забыть, запишите, что об этом следует помнить".

Эдгар Аллан По

После того, как шаги Джона на лестнице стихли, в тоже мгновение его сосед по квартире погрузился в свои, так называемые Чертоги. Что-то в этой истории его напрягало, но вот только что, консультирующий детектив понять никак не мог. В его голове проносились сотни тысяч мыслей, идей, предположений, но он их все отбрасывал прочь. Что-то было не так со всем этим делом, и мужчина это прекрасно поминал, но вот только что … Перед глазами предстаёт образ юной Вайолет Харпер, её совсем ещё детское лицо, её привычки, предпочтения. Шерлок читает её как открытую книгу, сканирует, пытаясь понять, что же в этой девушке не так. Почему же сам Майкрофт ею заинтересовался, и что же их на самом деле связывает? Как так получилось, что её не смог найти ни Майкрофт, ни его хваленые спецслужбы? Как так получилось, что все её родные погибли, а она одна осталась жива, каким-то чудом избежав смерти? Все эти вопросы мучали мозг детектива, и к своему превеликому сожалению, он пока на них не знал ответа. Его почему-то преследовало чувство, что разгадка находится совсем близко, что стоит лишь внимательней приглядеться, и ответ буквально сам ему в руки упадёт. Это ведь, скорее всего какая-нибудь окажется совсем не значительная деталь, на которую он, скорее всего, не обратил своё внимание в самом начале. Самое главное, чтобы потом не стало поздно сожалеть об этом. А пока эта самая деталь как будто назло кружилась практически перед глазами Шерлока, но когда он к ней тянул свою руку, чтобы поймать её, она в тот же момент ускользала от него, как будто специально дразня его, распаляя, играя с ним в какую-то игру, в которой мужчина не знал ни правил, ни условий. Поэтому мужчина уже вскоре «очнулся» и почувствовал некое смятение. Некая неудовлетворённость повисла в воздухе, создавая, не комфортную как считал сам консультирующий детектив обстановку. Не добившись долгожданного эффекта от пребывания в Чертогах, мужчина решил сменить обстановку, расслабившись единственным известным ему способом. Поэтому, уже через мгновение Шерлок Холмс взял в руки скрипку. А уже через несколько секунду помещение наполнились звуками Танго Смерти*. Быстрыми чёткими движениями мужчина проводил смычком по струнам скрипки, выдавая ласкающую слух мелодию, успокаивающая душу и сердце, но которая при всём этом заставляет кожу покрыться мурашками. Для идеального звучания не хватало лишь контрабаса и ударной установки. Наверное, чтобы этот человек не говорил по поводу « полного отсутствия вредных привычек и вообще какого-либо рода зависимостей», скрипка была его личной панацеей. Ведь именно в такие моменты, когда он находился в тупике или ему было скучно, именно этот музыкальный инструмент помогал не сойти Шерлоку Холмсу с ума. Ведь скрипка была как бы его посредником, через её музыку он мог показать весь спектр тех или иных эмоций, которые мужчина испытывал в те или иные моменты своей жизни. Ведь до появления в его жизни Джона Шерлок считал, что только этот струнный музыкальный инструмент может его понять, и что это его единственный настоящий друг. *** Неизвестно сколько времени успело пройти времени, прежде в одно мгновение смычок остановился, музыка стихла и в комнате повисла тишина. Судя по всем признакам, уже было давно за полдень, а это обозначало, что Джон уже ушёл на работу, а миссис Хадсон в это время обычно либо совершает уборку по всей квартире, или ходит в магазин за продуктами. Но судя по тому, что не слышно ни звуков работающего пылесоса, ни разносившихся по всему дому мелодий старого рок-н-ролла или плеска воды, то можно судить, что старушка выполняет второй пункт из привычного списка дел. А это означало, что Шерлок сейчас один, и что квартира находится полностью в его распоряжении. Но его это почему-то сейчас совершенно не радовало. Обычно в такие дни мужчина проводил время или за очередным расследованием, экспериментом, пребыванием в своих Чертогах, выносом мозга Молли Хупер/инспектора Лейстреда/Майкрофта/Андерсона/Донован, да вообще, зачем угодно. Но сегодня это желания не возникало. Играть на скрипке больше не хотелось, а поняв, что дома делать нечего, мужчина направился в сторону прихожей. Быстро надев на себя привычное всем длинное чёрное пальто и обмотав вокруг шеи шарф, детектив покинул свою квартиру, направившись прямиком к кэбу, которое как будто только его и дожидалось. Забравшись внутрь машины и назвав точный адрес, такси тронулось. Теперь детективу осталось лишь доехать до нужного места. Теперь он знает, что должен делать.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.