ID работы: 5121814

Подарок

Гет
R
Завершён
54
автор
The Tourist бета
Размер:
150 страниц, 30 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
54 Нравится 94 Отзывы 19 В сборник Скачать

Часть 2

Настройки текста
— Да Вы просто молодец! Наши заказчики в восторге! Это полная победа, Виктория! — восхищенный голос Конроя казался частью глупого розыгрыша, но она вынуждена была признать, что это правда. Она смогла защитить свой проект перед фирмой, которая уже месяц изводила их своими капризами. Это было как раз то, что они хотели. Рекламная кампания, построенная на викторианских традициях, стиле, искусстве. Все бы хорошо, да только кроме рождественских открыток, которые подтолкнули Вик сделать несколько пробных эскизов, понадобится толковый эксперт по эпохе. Нужно отснять рекламные ролики и сделать постеры. Но сейчас можно было ненадолго расслабиться и насладиться своим триумфом. Шеф был доволен, его лицо сегодня было почти приятным. — Впереди выходные. Надеюсь, вы в полной мере воспользуетесь этой передышкой, чтобы с понедельника взяться за воплощение вашего прекрасного замысла. Не хотелось бы разочаровывать таких солидных клиентов, — сказал Конрой предостерегающим тоном с нотками льда.       Но Виктория просто выпорхнула из офиса. Сегодня можно было немного расслабиться. Она уже представила себя на диване, закутанной в любимый мягкий плед, но тут перед глазами возникли события прошедшей ночи. Диван явно еще не просох, а «подарок», который свалился ей на голову благодаря Альберту, возможно, еще был в ее квартире. Оставалось только надеяться на остатки сознательности у бывшего жениха. Всю неделю она работала как проклятая, должна же быть справедливость!       Открыв дверь в квартиру, Виктория с минуту напряженно вслушивалась в тишину, Финдус терся об ноги с нежным мурчанием и, вставая на задние лапы, напрашивался на обнимашки. Она уже было с облегчением подумала, что ее наконец оставили в покое, но чей-то кашель вдруг разрушил эти грезы. Войдя в гостиную, Вик с ужасом уставилась на большое кресло, в котором под ее вожделенным пледом расположился долговязый незнакомец. Выглядел он совсем не так бодро как утром. Его лицо было бледным, лоб в испарине. Понятно, проливной дождь не пошел на пользу. Гостю явно было очень плохо. Он с трудом открыл глаза и, увидев ее, сделал попытку встать, но подоспевшая Виктория тут же вернула его на место. Притронувшись к руке, она почувствовала сильный жар. Сбросив пальто и шарф, девушка сбегала за аптечкой. Галстук на его странной рубашке уже был развязан. Она протянула ему градусник, но не увидела ответной реакции. — Как Вас зовут? — спросила она как можно мягче. — Вам это известно, — ответил он, едва шевеля губами. — И все же, — стараясь сохранять спокойствие, настаивала Виктория. — Я хочу Вам помочь. Вы явно подхватили сильную простуду, возможно, воспаление легких. Что, если Вы отключитесь, и мне придется вызывать скорую? — Уильям Лэм, 2-й виконт Мельбурн, если Вам так угодно. Но вряд ли в Ваших планах вызывать сюда кого-то, Вы лукавите.       Виктория закатила глаза. Ну вот, предчувствие ее не обмануло, Альберт завел дружбу с параноиком. И все же она с интересом рассматривала это красивое лицо, благородный профиль, точеные скулы. В памяти всплывали какие-то старинные портреты, однажды виденные ею в галереях, куда ее время от времени вытаскивал Альберт. — Хорошо, Уильям. Мне все равно, какой Вы там по счету виконт, но я собираюсь, пока не поздно, вызвать скорую, — теряя терпение, отчеканила Вик. — Лучше позвольте мне отправить записку в Брокет Холл. За мной немедленно пришлют экипаж. Клянусь, я запомню это великодушие, и безумная выходка вашего друга останется тайной. Я позабочусь, чтобы об этом никто не узнал.       Виктория без дальнейших колебаний достала из сумки телефон, но голос Альберта, уже стоявшего на пороге, заставил ее оторваться от экрана. — Нет, не надо никуда звонить. Дай мне возможность объяснить тебе все. Только давай сначала поможем нашему гостю, — испуганно выкрикнул он. Виктория заметила в руках Альберта небольшой пакет из соседней аптеки. «По всей видимости, у этого Уильяма еще какие-то проблемы с законом, если его даже в больницу нельзя отправить. Только этого мне не хватало!» — в отчаянии подумала Виктория, чувствуя, как рушатся надежды на спокойные выходные. — Вик, ты не возражаешь, если я уложу его в твою кровать? Видишь, ему совсем плохо. Я купил антибиотики и жаропонижающее. Кстати, неплохо было бы напоить его горячим молоком. А мед у тебя есть? — затараторил Альберт, не обращая внимание на ее суровый вид. — Сначала заставь его поставить градусник. Нужно знать, какая температура. И вообще, с каких это пор ты у нас специалист по простудным заболеваниям?       Виктория увидела, как Альберт уже помогает незваному гостю подняться с кресла и уговаривает пойти наверх.       После нескольких попыток спросить что-то еще, она, наконец, сдалась и со вздохом отправилась на кухню разогревать молоко. ---------------       По всей видимости, Альберту удалось как-то убедить своего знакомого лечь в постель и принять лекарства, потому что через некоторое время он вернулся. — Заснул, наконец-то. Какие упертые эти политики, особенно виги, — проговорил про себя Альберт, усаживаясь напротив нее за стол. — Сейчас будет молоко с медом для твоего друга, — сказала Виктория. — Спасибо, что не отказалась помочь. Мне так нужна сейчас поддержка. — Тебе откажешь! — саркастически заметила Виктория. — Ты хотел мне что-то рассказать, как я помню. — Это не просто… Я имею ввиду, не просто и объяснить, и понять. Главное, чтобы ты поверила и приняла это как нечто реальное. Понимаешь, долгое время я занимался пространственно-временными расчетами, изучал эти тонкие материи с точки зрения физики и математики. Почти сходил с ума от того, что никак не мог поймать истину, которая была на поверхности. Еще наши предки знали об этом. Как мы были слепы, игнорируя опыт и якобы темные представления прежних поколений! — Господи, Альберт, ты можешь говорить проще? Что ты натворил? Почему у тебя такой вид, как будто во дворе приземлилась летающая тарелка? — Потому что вчера вечером я смог пройти через портал. Я нашел его! Вычислил и нашел! Это невероятно, но я перешагнул два столетия. Вик, я видел все своими глазами. Старинное поместье, наполненное людьми, которых уже давно нет. Я хотел только посмотреть, но он заметил меня, и вот… — Альберт обхватил голову руками, сжимая виски. — Боже! Что теперь будет? — Альберт, прости, но ты рехнулся! Я всегда знала, что когда-нибудь это произойдет, но теперь вижу, что все серьезно!       Но он как будто не слышал ее голоса и продолжал, глядя на стену перед собой, словно видел в ней что-то. — Ты же читала Брэдбери? Так вот, какая-то бабочка, попавшая под сапог, может изменить весь ход истории. Я же вырвал из исторической эпохи знаменитого политика, фигуру во всех смыслах значительную и заметную. Если мне не удастся его вернуть обратно, кто знает, будем ли мы завтра также мирно беседовать здесь.       Альберта трясло, либо от сильного возбуждения, либо от простуды, подхваченной дождливой ночью. Виктория смотрела на него, удивляясь, почему все еще не позвонила баронессе Кобург. Она подошла к нему и приобняла за плечи. — Давай, сейчас ты успокоишься и пойдешь к себе, а я отнесу молоко Уильяму. — Так он уже сказал тебе, кто он? — перебил Альберт. — Да, я спросила, и он назвался каким-то виконтом. — Нет, ты не понимаешь! Это же Лорд Мельбурн, премьер-министр королевы Виктории! — Все так запутанно, Альберт, для меня это уже слишком. Может, поговорим завтра? Прими успокоительное и что-нибудь от простуды. — Хорошо, — вымученно согласился он. — Завтра мне нужно будет собраться и сесть за работу. Необходимо как можно скорее исправить то, что я натворил. Спасибо тебе.       Виктория проводила Альберта до двери, заверив, что позаботится о здоровье двухсотлетнего светила британской политики, чтобы тот смог в целости и сохранности вернуться в XIX век       Но как только она удостоверилась, что Альберт вернулся в свою квартиру, тут же взяла телефон и набрала знакомый номер. На этот раз в трубке раздался зычный голос несостоявшейся свекрови, с которой, однако, у них сохранились дружественные отношения.       Затем она взяла со стола кружку и поднялась в спальню, где на ее кровати лежал совершенно незнакомый человек, чье присутствие здесь, по словам Альберта, могло изменить весь ход истории. Виктория снова повторила себе, что это бред сумасшедшего. Вероятнее всего, что этот мужчина участник какого-нибудь костюмированного представления в одном из многочисленных викторианских особняков, которого горе-ученый принял за гостя из прошлого. Ей говорили, что иногда актеры подолгу не могут выйти из образа, вот и дурят всем головы в свое удовольствие. «А это уже клинический случай, » — подумала она, когда увидела, как внимательно больной разглядывает обычный градусник и лампу, зажженную около кровати.       Поставив на прикроватную тумбочку кружку с молоком, она сказала, почему-то вдруг смутившись его прямого взгляда: — Вот, выпейте, это тоже хорошо помогает от простуды. — Благодарю. Вы очень добры, — просто сказал он, будто вынырнув из своих тревожных мыслей. — Я надеюсь, скоро мы разберемся со всем этим недоразумением. Альберт обещал мне, что долго я здесь не задержусь. Признаться, для меня это как страшный сон. — И для меня тоже. Спокойной ночи. Выздоравливайте, — проговорила Виктория, спешно покидая комнату.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.