Nothing but the Six Dolls

Перевод
R
Завершён
45
Ketsuki-san бета
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
28 страниц, 6 105 слов, 8 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
45 Нравится 4 Отзывы 14 В сборник

Chapter 1

Настройки

Дом Помощи — Кабинет доктора Хан Бухёна — Утро

      Сокджин сидит напротив врача. Тот — за другим концом стола — внимательно смотрит на юношу. Рука Кима в кармане; он что-то теребит в нём. В это время глаза доктора следят за его движениями. Д. Хан: Мы сегодня поговорим с тобой, Сокджин?       Парень игнорирует его. Он продолжает что-то перебирать в своём кармане. Д. Хан: Не мог бы ты показать мне, что у тебя в руке?       Сокджин достаёт из кармана ниточку с пуговицами, натянутыми на неё, и кладет перед врачом. Тот некоторое время смотрит на них, пересчитывая, а потом снова поднимает взгляд на юношу. Д. Хан: Шесть пуговиц. Похоже, тебе нравится это число. Оно что-то значит?       Сокджин пожимает плечами. Д. Хан: Твоё задание по живописи на прошлой неделе… (достаёт свёрнутый картон) я был весьма впечатлён. Ты всё так детально изобразил.       Он кладёт его на середину стола, а потом подкладывает с двух сторон по книге, чтобы картон не свернулся. На нём изображены семь мальчиков, сидящих на большом синем контейнере. Д. Хан: Это первый раз, когда ты изображаешь что-то не связанное с числом «шесть», поэтому я решил с тобой поговорить об этом. Можешь сказать, почему на картинке семь мальчиков, вместо обычных шести?       Сокджин забирает ниточку со стола и начинает снова перебирать её в своих пальцах. Д. Хан: Я не могу не отметить, что мальчик, который сидит на краю, очень напоминает тебя. Тот же цвет волос и поза: он сутулится в плечах. Ты, наконец-то, изобразил себя. Но почему на краю? Сокджин: Потому что так всегда выходит. Д. Хан: Что выходит? Сокджин: Тогда я рисовал…то, как мы обычно сидели. Я с краю. Так всегда выходит. Д. Хан: А остальные мальчики, я полагаю, как-то связаны с цифрой шесть, которую ты так часто используешь?       Сокджин перестаёт возиться с ниткой и, наконец, смотрит на врача. Сокджин: Вы знаете, что значит цифра шесть? Д. Хан: В каком именно контексте? Сокджин: (пожимает плечами) В любом. Д.Хан: Боюсь, я в этом вопросе не эксперт. Сокджин: Шесть представляет собой полное трехмерное покрытие. (Сокджин складывает руки в форму чаши) Сокджин: Если мы говорим про различные поверхности. Покрытие… (Он замолкает, когда видит, что доктор хочет что-то ему сказать) Сокджин: Вы согласны, что покрытие является важным? Д.Хан: Опять же — зависит от контекста. Сокджин: Покрытие от холода. (Он снова возвращается к ниточке) Сокджин: Куб имеет шесть сторон. Вы знаете, что такое «поцелуй» в геометрии? Д.Хан: (качает головой) Не знаю. Сокджин: Нужно поместить окружности так, чтобы они касались друг друга. Каждая из них должна соприкасаться. Они должны образовать один большой круг. Шесть окружностей смогут сделать это идеально. Если они будут все одинакового размера и толщины, конечно. Д.Хан: Ты меня озадачил.       Сокждин смотрит на врача; черты его лица стали твёрже. Сокджин: Шесть могут это сделать. Д.Хан: Шесть могут сделать что?       Сокджин остаётся спокойным. Д.Хан: Поэтому у тебя все в шести экземплярах?       Сокджин продолжает молчать. Д.Хан: Ты можешь сказать мне, что значат шесть лепестков, что ты собираешь каждую неделю и которые лежат у тебя в центре комнаты?       Сокджин продолжает оставаться спокойным. Д.Хан: (вздыхает) Я надеюсь, ты понимаешь, что я здесь для того, чтобы помочь тебе. Если ты не будешь со мной разговаривать, я ничего не смогу сделать. Я не смогу помочь.       Сокджин печально улыбается. Сокджин: Но шесть сможет сделать это. Шесть может помочь мне (держит ниточку) Я могу рассказать вам, что произошло. Шесть — это ключ ко всему.
45 Нравится 4 Отзывы 14 В сборник