Человек без магии, или Call-boy

Гет
NC-17
В процессе
434
автор
Размер:
планируется Макси, написано 316 страниц, 52 части
Описание:
Возможно, что Гарри не был единственным Избранным. Как изменится его жизнь, если Волдеморт погибнет не от его руки, волшебная палочка станет для него не более чем деревянной безделушкой, а магический мир вновь обвинит его во лжи?
Примечания автора:
Call-boy - мальчик по вызову.

По просьбам трудящихся *зачеркнуто* читателей и великому желанию аффтора у фанфика будут две альтернативные концовки: 1 - пейринг Гарри/Гермиона и 2 - пейринг Гарри/нжп)))
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Награды от читателей:
434 Нравится 615 Отзывы 211 В сборник Скачать

Глава 4

Настройки текста
Белая Тойота отъехала от невысокого обшарпанного дома, когда Гарри с тихим щелчком открыл скрипучую дверь своей квартиры. Не включая свет, он бросил книгу на стол и медленно опустился на кровать. Сомнения еще мучили его, но ноющие ребра беспокоили больше. Поднявшись, Гарри зажег свет, разделся и зашел в ванную, хмуро глядя на сине-бордовую отметину на боку. На ногу пришелся меньший удар, и она уже практически не болела. Не глядя протянув руку, Гарри включил воду, продолжая рассматривать свое отражение, не понимая, что Вивиан нашла в нем и почему так настаивала на том, чтобы он согласился попробовать свои силы. Хмыкнув, Гарри встал под душ, вздрагивая от холода. С водой в этом доме всегда были проблемы — горячую давали всего на пару часов в день, и то первые полчаса из крана шла холодная и лишь потом нагревалась. Осторожно промокнув бок полотенцем, Гарри обмотал его вокруг бедер и открыл мазь — пахла она довольно резко и противно. Саднящие ребра сразу же приятно обдало прохладой. Открыв дверь ванной, Гарри вздрогнул от неожиданно раздавшегося стука — за окном сидел голубь. Но не успел Гарри облегченно выдохнуть, как снова раздался стук, но теперь уже в дверь. Гарри замер на мгновение, а потом, быстро шагнув к окну, посмотрел вниз, думая, что Вивиан что-то забыла сказать и вернулась, но ни белой, ни какой-либо еще машины возле дома не было. Стук в дверь повторился и уже более настойчиво. Заскочив на кухню, Гарри схватил нож — единственное оружие, которым он сейчас мог защититься, — подошел к двери и медленно открыл. — Думал, я тебя не найду? Нож, спрятанный за спиной, едва не выскользнул из руки, а Гарри не верил своим глазам. — Гермиона? Она шагнула в квартиру, и ему ничего не оставалось, кроме как раскрыть дверь шире, пропуская ее. Гарри закрыл дверь и на ощупь тихо положил нож на стоящую за спиной тумбочку. — Я ведь волновалась за тебя, а ты... — взгляд Гермионы упал на злосчастное бордовое пятно, украшающее бок Гарри, и она судорожно вдохнула. — На тебя напали? Он опустил голову и только сейчас сообразил, что стоит перед подругой в одном полотенце. — Нет, просто немного зацепило машиной, — ответил, быстро двинувшись в ванную. — Ничего серьезного. — Тебя сбила машина?! — воскликнула Гермиона. — Почему ты ничего не написал? — Шутишь? — Гарри вернулся в комнату, завязывая шнурок на штанах. Футболку он надевать не стал. — Что мне стоило написать? «Привет, Гермиона. Как дела? А я вот сегодня решил проверить, кто прочнее — я или машина». Так, что ли? — Идиот, — прошептала она, делая шаг к нему и крепко обнимая за шею. — Как мне тебя не хватало. — Надо было сделать вид, что меня нет дома, — пробормотал Гарри, обвивая руками спину Гермионы. — Бесполезно, — отозвалась она. — В окне горит свет, и заклинание показало, что кто-то здесь есть. — А, ну да, магия, — сухо протянул Гарри. Гермиона тут же отстранилась. — Прости, я не хотела напоминать. — Проехали, — ответил он, отстраняясь. — Ты не рад меня видеть? — тихо спросила она, поймав его руку. — Рад. Конечно рад, Гермиона, честно, — Гарри сжал ее ладонь и коротко улыбнулся. — Просто сегодня... — Я все продумала, — перебила его Гермиона. — Мы сумели бы собрать денег и купить тебе небольшой дом. Кингсли, наверное, не откажется поговорить с маггловским министром, чтобы сделать тебе маггловские документы и... — Гермиона... — ...помочь найти работу, а потом... — Гермиона, остановись! Она замерла, удивленная его окриком. — Спасибо, конечно, что ты хочешь мне помочь, — он вздохнул, глядя на ее хмурое выражение лица. — Да, это не пятизвездочный отель, — он взмахнул рукой, обводя комнату, — но все равно лучше, чем палатка в лесу. Я справлюсь сам, ладно? — Гарри, я понимаю, что ты злишься на Кингсли, но не отказывайся от помощи. — Я от одной помощи Кингсли не откажусь — если он добьется от гоблинов возврата всего моего имущества. — Но Гарри... — Давай сменим тему. Или ты разыскала меня только ради этого? — он положил руки ей на плечи. — Я очень благодарен тебе, но прошу больше не тратить на меня время и силы. Война закончилась, и пора каждому заняться своей жизнью. Тем более что общение со мной сыграет с тобой злую шутку, а я все же надеюсь, что ты наведешь порядки в том Министерстве. — Тебя уже не называют беглым преступником, — тихо сказала она. — Я счастлив, — хмыкнул Гарри. — Вот только имущество мое возвращать не спешат. — Не сопротивляйся. Я не оставлю тебя в покое. — Ну денек, — едва слышно произнес Гарри. — Гермиона, я тебя обожаю, ты знаешь, но твои родители до сих пор в Австралии, а ты думаешь о том, как помочь мне. Я не маленькая девочка, справлюсь, — он улыбнулся. Гермиона открыла рот, но Гарри покачал головой, и она промолчала. — Не подумай, что я прогоняю тебя, но я сегодня очень устал и хотел бы лечь спать. Я бы даже предложил тебе остаться, но сама видишь, какие тут условия. — Не надейся, что можешь отделаться от меня. Расскажи мне, что еще тебя мучит? Ты словно испугался, когда увидел меня. — Не испугался, но я не хотел, чтобы ты все это видела. — Гарри, — она подошла ближе, с болью взглянув на синяк. — Ты не должен стыдиться того, в каком положении оказался. Некоторым приходится так прожить всю жизнь, — она грустно усмехнулась. — Ты сейчас про Уизли? — Гарри внимательно всмотрелся в ее лицо. — У вас с Роном все нормально? — Ну... — Гермиона присела на краешек кровати и провела ладонью по покрывалу, разглаживая складки. — Он постоянно в Норе, миссис Уизли сильно сдала из-за смерти Фреда. А я, как и всегда, с головой ушла в книги, хочу доучиться в... — она помрачнела и замолчала. — Рон не пойдет на седьмой курс? — Гарри сел рядом. — Нет, он решил работать в магазине Джорджа. Видимся очень редко, я постоянно в... школе. Не знаю, что будет дальше. Да и, честно говоря, не хочу думать об этом. — А... — Гарри запнулся, не зная, хочет ли он действительно задать этот вопрос или нет. — Что? — она выжидающе смотрела на него, и Гарри вздохнул. — А Джинни? По лицу Гермионы пробежала тень, и она опустила голову. — Тоже решила окончить седьмой курс. Особенно ждет квиддич, хочет быть охотником. Я как-то встретила в Норе Дина, он теперь капитан команды и... — Гермиона резко умолкла и взволнованно посмотрела на Гарри. Он лишь молча покивал. — Он, наверное, к Рону приходил, — быстро заговорила она. — Рон же был неплохим вратарем, да? — Гермиона, не стоит. Наверное, я сделал что-то не то, раз Джинни так меня возненавидела. — Не убил Волдеморта? — тихо фыркнула Гермиона. — Рон до сих пор с ней не разговаривает. Миссис Уизли от этого еще хуже, но Рон упрямо называет Джинни предательницей. Хотя сам-то не больно обеспокоен твоими поисками. — И правильно, — отозвался Гарри. — У него есть семья, это должно быть главным. Если мистер Уизли из-за меня потеряет работу, они не выкарабкаются на одном магазине. — Ты семь лет был членом его семьи. Гарри неопределенно повел плечом. — Ладно, — Гермиона улыбнулась и коротко сжала его предплечье. — Ты прав, мне действительно пора идти, — она шагнула к двери и обернулась. — Надеюсь через несколько дней застать тебя здесь же. Гарри поднял на нее глаза, чувствуя, как внутри все сжимается. Обманывать Гермиону было просто физически больно. — Конечно. — Дай мне знать, если тебе что-то понадобится. Гарри кивнул, и Гермиона вышла из квартиры, тихо прикрыв за собой дверь. Он опустил голову и до боли вцепился пальцами в волосы. * * * Старый будильник противно заверещал, и Гарри с трудом открыл глаза. Он не спал почти всю ночь, лишь под утро смог уснуть и сейчас, сев на кровати и глянув на собранный рюкзак, захотел застонать в голос, откинуться на подушку и притвориться мертвым. Будильник заверещал второй раз. Гарри раздраженно ударил по нему, отключая, и медленно поднялся с кровати. Зайдя в ванную, он пару минут любовался на синяк, что красовался уже новыми оттенками фиолетового, потом умылся холодной водой, побросал в рюкзак оставшиеся вещи и вышел из квартиры. Спустя полчаса он уже отдавал ключи мистеру Ривере, а тот выплачивал ему деньги за отработанные дни за последние две недели. — Так и знал, что Вивиан все-таки заберет тебя, — усмехнулся Ривера, бросая ключи в ящик стола. — Знали? — удивился Гарри. — Она умеет убеждать людей. Да и ты, парень, должен неплохо у нее сработать. Мелкий, правда, еще, ну ничего, зрелые бабы таких любят. Да ты не бледней, — Ривера хохотнул и хлопнул Гарри по плечу, отчего он, покачнувшись, по инерции сделал шаг в сторону, чтобы не упасть. — Научишься. Зато на учебу себе заработаешь. Гарри покивал, растягивая губы в улыбке. За спиной Риверы раздался грохот, и он резко обернулся. — Питер, мать твою! Ты когда-нибудь достанешь руки из задницы?! Гарри выглянул из-за спины матерящегося Риверы и увидел, как невысокий парень быстро собирает разбросанные яблоки, а под его ногами валяется сломанный деревянный ящик. Одно яблоко откатилось к Гарри, он поднял его и положил на ближайший прилавок. — Гарри, — из-за двери быстро вышла женщина в чистом белом фартуке. В руках она держала небольшой бумажный пакет. — Когда еще заскочишь к нам. Вот, держи, — она протянула ему пакет. — Твой любимый тыквенный бриошь. — Спасибо, миссис Ривера, — удивился Гарри, беря еще теплую выпечку. Жена мистера Риверы была отменным кондитером и каждый день готовила для его магазинчика свежую выпечку. А уж запах тыквы Гарри ни с чем не мог перепутать и по возможности всегда брал себе эту тыквенную булочку. Попрощавшись с приютившей его в свое время семьей, Гарри вышел на улицу, дошел до ближайшего скверика и, усевшись на лавочку в тени, достал из рюкзака книгу. До назначенной встречи с Вивиан было еще несколько часов, и Гарри, понемногу отщипывая от булочки, углубился в чтение. Если Гермионе было так же интересно читать учебники, то теперь он понял, почему она хваталась за книгу каждую свободную минуту. Солнце постепенно добралось до Гарри и стало вовсю светить на страницы книги, но он не обращал на это внимания. И уж тем более не отреагировал на просигналившую машину — мало, что ли, всяких ситуаций на дороге? Лишь только когда какая-то живая тень с тихим вздохом накрыла его, Гарри поднял голову. — Что такое увлекательное ты читаешь? Я раз десять тебе сигналила, — улыбалась Вивиан. — Пойдем скорей, у нас полно дел, — она схватила Гарри за руку и потянула. — Каких? — он быстро запихнул книгу и пакет с остатком булочки в рюкзак и закинул его на плечо. Вивиан проследила за его действиями и осмотрела лавочку. — И это все вещи? — негромко спросила она. — Надо больше? — Гарри заметил появившуюся в ее глазах грусть и едва сдержал раздраженный вздох. — Будет больше, — кивнула Вивиан и, развернувшись, быстро потянула его за собой. — Значит, так. Сейчас я отвезу тебя в твою квартиру... — Мою квартиру? — переспросил Гарри, открывая дверь машины. — Да, я нашла для тебя хороший вариант как раз недалеко от клуба. <empty-line> — Когда ты вчера сказала, что мне надо сменить жилье, я думал, все дело просто в Ривере, — негромко произнес Гарри, заходя вслед за Вивиан в большой светлый холл высотки и встречаясь с внимательным и насмешливым взглядом консьержа. — Нет, Маркус тут ни при чем, — она кивнула консьержу и положила руку Гарри на плечо. — Но я хочу создать тебе нужное настроение. — Странное у тебя понятие о моем настроении, — отозвался Гарри, глянув на свое отражение в зеркале внутри лифта. Вивиан нажала на кнопку, и двери лифта бесшумно закрылись. — К хорошему быстро привыкают. Думаешь, ты будешь исключением? — она усмехнулась и легонько похлопала его по груди. — Не будешь. Квартира встретила Гарри легким цитрусовым ароматом, комнаты через огромные окна были залиты ярким солнечным светом. Размерами она, конечно, уступала квартире Вивиан, но Гарри от этого лучше не становилось. Чувство собственной неуместности усиливалось с каждым шагом. — И сколько лет мне за это надо будет работать на тебя бесплатно? — глубоко вздохнув, спросил он. — Бесплатно не придется, — Вивиан улыбнулась и, сев за стол на кухне, достала из сумки желтую папку. — Я тебе дам договор, почитай его внимательно, чтобы потом для тебя не было неожиданностей. Гарри медленно опустился на стул напротив, напряженно наблюдая за ее действиями. Вивиан бросила на него быстрый взгляд, замерла и сложила руки на раскрытой папке. — Передумал? Я не буду тебя заставлять. Гарри молча покачал головой. — Почитай сейчас, — она подтолкнула несколько листов бумаги, и они проскользили по столу к Гарри. — Я хочу, чтобы ты расслабился. Итак, отношениями ты у нас не обременен, поэтому в твоем договоре есть пункт, — она опустила голову, — два-один, ты должен быть доступен клиенту в любое время суток и должен быть готов поехать с ним в любую точку мира. Но это в том случае, если ты решишься на секс-услуги. Постоянные клиенты часто берут своих любимчиков с собой на отдых. Думаю, можешь себе представить, какую сумму они за это платят. — Что еще из неожиданностей? — Ты не можешь отказать нашим постоянным клиентам. — Подожди, — Гарри поднял обе ладони, останавливая ее. — Любое время суток, невозможность отказа... Что за рабство? — Нет, все не настолько страшно. — А насколько? — Никто не будет звонить тебе в два часа ночи и требовать через полчаса быть на другом конце города. Каждая встреча оговаривается заранее, составляется договор, и ты обязан его выполнить. — Допустим, — вздохнул Гарри. — Что еще? — Прочти третью страницу, — Вивиан кивнула на лежащий перед ним договор. * * * Вернувшись поздно вечером в пахнущую цитрусом квартиру, Гарри зашел в ванную и уставился на свое отражение в зеркале. Вивиан сказала, что теперь он будет выглядеть так. Было очень непривычно, но Гарри все убеждал себя, что надо привыкать. Поношенная одежда Дадли, хогвартская форма — все должно остаться в прошлом. Без изменений были разве что очки и волосы, природную лохматость которых несколькими движениями ножниц превратили в стильную лохматость. Еще раз осмотрев себя с ног до головы, Гарри стянул такие непривычные узкие брюки и футболку и забрался в душ. А позже сидел на широком подоконнике на кухне, не включая свет, и смотрел в окно. Вид его завораживал, с высоты семнадцатого этажа открывалась шикарная панорама, город пестрел огнями: светящиеся окна, неоновые вывески, фары мельтешащих автомобилей. Примерно так себя Гарри чувствовал в первую ночь в Хогвартсе, когда он так же, на подоконнике, просидел до утра, не до конца веря в происходящее. Но если тогда он заставлял себя поверить в магию, то сейчас — забыть о ее существовании. Привыкнуть к новому образу, к разнообразию одежды, к новым знакомым, к странной работе... Консьерж вечером смотрел на Гарри уже совершенно по-другому — стоило всего лишь переодеться. Завтра Вивиан собиралась устроить Гарри экскурсию по «Леонардо» и показать спортивный центр, где ее личный тренер составит для Гарри персональную программу. Он хмыкнул и, поднявшись, медленно обошел темную квартиру, размышляя о том, что в его жизни еще ни разу не было каких-то плавных переходов, только резкие перемены. Как будто он в одиннадцать лет упал в бурную реку и до сих барахтается в ней, периодически ударяясь о выступающие под водой камни. И что Гарри интересовало больше всего — последним ли камнем была встреча с Вивиан или в будущем его жизнь еще не раз преподнесет ему сюрпризы.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.

© 2009-2020 Книга Фанфиков
support@ficbook.net