ID работы: 5121814

Подарок

Гет
R
Завершён
54
автор
The Tourist бета
Размер:
150 страниц, 30 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
54 Нравится 94 Отзывы 19 В сборник Скачать

Часть 3

Настройки текста
      Виктория понимала, что это глупо, но ее пальцы настырно вбивали в окно поисковика: Уильям Лэм 2-й виконт Мельбурн, премьер-министр. Вчитываясь в случайные тексты и просматривая выданные Интернетом изображения, она находила все новые и новые совпадения. Но ее рациональный мозг не допускал мысли, что это могло быть чем-то большим. Да и портреты Уильяма Мельбурна совсем не убеждали в том, что человек в ее спальне наверху — тот самый политик. Общие черты угадывались, но незнакомец, назвавшийся громким именем, выглядел безусловно более привлекательным. "Он актер, свихнувшийся на своем образе, так же как Альберт — на своей науке," — подумала Вик, свернувшись клубочком в любимом кресле, закутавшись мягким пледом, от которого исходил едва уловимый приятный запах какого-то неведомого мужского парфюма с явно различимыми гвоздичными нотами.       Утром ее разбудил Альберт, как всегда открывший дверь своими ключами и сейчас бесцеремонно гремевший на кухне посудой. Виктория подумала, что не отказалась бы от чашки кофе. Как по волшебству, Альберт уже вплывал в гостиную с подносом, мурлыкая что-то веселое. Настроение у него со вчерашнего дня заметно улучшилось. — Доброе утро! — пропел Альберт, ставя поднос на маленький столик. — Какие планы на сегодня? — Ну я …- начала было она, задумавшись, но он не дал ей закончить фразу. — Нашему гостю гораздо лучше! Просто удивительно, какими выносливыми были раньше люди! Я тут подумал, раз уж ты все равно будешь дома, присмотри за ним, мне нужно срочно закончить расчеты и съездить кое-куда. Кажется, я знаю, когда откроется новый портал! Скоро все будет исправлено! — Подожди, ты хочешь оставить меня с этим сумасшедшим на весь день в одной квартире? — Он не сумасшедший, я уже объяснил тебе, что этот человек ни в чем не виноват, это все моя чудовищная халатность! Поверь, он джентльмен, и не станет к тебе приставать и учинять дебош. Наоборот, он само воплощение галантности. Только прошу, не позволяй ему выходить из квартиры: кто знает, что может случиться с сознанием человека 19 столетия. — Альберт ты невыносим! Когда вернешься? — спросила она, понимая, что споры бесполезны. Остается слабая надежда что родственники бывшего жениха примут меры. — К вечеру обязательно буду! Прости за неудобства! — прокричал Альберт из прихожей, натягивая наспех пальто. Через минуту послышался звук захлопнувшейся двери.       Виктория лениво переключала каналы, понимая, что надо бы подняться наверх и проведать загадочного гостя. Наконец, она убедила себя, что бояться нечего. В конце концов, не зря же когда-то брала уроки самообороны, да и этот Уильям выглядел вполне себе мирно. С решительным видом девушка преодолела ступеньки и осторожно повернула ручку двери. Как ни странно, гость уже был не в постели. Он удивленно уставился в окно, отдернув плотную занавеску, которую Альберт предусмотрительно закрыл накануне.       Услышав ее шаги, Уильям повернулся, поправил свой костюм и, слегка наклонив голову, сказал: — Доброе утро, мисс. Вы застали меня врасплох. Она посмотрела в его слегка ошалелые глаза оттенка шартреза. — Доброе. Очень рада, что вы так быстро поправляетесь. А что там случилось? — спросила она, подходя к окну. Вид был такой же, как и всегда. В тумане угадывались очертания привычного лондонского Сити с вечно спешащими куда-то машинами. Она не увидела ничего, что могло привести ее нового знакомого в такое замешательство. — Извините меня, — он присел на край кровати, вытирая лоб платком с монограммой, который достал из кармана. — С того момента, как все это случилось, я чувствую, как мой разум молит о пощаде. Похоже, все то, что наговорил мне вчера ваш друг-ученый, правда. — Это он внушил Вам, что Вы из девятнадцатого века, или наоборот? — язвительно заметила Виктория. — Простите, но мне трудно что-либо внушить. Я верю только тому, что вижу и чувствую сам. И это просто невероятно! Эти механизмы в Вашем доме, чудодейственные лекарства, огромной высоты здания на улице, экипажи без возниц и лошадей. Это мистика, но я здесь и совершенно не знаю, почему и зачем. — Может уже хватит, Уильям! Сыграно прекрасно. Я почти поверила, но пора выходить из образа. Если хотите, я могу вызвать Вам такси. Назовите адрес. Он смотрел на нее с печальной полуулыбкой, как будто смирившись с чем-то. Потом произнес: — Поместье Брокет Холл — Вы там работаете? — Прошу прощения, я там живу. Это мой дом. — О нет! Опять та же песня. Ладно, дождемся Альберта. Я пока придумаю что-нибудь с ланчем. Спускайтесь через полчаса. — Я вновь прошу прощения, мисс. Ведь Вы так и не назвали мне своего имени. — Виктория, — коротко ответила она. Это вызвало совсем неожиданную реакцию гостя. Он удивленно хмыкнул, будто вспомнив что-то, золотисто-зеленые глаза внезапно потеплели. — Как странно все это, как странно… — прошептал он, глядя на нее так, будто впервые увидел. Видимо поняв, что уже слишком долго разглядывает лицо девушки, он постарался вернуть разговор в прежнее русло, заметив: — С удовольствием принял бы ваше приглашение, но боюсь, что не смогу переодеться к приему. Виктория, которую словно загипнотизировали на мгновение, услышала свой ответ, будто со стороны: — Это совсем не проблема. Альберт оставил у меня кое-какие вещи. Думаю, Вам подойдут. Да, кстати, в ванной найдете одноразовый бритвенный станок и новую зубную щетку. -----------------       Свалившийся неизвестно откуда виконт сидел за столом, словно кол проглотив. Виктория сразу почувствовала себя как в Букингемском дворце на приеме у королевских особ, хотя никогда там не была, лишь видела в фильмах. Она напряженно следила за тем, какое подозрительное выражение было написано у него на лице, когда он открывал картонную коробку с китайской лапшой. Ему, похоже, не приходилось делать этого раньше . — Не знала, что любит Ваша Светлость, поэтому взяла на себя смелость заказать с курицей, — сказала она, подыгрывая ему.       Виктория подумала, что теперь, когда Уильям был в обычной одежде, ей стало легче с ним разговаривать. Мягкий свободный джемпер сидел идеально. Кроме этого, в шкафу был обнаружен пакет из «Marks &Spenser» с новыми упаковками белья и сорочками. Раззява Альберт так и не удосужился забрать их в свою берлогу.       Может, гость, наконец, расскажет правду о себе. Каким бы диким ни было его появление в ее жизни, ей было приятно сидеть в этот полуденный час с ним за одним столом. Ей нравился его голос с хрипотцой и немного печальные зеленые глаза. Новый знакомый все также усердно играл роль английского аристократа. Он медленно выуживал содержимое коробки, будто сам ее вид был оскорблением, но ничего не говорил, стараясь не обидеть хозяйку. Все же, через пару минут гость оставил попытки съесть предложенное. — Мой вопрос не уместен, но чем занимается в этой новой для меня реальности юная леди, живя в таких скромных апартаментах? Неужели вы ходите на службу? — вдруг спросил он. — Я занимаюсь рекламным дизайном. Пытаюсь сделать так, чтобы люди лучше раскупали товары различных фирм. Художник из меня не вышел, зато иллюстрации на коробки для пончиков я рисую мастерски, — с улыбкой ответила Вик, хотя в ее голосе проскользнул едва уловимый оттенок грусти. — Значит, Вы занимаетесь творчеством. Я тоже знаю одну юную особу, которая любит живопись. Иногда часами может рисовать акварели, даже мне приходится позировать. Не говоря уже о Дэше. Это ее любимый пес, который с трудом, но мужественно выносит зарисовки с натуры. — Это, наверное, Ваша дочь? — О нет, конечно, но смею считать себя ее преданным другом, — ответил он с печальной полуулыбкой, точно вспомнив о чем-то далеком и недостижимом. Виктория наблюдала за своим собеседником, не понимая, почему вдруг упоминание о какой-то девушке, прозвучавшее с такой нежностью, вызывает в ней явное раздражение. А может быть, ревность? Как бы глупо это ни звучало, Виктория должна была признать, что этот мужчина необъяснимо ее волнует. Резкие звуки телефонного звонка прервали наваждение. Жесткий голос в трубке отчеканил:  — Пора применить Ваши таланты в новом качестве, Виктория. У Вас появился шанс стать координатором всего проекта, если справитесь, конечно. Как можно скорее выезжайте в Брокет Холл. Администрация гольф-клуба дала согласие на съемки. У Вас только два дня. Расходы не Ваша проблема, но все должно быть сделано на высшем уровне. Вы понимаете? — Конечно, я понимаю, Джон. Но как мне собрать всю команду в выходные? Костюмы, модели, реквизит? — А вот это уже Ваша забота! — резко оборвал он ее объяснения. — В понедельник у меня должен быть отснятый материал и точка. Удачного дня, — с этими словами Конрой положил трубку. Впрочем, это было его обычной манерой. Уильям с интересом следил за тем, как из маленького серебристого квадрата в ее руках раздавался чей-то резкий голос. Он все еще не осознавал в полой мере новую реальность, которая ошеломляла с каждой минутой. Подумав немного, Виктория спросила: — Вы говорили что-то про Брокет Холл? У Вас будет возможность отправиться туда сегодня. Администрация отеля перенесла съемки на этот уикенд, и нам надо собираться. Даже не знаю, как буду выкручиваться. У меня даже нет времени на поиск консультанта. Хотя… — Викторию осенило. — Может быть, Вы сможете мне помочь? Мельбурн только развел руками — Постараюсь быть Вам полезным, но пока с трудом представляю, в чем. — Разберемся на месте! Мне нужно сделать несколько звонков, а Вы все же попробуйте съесть хотя бы половину своего ланча. Нам вряд ли удастся нормально пообедать сегодня. Ночевать будем там же. Альберту я напишу сообщение, хотя телефон он все равно бросает где ни попадя.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.